Sommaire des Matières pour Schumacher Electric SL1473
Page 1
OWNER’S MANUAL / MANUAL DEL USUARIO MANUEL D’UTILISATION MODEL / MODELO / MODÈLE SL1473 PLEASE SAVE THIS OWNER’S MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the unit safely and effectively. Please read and follow these instructions and precautions carefully.
Page 2
CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...........4 PERSONAL PRECAUTIONS ..............5 PREPARING TO USE THE UNIT ..............6 FOLLOW THESE STEPS WHEN CONNECTING TO A BATTERY ...6 FEATURES ....................7 CHARGING THE JUMP STARTER ............7 OPERATING INSTRUCTIONS ..............8 MAINTENANCE INSTRUCTIONS ............10 STORAGE INSTRUCTIONS ..............10 TROUBLESHOOTING ................10 SPECIFICATIONS ..................11 REPLACEMENT PARTS ................11 BEFORE RETURNING FOR REPAIRS ............11...
Page 3
TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ........21 MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE ...........22 PRÉPARATION UTILISER L’APPAREIL ...........23 SUIVEZ CES ÉTAPES LORSQUE CONNEXION À UNE BATTERIE ..23 CARACTÉRISTIQUES ................24 CHARGE LE DÉMARREUR ..............25 CONSIGNES D’UTILISATION..............25 CONSIGNES D’ENTRETIEN ..............27 INSTRUCTIONS DE STOCKAGE ............27 TABLEAU DE DÉPANNAGE ..............28 SPÉCIFICATIONS ..................29 PIÈCES DE RECHANGE ................29...
Page 4
Jump Starter/Power Pack MODEL SL1473 OWNER’S MANUAL PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the unit safely and effectively. Please read and follow these instructions and precautions carefully. 1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Page 5
2. PERSONAL PRECAUTIONS WARNING! RISK OF EXPLOSIVE GASES. A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY: 2.1 NEVER smoke or allow a spark or flame in the vicinity of a battery or engine. 2.2 Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and watches when working with a lead-acid battery.
Page 6
3. PREPARING TO USE THE UNIT WARNING! RISK OF CONTACT WITH BATTERY ACID. BATTERY ACID IS A HIGHLY CORROSIVE SULFURIC ACID. 3.1 Make sure the area around the battery is well ventilated while the unit is in use. 3.2 Clean the battery terminals before using the jump starter. During cleaning, keep airborne corrosion from coming into contact with your eyes, nose and mouth.
Page 7
5. FEATURES 1. Power level LEDs 7. Micro USB Input port for recharging Power Level button 8. LED light 3. Battery clamps with smart cable Not shown: 4. Jump start output socket 9. Micro USB-USB charging cable 5. USB output port – 1A 10.
Page 8
6.2 CHARGING THE INTERNAL BATTERY NOTE: Use a 2A micro USB-USB cable to charge. NOTE: Use a 2A USB charger (sold separately), or a USB charging port to quickly recharge the jump starter. Using a charger with less than 2A will increase charge time. 1.
Page 9
refer to section 10, Troubleshooting. When the condition is corrected, the smart cable will automatically reset. NOTE: Cold weather may affect the performance of the jump starter’s lithium battery. If you hear only a click and the engine does not turn over, try the following: With the jump starter connected to the car battery and the green LED illuminated on the smart cable, turn on all lights and electrical accessories...
Page 10
8. MAINTENANCE INSTRUCTIONS 8.1 After use and before performing maintenance, unplug and disconnect the unit. 8.2 Use a dry cloth to wipe all battery corrosion and other dirt or oil from the battery clamps, cords, and the outer case. 8.3 Do not open the unit, as there are no user-serviceable parts. 9.
Page 11
14. LIMITED WARRANTY For information on our one year limited warranty, please visit batterychargers.com or call 1-800-621-5485 to request a copy. Go to batterychargers.com to register your product online. Schumacher is a registered trademark ® of Schumacher Electric Corporation. • 11 •...
Page 12
Arrancador / Pack de energía MODELO SL1473 MANUAL DEL USUARIO POR FAVOR GUARDE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y LEER ANTES DE CADA USO. En este manual se explica cómo utilizar la unidad segura y efectiva. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
Page 13
1.12 Nunca coloque la unidad directamente sobre la batería que se iniciará. 1.13 No use la unidad arrancar con un vehículo mientras se carga la batería interna. 2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA HACER QUE LA BATERÍA EXPLOTE. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: 2.1 NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de una batería o motor.
Page 14
3. PREPARACIÓN PARA EL USO ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN Y DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. EL ÁCIDO DE LA BATERÍA ES UN ÁCIDO SULFÚRICO ALTAMENTE CORROSIVO. 3.1 Asegúrese de que el área alrededor de la batería esté bien ventilada mientras la unidad está...
Page 15
5. CARACTERÍSTICAS 1. LED de nivel de potencia 7. Puerto de entrada Micro USB Botón de nivel para recargar de potencia 8. Luz LED 3. Pinzas de la batería con cable inteligente No mostrada: 4. Toma de salida 9. Cable de carga del arrancador micro USB-USB 5.
Page 16
6.2 CARGANDO LA BATERÍA INTERNA NOTA: Use un cable micro USB-USB de 2 A para cargar. NOTA: Utilice un cargador USB de 2A (se vende por separado), o un puerto de carga USB para recargar rápidamente el arrancador. El uso de un cargador con menos de 2A aumentará...
Page 17
7. Después de una conexión adecuada se ha hecho, haga girar el motor. Si el motor no arranca dentro de 3 segundos, deje de arranque y espere al menos 1 minuto antes de intentar arrancar el vehículo nuevo. NOTA: Si el coche no arranca por segunda vez, compruebe el cable inteligente para ver si el LED verde está...
Page 18
7.3 UTILIZANDO LA LUZ LED 1. Mantenga presionado el botón de pantalla durante 3 segundos. Una vez que la luz LED está encendido, presione y suelte el botón para cambiar entre los siguientes modos: • Resplandor de constante • Parpadeará como una señal de SOS •...
Page 19
PROBLEMA RAZÓN / SOLUCIÓN Los cuatro LED parpadean. Temperatura baja o alta. Los LED dejarán de parpadear cuando se corrija la condición. El último LED parpadea y Sobre descarga. Recargue la batería luego se apaga. interna. Cuando el cable está Se detecta un alto voltaje “falso”...
Page 20
Para obtener información sobre nuestra garantía limitada de un año, visite batterychargers.com o llame al 1-800-621-5485 para solicitar una copia. Visite nuestra página en batterychargers.com para registrar su producto en línea. Schumacher es una marca registrada ® de Schumacher Electric Corporation. • 20 •...
Page 21
Aide de Démarrage / MODÈLE SL1473 Bloc d’alimentation MANUEL D’UTILISATION ESSAYER DE GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET LE LIRE AVANT CHAQUE UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser l’unité d’une façon sûre et efficace. S’il vous plaît lisez et suivez ces instructions et précautions.
Page 22
1.12 Ne placez jamais l’unité directement au-dessus de la batterie qui va être utilisé. 1.13 Ne pas utiliser l’unité pour démarrer un véhicule pendant le chargement de la batterie interne. 2. MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE AVERTISSEMENT : RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS. UNE ÉTINCELLE PRÈS DE BATTERIE PEUT CAUSER SON EXPLOSION.
Page 23
3. PRÉPARATION UTILISER L’APPAREIL AVERTISSEMENT! LE RISQUE DE CONTACT AVEC L’ACIDE DE BATTERIE. L’ACIDE DE BATTERIE EST UN ACIDE SULFURIQUE EXTRÊMEMENT CORROSIF. 3.1 Assurez-vous que la zone autour de la batterie est bien ventilée lorsque l’appareil est en cours d’utilisation. 3.2 Nettoyer les bornes de la batterie avant d’utilisée l’unité.
Page 24
4.7 Si la borne positive est mise à la masse, raccorder la pince NÉGATIVE (NOIRE) à partir du bloc d’alimentation à la borne NÉGATIVE (NÉG, N, –) non mise à la masse de la batterie. Raccorder la pince POSITIVE (ROUGE) au châssis du véhicule ou au moteur, loin de la batterie. Ne pas raccorder la pince au carburateur, aux canalisations d’essence ni aux pièces de la carrosserie en tôle.
Page 25
6. CHARGE LE DÉMARREUR IMPORTANT! CHARGE IMMÉDIATEMENT APRÈS L’ACHAT, APRÈS CHAQUE UTILISATION ET TOUS LES 30 JOURS, OU LORSQUE LE NIVEAU DE CHARGE DESCEND EN DESSOUS DE 75%, POUR GARDER LA BATTERIE INTERNE DE L’UNITÉ ENTIÈREMENT CHARGÉE ET PROLONGERA LA VIE DE BATTERIE. 6.1 VÉRIFICATION DU NIVEAU DE LA BATTERIE INTERNE 1.
Page 26
4. Si la borne négative est mise à la masse, raccorder la pince POSITIVE (ROUGE) à partir du bloc d’alimentation à la borne POSITIVE (POS, P, +) non mise à la masse de la batterie. Raccorder la pince NÉGATIVE (NOIRE) au châssis du véhicule ou au moteur, loin de la batterie. Ne pas raccorder la pince au carburateur, aux canalisations d’essence ni aux pièces de la carrosserie en tôle.
Page 27
7.2 CHARGE D’UN DISPOSITIF MOBILE, D’UTILISER LES PORTS USB L’unité comprend deux ports USB. On fournit jusqu’à 2,4A à 5V DC, l’autre fournit jusqu’à 1A à 5V DC. 1. Pour de meilleurs résultats, utilisez uniquement le câble approuvé par le fabricant de votre appareil mobile.
Page 28
10. TABLEAU DE DÉPANNAGE Aide de Démarrage PROBLÈME SOLUTION Le démarreur s’allume, Assurez-vous que l’unité est chargée. mais ne démarrer pas mon véhicule. Vérifiez le niveau de charge du démarreur est plus que 50%. N’essayez pas de démarrer votre véhicule plus que 3 fois consécutives. Si le véhicule ne démarre pas, consultez un technicien qualifié.
Page 29
Pour plus d’informations sur notre garantie limitée d’un an, veuillez visiter batterychargers.com ou appeler le 1-800-621-5485 pour demander une copie. Aller sur batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne. Schumacher est une marque déposée ® de Schumacher Electric Corporation. • 29 •...