Inhaber. Alle Rechte vorbehalten. Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: Tel.-Nr.: 0180/5 31 21 11 Fax: 0180/5 31 21 10 E-Mail: Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet www.conrad.de, unter der Rubrik „Kontakt“. Österreich: www.conrad.at www.conrad.business.at Schweiz: Tel.-Nr.: 0848/80 12 88...
2. Lieferumfang • Bluetooth GPS-Logger • KFZ-Ladeadapter • Mini-USB auf USB Kabel • Software CD-Rom • Akku • Bedienungsanleitung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Bluetooth GPS-Logger empfängt über GPS die aktuellen Positionsdaten. Diese werden inkl. Datum und Uhrzeit gespeichert und können per Bluetooth an entsprechende andere Bluetooth-Geräte übermittelt werden.
4. Symbolerklärung Gefahrenhinweise und Hinweise sind in der Bedienungsanleitung deutlich gekennzeichnet. Es werden folgende Symbole verwendet: Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck wird verwendet, wenn beson- dere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung bestehen.
6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver- ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, über- nehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/ Garantie.
Page 8
Produktspezifi sche Sicherheitshinweise • Die im Lieferumfang enthaltenen Systemkomponenten dürfen nicht extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, intensiver Vibration oder schwerer me- chanischer Beanspruchung ausgesetzt werden. • Schalten Sie das Produkt niemals gleich dann ein, wenn, es von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kon- denswasser kann unter Umständen das Produkt zerstören.
7. Produkt im Überblick 1. Akkustatus-LED 2. Bluetooth-Status-LED 3. GPS-Status-LED 4. Anschluss für Ladekabel (Mini-USB-Buchse) 5. Taste „EIN/AUS“ 6. Akkufachdeckel 8. Inbetriebnahme, Akku einlegen • Ziehen Sie den Akkufachdeckel (6) nach hinten vom Produkt ab. • Legen Sie den mitgelieferten Akku polungsrichtig in das Produkt ein. •...
b) Mini-USB auf USB Kabel • Verbinden Sie das Produkt mit dem mitgelieferten Mini-USB Stecker (kleiner Stecker) über den Anschluss für Ladekabel (4). • Verbinden Sie das Mini-USB auf USB Kabel mit der Buchse Ihres Computers oder entspre- chenden Schnittstelle. •...
11. Produkt mit Bluetooth-Gerät verbinden Durch die Verbindung dieses Produktes mit anderen Bluetooth-Geräten, können die GPS-Posi- tionsdaten an diese Geräten übermittelt werden. • Schalten Sie das Produkt ein. • Schalten Sie das Bluetooth-Gerät ein (z.B. PDA/PC/Mobiltelefon). • Lassen Sie das Bluetooth-Gerät nach Bluetooth-Zubehör suchen. •...
• Nähe zu schlecht abgeschirmten oder offen betriebenen Computern oder anderen elektri- schen Geräten. Bei Erstinbetriebnahme oder wenn Sie das Produkt im ausgeschalteten Zu- stand mehr als 500 km transportiert haben, empfehlen wir Ihnen, dieses unter freiem Himmel (direkte Sichtverbindung) zu positionieren um einen ordnungs- gemäßen Empfang und eine korrekte Positionsbestimmung zu gewährleisten.
b) Programm aktivieren Nach der Installation müssen Sie einmalig das Programm aktivieren, bevor Sie das Produkt mit diesem Programm verwenden können. • Stellen Sie sicher das Sie das Produkt an den Computer angeschlossen und eingeschaltet haben. • Starten Sie das Programm. •...
Page 14
Verbindungseinstellungen (a) 1. „Auto Scan GPS Module“ Die Einstellungen für die Verbindung über die USB-Verbindung (Baudrate etc.) werden automatisch ermittelt. Die- se Einstellung wird empfohlen. 2. „Manual Setting“ Sie können die Einstellungen für die USB-Verbindung manuell eingeben. Diese Einstellung wird nur erfahrenen Anwendern empfohlen.
„Log criteria“ (c) Die aktuelle GPS-Position wird nur bei Erreichen bestimmter Parameter im Produkt als Weg- punkt gespeichert: 1. Nach Zeit: Wird der Wert z.B. auf drei Sekunden eingestellt, speichert das Produkt frühestens alle drei Sekunden die aktuelle GPS-Position. 2. Nach Distanz: Wird der Wert z.B.
Page 16
Es erscheint ein Fenster in dem Sie folgende Einstellungen vornehmen können: „Unit and Coordination“ (a) 1. „Distance unit: Metric“: Es werden Kilometer bzw. Meter oder für die Anzeige verwendet. 2. „Distance unit: Imperial“: Es werden Miles bzw. feet für die Anzei- ge verwendet.
„Display Language“ (e) Stellen Sie hier die Sprache für die Menüs, Buttons und Meldungen des Programms ein. e) Routen Anzeige • Stellen Sie sicher, dass Sie das Produkt an den Computer angeschlossen und eingeschaltet haben. • Starten Sie das Programm. •...
Page 18
Navigation der Karte mit den Symbolen in der linken Ecke (oben) können Sie die Karte bewegen: Karte nach oben bewegen Karte nach links bewegen Karte nach rechts bewegen Karte nach unten bewegen Karte-Ansicht vergrößern (Mouserad hoch). Karte-Ansicht verkleinern (Mouserad runter) mit den Symbolen in der rechten Ecke (oben) können Sie die Darstellungsart wählen: Karte Anzeige als Stadtplan...
f) Route bearbeiten Anzeige bearbeiten (a) Die gespeicherten Reiserouten werden in der rechten Fensterhälfte in der Registerkarte „Track List“ angezeigt. Sie können den Namen ändern und über Un- termenüs die Farbe und die Linienbreite der Route verändern. Route löschen (b) •...
Page 20
Ortsmarkierungen hinzufügen Um Ortsmakierungen auf der Karte zu hinterlegen, gehen Sie wie folgt vor: • Betätigen Sie das Symbol in der Kartenansicht. • Klicken Sie anschließend auf die Position in der Karte, an der eine neue Ortsmarkierung hinzugefügt werden soll. Es erscheint ein Fenster in dem Sie folgende Einstellungen vornehmen können: 1.
g) Routen Ansicht Karte und Bilder Die hinzugefügten Fotos werden in der rechten Fensterhälfte in der Registerkar- te „Photo View“ angezeigt. Sie können zu jedem Foto einen Kom- mentar hinzufügen. Das Programm verknüpft automatisch die Fotos mit den dazugehörigen Weg- punkten.
Rückgängig Betätigen Sie die Schaltfl äche um einen Arbeitsschritt rückgängig zu machen. Wiederholen Betätigen Sie die Schaltfl äche um den letzten Arbeitsschritt wiederherzustellen. Mehrere Pfade Markieren Betätigen Sie die Schaltfl äche und ziehen Sie ein Fenster über die entsprechenden Pfad. Markierte Pfade löschen Betätigen Sie die Schaltfl...
j) Foto-Liste Die bisher in der Foto-Liste gespeicherten Fotos werden in der rechten Fensterhälfte in der Regis- terkarte „Photo List“ angezeigt. Sie können auch mehrere Fotos markieren („Strg“- oder „Shift“- Taste). k) Medien-Liste Die bisher in der Medien-Liste gespeicherten Medien werden in der rechten Fensterhälfte in der Registerkarte „Media List“...
m) Aufnahmezeit der Fotos verändern Die Zuordnung der Fotos zu den Wegpunkten erfolgt über die Aufnahmezeit der Fotos und der Speicherzeit des Wegpunktes. Es kann vorkommen, daß die Zeiteinstellung der Kamera nicht mit der GPS-Zeit (Speicherziet der Wegpunkte) übereinstimmt. In diesem Fall können Sie Aufnahmezeiten der Fotos korrigieren: Wählen Sie den Menüpunkt „Photo Media/Shift Photo/Media time...“...
p) Route als Html-Datei exportieren Sie können die Route als Html-Datei speichern. • Betätigen Sie die Schaltfl äche in der Werkzeugleiste. • Es wird Ihnen nun eine Voransicht gezeigt. • Bestätigen Sie diese durch „Speichern“. • Wählen Sie einen entsprechenden Speicherort und bestätigen Sie die Eingabe. q) Reiseroute exportieren Sie können die Routendaten auch in den Formaten „GPX“, „NMEA“, „KML“...
s) Projekte speichern/laden Eine Route mit den zugeordneten Fotos wird als Projekt gespeichert. Projekt speichern • Wählen Sie den Menüpunkt „File/Save Project ( )“. Sollten Sie ein Projekt zum ersten Mal speichern, werden Sie aufgefordert einen Speicherort anzu- geben. • Wählen Sie einen entsprechenden Speicherort und bestätigen Sie die Eingabe.
14. Wartung und Pfl ege Das Produkt ist für Sie wartungsfrei, öffnen/zerlegen Sie es niemals. Reinigen Sie das Produkt nur mit einem trockenen, sauberen, weichen Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen werden könnte.
Abmessungen ................... ca. 74 x 44 x 22 mm Gewicht ..................... ca. 60 Gramm 17. Konformitätserklärung (DOC) Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen rele- vanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befi ndet.
Page 29
Contents Page 1. Introduction ........................31 2. Scope of Delivery ......................32 3. Intended Use ........................32 4. Symbols ......................... 33 5. Features and functions ....................33 6. Safety instructions ......................34 7. The product at a glance ....................36 8.
Page 30
Page Export route as HTML fi le ..................51 Export route ......................51 Speed/altitude view ....................51 Store/load projects ....................52 14. Maintenance and care ....................53 15. Disposal ......................... 53 16. Technical data ........................ 54 17. Declaration of Conformity (DOC) ................... 54...
All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved. In case of any technical inquiries, contact or consult: Tel. no.: +49 9604 / 40 88 80 Germany: Fax. no.: +49 9604 / 40 88 48 e-mail: tkb@conrad.de Mon. to Thur. 8.00am to 4.30pm Fri. 8.00am to 2.00pm...
2. Scope of Delivery • Bluetooth GPS Logger • Car charger • Mini-USB to USB cable • Software CD • Rechargeable battery • Operating Instructions 3. Intended Use The Bluetooth GPS Logger receives the current position data via GPS. These data, including date and time, are stored and can be transmitted to other Bluetooth devices by Bluetooth.
4. Symbols Hazard warnings and signs are clearly marked in the Operating Instructions. The following symbols are used: The symbol with lightning inside the triangle is used to indicate a health haz- ard, e.g. by electric shock The symbol with the exclamation mark inside the triangle indicates particular hazards during handling, operation or control.
6. Safety instructions The guarantee/warranty will be void if damage occurs due to failing to comply with the Operating Instructions! We will not assume any responsi- bility for consequential damage! Nor do we assume liability for property damage or physical injury caused by improper use or failure to observe the safety instructions.
Page 35
Product-specifi c safety Instructions • The supplied system components must not be exposed to extreme tempera- tures, direct sunlight, intense vibration or heavy mechanical stress. • Never switch on the product immediately after it has been taken from a cold room to a warm one.
7. The product at a glance 1. Rechargeable battery status LED 2. Bluetooth status LED 3. GPS status LED 4. Connection for charger cable (mini-USB socket) 5. ‘ON/OFF’ button 6. Rechargeable battery compartment cover 8. Commissioning, fi tting the rechargeable batteries •...
b) Mini-USB to USB cable • Attach the product to the supplied mini-USB socket (small socket) via the charger cable con- nection (4). • Connect the mini-USB to USB cable to the jack on your computer or an equivalent port. •...
GPS reception GPS reception is highly dependent on atmospheric conditions. Reception problems can occur in the following situations: • GPS signals are blocked within tunnels. • Covers suppress the GPS reception signal. • GPS signals are blocked within buildings. • In side buildings (high-rise buildings in particular), the GPS signal is lower and interference can occur.
13. ‘GPS Photo Tagger’ program The ‘GPS Photo Tagger’ program ena- bles you to evaluate and display the GPS position data stored by the product. Another function is the automatic assign- ment of photos to the waypoints using the date and time. You can also use the program to confi...
c) Confi gure product • Select the menu option ‘File/Confi g GPS...’ or press the button on the toolbar. • The connection to the product will appear in a status window. • You will then see a window into which you can enter settings. To transfer the settings you have entered to the product, click on the ‘Apply’...
‘Log criteria’ (c) The current GPS position is stored in the product as a waypoint only when certain parameters are achieved: 1. By time: If the value is set to three seconds, for instance, the product will save the current GPS position every three seconds at the earliest.
Page 42
You will then see a window into which you can enter the following settings: ‘Unit and Coordination’ (a) 1. ‘Distance unit: Metric’: Kilometres and/or meters are used for the display. 2. ‘Distance unit: Imperial’: Miles and/or feet are used for the display. 3.
‘Google Earth/Goggle Maps’ (d) Here you can make settings for exporting to Google Earth and Google Maps via a KMZ fi le. KMZ fi les allow several fi les to be condensed. The contents are compressed to accelerate the download operation, for example. This fi le format if used by Google Earth, for example, for importing routes.
Page 44
Map navigation You can move the map using the symbols in the left-hand corner (top): Move map upwards Move map to left Move map to right Move map downwards Enlarge map view (mouse wheel up). Reduce map view (mouse wheel down) You can select the display type using the symbols in the right-hand corner (top): Display as street map Satellites...
f) Edit route Edit display (a) The stored routes are stored in the right half of the window in the ‘Track List’ tab. You can change the name and alter the colour and the line width of the route using sub-menus.
Page 46
Add position markings To store position markings on the map, proceed as follows: • Press the symbol in map view. • Now click at the position on the map at which a new position marking is to be added. You will then see a window into which you can enter the following settings: 1.
g) Route view Map and images The added photos are displayed in the right half of the window in the ‘Photo View’ tab. You can add a comment to any photo. The program automatically links the pho- tos to the corresponding waypoints. Position markings are created as place- holders for photos.
Cancel Press the button to cancel an action. Repeat Press the button to restore the last action. Mark several paths Press the button and drag a window over the relevant path. Delete marked paths Press the button to delete the marked paths. i) Load photos/media You can add all photos in a fi...
j) Photo list The photos previously stored in the photo list are displayed in the right half of the window in the ‘Photo List’ tab. You can also mark several photos (‘Ctrl’ or ‘Shift’ key). k) Media list The media previously stored in the media list are displayed in the right half of the window in the ‘Media List’...
m) Changing the photo capture time The photos are assigned to the waypoints via the capture time for the photos and the storage time for the waypoint. The time setting on the camera may not match the GPS time (storage time for the waypoints).
p) Export route as HTML fi le You can store the route as an HTML fi le. • Press the button on the toolbar. • You will now see a preview. • Press ‘Save’ to confi rm. • Select an appropriate storage location and confi rm the entry. q) Export route You can also export the route data in formats ‘GPX’, ‘NMEA’, ‘KML’...
s) Store/load projects A route and its assigned photos is stored as a project. Store project • Select the ‘File/Save Project ( )’ menu item. If you are storing a project for the fi rst time, you will be prompted to enter a storage location. •...
14. Maintenance and care The product does not require any maintenance. You should never open it or take it apart. Clean the product only with a clean, soft, dry cloth. Never use aggressive cleaning agents or chemical solutions as the surface of the housing could be damaged. 15.
Dimensions ..................approx. 74 x 44 x 22 mm Weight ....................approx. 60 g 17. Declaration of Conformity (DOC) We, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D -92240 Hirschau, hereby declare that this device adheres to the fundamental requirements and the other relevant regulations of Directive 1999/5/EC.
Page 55
Sommaire Page 1. Introduction ........................57 2. Contenu de la livraison ....................58 3. Utilisation conforme ....................... 58 4. Défi nition des pictogrammes ..................59 5. Caractéristiques et fonctions ..................59 6. Consignes de sécurité ....................60 7. Vue d'ensemble du produit .................... 62 8.
Page 56
Page Exporter l'itinéraire comme fi chier HTML ............... 78 Exporter l'itinéraire de route ................... 78 Vitesse / Vue d'altitude ................... 78 Enregistrer/charger les projets ................79 14. Entretien et nettoyage ....................79 15. Élimination ........................80 16. Caractéristiques techniques ................... 81 17.
Pour toutes vos questions techniques, veuillez vous adresser au numéro suivant : France : Tél. : 0892 897 777 Fax : 0892 896 002 e-mail : support@conrad.fr Du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00 le samedi de 8h00 à 12h00 Suisse : Tél.
2. Contenu de la livraison • Bluetooth GPS-Logger • Adaptateur de chargement de véhicule • Mini-USB sur câble USB • CD-ROM logiciel • Batterie • Mode d'emploi 3. Utilisation conforme Le Bluetooth GPS-Logger réceptionne les données de position actuelles par le biais du GPS. Ces dernières sont mémorisées, date et heure comprises, et peuvent être transmises aux autres périphériques Bluetooth correspondants par liaison Bluetooth.
4. Défi nition des pictogrammes Les notes relatives aux risques et les mentions sont clairement indiquées dans le mode d'em- ploi. Les pictogrammes suivants sont utilisés : Le pictogramme représentant un éclair placé dans un triangle sert à indiquer un danger pour votre santé, par ex. en cas d'une décharge électrique. Le pictogramme représentant un point d'exclamation dans un triangle est utilisé...
6. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d'un non-respect du présent mode d'emploi en- traîne l'annulation de la garantie sur les vices cachés/garantie fabricant ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages consé- cutifs ! En cas de dommages matériels ou corporels causés par une manipula- tion non conforme ou un non-respect des consignes de sécurité, nous déclinons toute responsabilité.
Page 61
Consignes de sécurité spécifi ques au produit • Les composants du système compris dans l'étendue de la livraison ne doivent pas être exposés à des températures extrêmes, au rayonnement direct du soleil, à des vibrations intenses ou à de fortes sollicitations mécaniques. •...
7. Vue d'ensemble du produit 1. Témoin LED d'état de l'accu 2. Témoin LED d'état Bluetooth 3. Témoin LED d'état GPS 4. Raccordement pour câble de chargement (jack Mini-USB) 5. Touche « Marche/Arrêt » 6. Couvercle de compartiment d'accu 8. Mise en service, insérer l'accu •...
b) Mini-USB sur câble USB • Raccordez le produit avec le jack Mini-USB (petit jack) livré par le biais du raccordement pour le câble de chargement (4). • Raccordez la Mini-USB sur le câble USB avec le jack de votre ordinateur ou de l'interface correspondante.
11. Raccorder le produit avec l'appareil Bluetooth Grâce au raccordement de ce produit avec les autres appareils Bluetooth, les données de posi- tion GPS peuvent être transmises à ces périphériques. • Mettez le produit en marche. • Allumez l'appareil Bluetooth (par ex. PDA/PC/téléphone mobile). •...
• la proximité d’ordinateurs mal blindés ou ouverts ou autres appareils électriques. Lors de la première mise en service ou lorsque le produit a été transporté plus de 500 km à l'état arrêté, nous vous recommandons de positionner ce dernier à...
b) Activer le programme Suite à l'installation, vous devez activer une fois le programme avant de pouvoir utiliser le pro- duit avec ce programme. • Assurez-vous que le produit soit raccordé à l'ordinateur et allumé. • Lancez le programme. • La fenêtre de programme s'ouvre. •...
Paramètres de connexion (a) 1. «Modules Auto Scan GPS » Les paramètres pour la connexion par le biais de la connexion USB (vitesse en bauds etc.) sont automatiquement déterminés. Ce paramètre est recom- mandé. 2. « Manual Setting » Ils peuvent manuellement entrer les paramètres pour la connexion USB.
« Log criteria » (c) La position GPS actuelle est mémorisée lorsque certains paramètres sont atteints dans le pro- duit comme point d'itinéraire : 1. Selon le temps : si la valeur est par exemple réglée sur trois secondes, le produit mémorise toutes les trois secondes la position GPS actuelle.
Page 69
Une fenêtre est affi chée dans laquelle vous pouvez régler les paramètres : « Unit and Coordination » (a) 1. « Distance unit: Metric »: Des kilomètres ou des mètres sont utili- sés pour l'affi chage. 2. « Distance unit: Imperial »: Des miles ou des pieds sont utilisés pour l'affi...
« Google Earth/Goggle Maps » (d) Vous pouvez ici régler les paramètres pour l'exportation vers Google Earth et Google Maps par le biais d'un fi chier KMZ. Les fi chiers KMZ permettent de regrouper plusieurs fi chiers. Les contenus sont comprimés pour par exemple accélérer le téléchargement.
Navigation de la carte avec les symboles dans dans le coin gauche (en haut), vous pouvez déplacer la carte : Déplacer la carte vers le haut Déplacer la carte vers la gauche Déplacer la carte vers la droite Déplacer la carte vers le bas Agrandir la vue de la carte (roulette de souris vers le haut).
f) Editer l'itinéraire Éditer l'affi chage (a) Les itinéraires de routes mémorisés sont affi - chés dans la moitié droite de la fenêtre dans l'onglet « Track List ». Vous pouvez modifi er le nom et modifi er la couleur et la largeur de ligne de l'itinéraire par le biais des sous-rubriques.
Ajouter des repères de lieu Pour enregistrer des repères de lieu sur la carte, veuillez procéder comme suit : • Cliquez sur le symbole dans la vue de carte. • Cliquez ensuite sur la position dans la carte à laquelle un nouveau repère de lieu doit être ajouté.
g) Affi chage d'itinéraires Carte et image Les photos ajoutées sont affi chées dans la moitié droite de la fenêtre dans l'onglet « Photo View ». Vous pouvez ajouter un commentaire à chaque photo. Le programme établit automatiquement un raccourci avec les photos et les points d'itinéraires correspondants.
Retour Confi rmez avec le bouton pour annuler une étape de travail. Répéter Confi rmez le bouton pour rétablir la dernière étape de travail. Marquer plusieurs chemins Confi rmez le bouton et étirez une fenêtre sur le chemin correspondant. Supprimer les chemins marqués Confi...
j) Liste de photos Les photos jusqu'à présent mémorisées dans la liste de photos sont affi chées dans la moitié droite de la fenêtre dans l'onglet « Photo List ». Vous pouvez également marquer plusieurs photos (touche « Ctrl » ou «...
m) Modifi er le temps d'enregistrement des photos L'affectation des photos aux points d'itinéraires est réalisée par le biais du temps d'enregistre- ment des photos et le temps de mémorisation du point d'itinéraire. Il est possible que le réglage du temps de la caméra ne corresponde pas au temps GPS (temps de mémorisation des points d'itinéraire).
p) Exporter l'itinéraire comme fi chier HTML Vous pouvez enregistrer l'itinéraire sous forme de fi chier HTML. • Confi rmez le bouton dans la barre d'outils. • Un aperçu vous est indiqué. • Confi rmez ce dernier en cliquant sur « Enregistrer ». •...
s) Enregistrer/charger les projets Un itinéraire est enregistré comme projet avec les photos attribuées. Enregistrer un projet • Sélectionnez la rubrique « File/Save Project ( ) ». Si vous mémorisez un projet pour la première fois, le système vous demande d'indiquer un lieu d'enregistrement.
15. Élimination Il est strictement interdit de jeter les appareils marqués avec le pictogramme ci- contre dans les ordures ménagères. Il vous incombe de mettre de tels appareils électriques et électroniques usagés séparément au rebut. Veuillez vous informer auprès de votre commune des possibilités relatives à une mise au rebut réglementée.
Dimensions ..................env. 74 x 44 x 22 mm Poids ....................env. 60 grammes 17. Déclaration de conformité (DOC) Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, Allemagne, déclare que l'appa- reil est en conformité avec les exigences fondamentales et autres prescriptions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Page 82
Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding .......................... 84 2. Leveringsinhoud ......................85 3. Voorgeschreven gebruik ....................85 4. Verklaring van symbolen ....................86 5. Eigenschappen en functies .................... 86 6. Veiligheidsvoorschriften ....................87 7. Overzicht van het product ....................89 8. Ingebruikname/accu plaatsen ..................89 9.
Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de respectie- velijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden. Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be.
2. Leveringsinhoud • Bluetooth GPS-Logger • Auto-laadadapter • Mini-USB op USB-kabel • Software CD-Rom • Accu • Gebruikshandleiding 3. Voorgeschreven gebruik De Bluetooth GPS-Logger ontvangt middels GPS de huidige positiegegevens. Deze worden incl. datum en tijd opgeslagen en kunnen middels Bluetooth naar overeenkomstige Bluetooth- apparaten worden verzonden.
4. Verklaring van symbolen Instructies betreffende gevaar en overige opmerkingen worden duidelijk in de gebruiksaanwij- zing aangegeven. De volgende symbolen worden gebruikt: Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek geeft aan wanneer er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok. Het symbool met het uitroepteken in de driehoek wordt gebruikt als er bijzon- dere gevaren zijn bij gebruik, werking of bediening.
6. Veiligheidsvoorschriften Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwij- zing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet verantwoordelijk! In dergelijke gevallen vervalt het recht op garantie.
Page 88
Productspecifi eke veiligheidsinstructies • De in de leveringsomvang opgenomen systeemonderdelen mogen niet wor- den blootgesteld aan extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke trillingen of sterke mechanische belasting. • Gebruik het product nooit onmiddellijk nadat het vanuit een koude naar een warme ruimte is gebracht. De condens die bij zo'n overgang ontstaat, kan onder bepaalde omstandigheden het product beschadigen.
7. Overzicht van het product 1. Accustatus-LED 2. Bluetooth status LED 3. GPS-status-LED 4. Aansluiting voor laadkabel (Mini-USB-bus) 5. Toets „Aan/Uit” 6. Deksel accuvakje 8. Ingebruikname/accu plaatsen • Schuif de deksel van het accuvakje (6) naar achteren van het product. •...
b) Mini-USB op USB-kabel • Sluit het product met de meegeleverde mini-USB-stekker (kleine stekker) aan op de aanslui- ting voor de laadkabel (4). • Sluit de mini-USB aan op de USB-kabel met de bus van uw computer of overeenkomstige interface aan. •...
11. Product met Bluetooth-apparaat verbinden Door de verbinding van dit product met andere Bluetooth-apparaten kunnen de GPS-positiege- gevens aan deze apparaten worden doorgestuurd. • Schakel het product in. • Schakel het Bluetooth-apparaat in (bijv. PDA/PC/Mobiltelefon). • Laat het Bluetooth-apparaat naar Bluetooth-accessoires zoeken. •...
• Proximity to badly shielded or openly operated computers or other electric devices. Bij de eerste ingebruikname of als het product in uitgeschakelde status meer dan 500 km moet worden getransporteerd, adviseren wij u deze in de open lucht (directe zichtverbinding) te plaatsen om een ontvangst conform de voorschriften en een juiste plaatsbepaling te garanderen.
b) Programma activeren Na de installatie moet u een keer het programma activeren, voordat u het product met dit pro- gramma kunt gebruiken. • Controleer of u het product op de computer hebt aangesloten en hebt ingeschakeld. • Start het programma. •...
Page 94
Verbindingsinstellingen (a) 1. „Auto Scan GPS Module” De instellingen voor de verbinding mid- dels de USB-verbinding (baudsnelheid enz.) worden automatisch vastgesteld. Deze instelling wordt geadviseerd. 2. „Manual Setting” U kunt de instellingen voor de USB- verbinding handmatig invoeren. Deze instelling wordt uitsluitend geadviseerd voor ervaren gebruikers.
„Log criteria” (c) De huidige GPS-positie wordt uitsluitend bij het bereiken van bepaalde parameters in het pro- duct als wegpunt opgeslagen: 1. Naar tijd: Als de waarde bijv. op drie seconden wordt ingesteld, slaat het product op zijn vroegst elke drie seconden de huidige GPS-positie op.
Page 96
Aansluitend verschijnt een venster waarin u de volgende instellingen kunt invoeren: „Unit and Coordination” (a) 1. „Distance unit: Metric”. Er worden kilometers resp. meters voor de weergave gebruikt. 2. „Distance unit: Imperial”: Er worden mijlen resp. feet voor de weer- gave gebruikt.
„Google Earth/Goggle Maps” (d) Hier kunt u de instellingen voor de export naar Google Earth en Google Maps via een KMZ- bestand instellen. KMZ-bestanden maken het mogelijk om meerdere bestanden samen te voegen. De inhoud wordt gecomprimeerd om bijv. het downloaden te versnellen. Deze bestandsindeling wordt bijv.
Page 98
Navigatie van de kaart Met de symbolen in de linkerhoek (boven) kunt u de kaart verplaatsen: Kaart omhoog verplaatsen Kaart naar links verplaatsen Kaart naar rechts verplaatsen Kaart omlaag verplaatsen Kaartweergave vergroten (muiswieltje omhoog). Kaartweergave verkleinen (muiswieltje omlaag) Met de symbolen in de rechterhoek (boven) kunt u de weergave selecteren: Kaart Weergave als plattegrond van de stad Satellieten...
f) Route bewerken Weergave bewerken (a) De opgeslagen reisroutes worden in de rech- ter vensterhelft in het tabblad „Track List” weergegeven. U kunt de naam wijzigen en middels subme- nu's de kleur en de lijnbreedte van de route wijzigen. Route wissen (b) •...
Page 100
Locatiemarkeringen toevoegen Om locatiemarkeringen op de kaart op te slaan, gaat u als volgt te werk: • Druk op het symbool in de kaartweergave. • Klik aansluitend op de positie in de kaart waaraan de nieuwe locatiemarkering moet worden toegevoegd. Aansluitend verschijnt een venster waarin u de volgende instellingen kunt invoeren: 1.
g) Routeweergave Kaarten en foto's De toegevoegde foto's worden in de rechter vensterhelft in het tabblad „Photo View” weergegeven. U kunt aan elke foto een opmerking toe- voegen. Het programma koppelt automatisch de foto's met de bijbehorende wegpunten. Locatiemarkeringen worden als plaats- houder voor foto's opgeslagen.
Herstellen Druk op de knop om een bewerking ongedaan te maken. Herhalen Druk op de knop om de laatste bewerking weer te herstellen. Meerdere paden markeren Druk op de knop en trek een venster over het overeenkomstige pad. Gemarkeerde paden wissen Druk op de knop om de gemarkeerde paden te wissen.
j) Fotolijst De huidige in de fotolijst opgeslagen foto's worden in de rechtervensterhelft in het tabblad „Photo List” weergegeven. U kunt ook meerdere foto's marke- ren („Ctrl”- of „Shift”-toets). k) Medialijst De huidige in de medialijst opgeslagen media wordt in de rechtervensterhelft in het tabblad „Media List”...
m) Opnametijd van de foto's wijzigen De toewijzing van de foto's aan de wegpunten geschiedt middels de opnametijd van de foto's en de opslagtijd van het wegpunt. Het kan gebeuren dat de tijdinstelling van de camera niet over- eenkomt met de GPS-tijd (opnametijd van de wegpunten). In dit geval kunnen de opnametijden van de foto's worden gecorrigeerd: Selecteer het menuoptie „Photo Media/Shift Photo/Media time...”...
p) Route als HTML-bestand exporteren U kunt de route als HTML-bestand opslaan. • Druk op de knop in de werkbalk. • U krijgt nu een voorbeeld te zien. • Bevestig dit door op „Opslaan” te drukken. • Selecteer een overeenkomstige opslaglocatie en bevestig de invoer. q) Reisroute exporteren U kunt de routegegevens ook in de opmaak „GPX”, „NMEA”, „KML”...
s) Projecten opslaan/laden Een route met de bijbehorende foto's wordt als project opgeslagen. Project opslaan • Selecteer de menuoptie „File/Save Project ( )”. Als een project voor de eerste keer wordt opge- slagen, wordt u verzocht een opslaglocatie in te voeren.
14. Onderhoud en reiniging Het product is voor u onderhoudsvrij. U mag het nooit openen of demonteren. Reinig het product alleen met een schone, zachte en droge doek. Gebruik in geen geval agres- sieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen, aangezien deze het product kunnen beschadigen.
Afmetingen ..................ca. 74 x 44 x 22 mm Gewicht ..................... ca. 60 gram 17. Conformiteitsverklaring (DOC) Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D -92240 Hirschau, dat dit apparaat in overeenstemming is met de fundamentele vereisten en de overige relevante voor- schriften inzake richtlijn 1999/5/EG.