Page 1
Kit videocitofono con schermo piatto 7” a colori Istruzioni d’uso ed avvertenze Video intercom kit with 7” colour flat screen display Operating instructions and warnings Interphone vidéo couleur à écran plat 7” Notice d’emploi et avertissements Kit de videoportero con pantalla plana de 7” en color Instrucciones de uso y advertencias Kit intercomunicador de vídeo com ecrã...
Page 2
Nome ed i nd iri zz o d ella per s on a autor izzat a a co s t ituir e l a D oc um enta zi on e Tec ni c a p er ti n en te: DEA SYSTEM S.p.A. Via Della Tecnica, 6...
Page 3
Kit videocitofono con schermo piatto 7” a colori Istruzioni d’uso ed avvertenze Art. ViDEA-D Art. ViDEA-P N° Descrizione Dati tecnici Calotta di protezione Alimentatore - Tensione in ingresso: 100~240V / 50(60)Hz ac Luce a led - Tensione in uscita: 17V dc / 1100 mA Telecamera - Massimo Consumo: 18W Altoparlante...
Page 4
Art. ViDEA-M N° Descrizione Dati tecnici Schermo Unità interna - Monitor (ViDEA-M) - Alimentazione: 17V-18V dc Altoparlante - Assorbimento in standby: ≤200 mA Led di stato e conversazione - Assorbimento a carico: ≤550 mA Microfono - Uscita AUX: 24V ac/dc max 300 mA Tasto conversazione - Risoluzione: 1440 x 234 pixels Uscita AUX...
Page 5
1 INSTALLAZIONE (pag. 57) 1.1 Installazione del monitor interno Utilizzare la staffa e le viti/tasselli forniti per fissare a muro il vostro monitor. Prima di fissare la staffa di supporto, assicuratevi che la superficie del muro sia planare e fissatela saldamente a circa 1,45 mt.
Page 6
2.4 Cancellazione di codici utente • Entrare in modalità programmazione. La spia luminosa lampeggia; • Digitare il numero della posizione da cancellare da 01 a 40, verranno emessi 2 bip; • Premere il tasto per cancellare il codice della posizione, verranno emessi 3 bip a conferma; •...
Page 7
3 UTILIZZO DEL MONITOR INTERNO • Quando un visitatore preme il campanello del citofono, viene emesso un avviso sonoro all’interno e l’immagine del visitatore appare sullo schermo del monitor. In questo passaggio, l’immagine è visibile ma il visitatore non sente. Si può scegliere allora tra conversare con lui premendo il tasto “conversazione”, aprire l’elettroserratura premendo il tasto di “sblocco”...
Page 8
4 REGOLE PER LA SICUREZZA • Non sostituire alcuna parte con ricambi non originali e senza l’autorizzazione del fabbricante. • Scollegare dalla rete elettrica l’apparecchio prima di qualsiasi tipo di intervento (installazione, pulizia…). • Non toccare il dispositivo con le mani umide. •...
Page 11
Video intercom kit with 7” colour flat screen display Operating instructions and warnings Art. ViDEA-D Art. ViDEA-P N° Description Technical data Protective cover Power supply - Input voltage: 100~240V / 50(60)Hz ac LED light - Output voltage: 17V dc / 1100 mA Video camera - Maximum Power Consumption: 18W Speaker...
Page 12
Art. ViDEA-M N° Description Technical data Screen Indoor Unit - Monitor (ViDEA-M) - Power supply: 17V-18V dc Speaker - Standby power consumption: ≤200 mA Status and talk LED - Operating power consumption: ≤550 mA Microphone - AUX output: 24V ac/dc max 300mA Talk button - Resolution: 1440 x 234 pixels AUX output...
Page 13
1 INSTALLATION (pag. 57) 1.1 Installing the internal monitor Use the bracket and the supplied screws and anchors to secure the monitor to the wall. Prior to applying the mounting bracket, make sure that the wall’s surface is flat, and fasten it securely at about 1.45 m from the floor.
Page 14
2.4 Deleting user codes • Access the device’s programming mode. The indicator light will begin flashing; • Enter the number of the position to be deleted from 01 to 40. The device will emit 2 beeps; • Press the button to delete the code saved in that position. The device will emit 3 beeps to con- firm the operation;...
Page 15
3 USING THE INTERNAL MONITOR • When a visitor presses the intercom’s doorbell, an acoustic signal will sound inside and the visitor’s image will appear on the monitor’s screen. At this point, the image is visible, but the visitor hears nothing. The person inside therefore has the choice of speaking with the visitor by pressing the “talk”...
Page 16
4 SAFETY REGULATIONS • Never replace any parts with non-original spare parts and without the manufacturer’s authorization. • Disconnect the device from its electrical power supply before performing any type of intervention (instal- lation, cleaning, etc.). • Do not touch the device with wet hands. •...
Page 19
Interphone vidéo couleur à écran plat 7” Notice d’emploi et avertissements Art. ViDEA-D Art. ViDEA-P N° Description Données techniques Casquette de protection Alimentation - Tension en entrée: 100~240V / 50(60)Hz ac Lumière à LED - Tension en sortie: 17V dc / 1100 mA Caméra vidéo - Consommation maximale: 18W Haut-parleur...
Page 20
Art. ViDEA-M N° Description Données techniques Ecran Unité interne - Moniteur (ViDEA-M) - Alimentation: 17V-18V dc Haut-parleur - Absorption en stand-by: ≤200 mA LED d'état et conversation - Absorption en charge: ≤550 mA Microphone - Sortie AUX: 24V ac/dc max 300mA Touche de conversation - Résolution: 1440 x 234 pixels Sortie AUX...
Page 21
1 INSTALLATION (pag. 57) 1.1 Installation du moniteur interne Utilisez le support et les vis/chevilles fournis pour fixer votre moniteur au mur. Avant de fixer le support, assurez-vous que la surface du mur est bien plane puis fixez-le solidement à environ 1,45m de hauteur. 1.2 Installation de l’interphone Fixez d’abord la casquette de protection de la caméra vidéo à...
Page 22
2.4 Suppression de codes utilisateurs • Entrez dans le mode programmation. Le voyant lumineux clignote; • Composez le chiffre correspondant à la position à effacer, de 01 à 40 puis vous entendrez 2 bips; • Appuyez sur la touche pour effacer le code de la position, 3 bips le confirmeront; •...
Page 23
3 UTILISATION DU MONITEUR INTERNE • Lorsqu’un visiteur appuie sur le bouton d’appel de l’interphone, un avertissement sonore se déclenche à l’intérieur et l’image du visiteur apparaît sur l’écran du moniteur. L’image est alors visible mais le visiteur n’entend pas. On peut choisir de parler avec celui-ci en appuyant sur la touche “conversation”, d’ouvrir la serrure électronique en appuyant sur la touche “déverrouillage”...
Page 24
4 REGLES POUR LA SECURITE • Ne remplacez aucune pièce par des pièces de rechange non originales et sans l’autorisation du fabricant. • Débranchez l’appareil avant d’effectuer tout type d’intervention (installation, nettoyage…). • Ne touchez pas le dispositif avec les mains humides. •...
Page 27
Kit de videoportero con pantalla plana de 7” en color Instrucciones de uso y advertencias Art. ViDEA-D Art. ViDEA-P N° Descripción Datos técnicos Tapa de protección Alimentador - Tensión de entrada: 100~240V / 50(60)Hz ac Luz de led - Tensión de salida: 17V dc / 1100 mA Telecámara - Consumo máximo: 18W Altavoz...
Page 28
Art. ViDEA-M N° Descripción Datos técnicos Pantalla Unidad interna - Monitor (ViDEA-M) - Alimentación: 17V-18V dc Altavoz - Consumo en standby: ≤200 mA Led de estado y conversación - Consumo en funcionamiento: ≤550 mA Micrófono - Salida AUX: 24V ac/dc max 300mA Tecla de conversación - Resolución: 1440 x 234 píxeles Salida AUX...
Page 29
1 INSTALACIÓN (pág. 57) 1.1 Instalación del monitor interno Utilice la placa de soporte y los tornillos/tacos suministrados para fijar el monitor a la pared. Antes de fijar la placa de soporte, asegúrese de que la superficie de la pared sea lisa y fíjela firmemen- te, a aproximadamente 1,45 metros de altura.
Page 30
2.4 Borrado de códigos de usuario • Acceda al modo de programación. El testigo luminoso parpadea; • Marque el número de la posición que desea borrar, de 01 a 40; se emitirán 2 pitidos; • Pulse la tecla para borrar el código de la posición; se emitirán 3 pitidos de confirmación; •...
Page 31
3 USO DEL MONITOR INTERNO • Cuando un visitante pulsa el timbre del interfono, se emite un aviso sonoro en el interior y la ima- gen del visitante aparece en la pantalla del monitor. Durante esta fase, la imagen es visible pero el visitante no oye nada.
Page 32
4 REGLAS DE SEGURIDAD • No sustituya ninguna pieza con recambios no originales y sin la autorización del fabricante. • Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de efectuar cualquier intervención (instalación, limpie- za, etc.). • No toque el dispositivo con las manos húmedas. •...
Page 35
Kit intercomunicador de vídeo com ecrã plano 7” a cores Instruções para utilização e advertências Art. ViDEA-D Art. ViDEA-P N° Descrição Dados técnicos Capa de proteção Alimentador - Tensão em entrada: 100~240V / 50(60)Hz ac Luz a led - Tensão em saída: 17V dc / 1100 mA Câmara - Consumo Máximo: 18W Altifalante...
Page 36
Art. ViDEA-M N° Descrição Dados técnicos Ecrã Unidade interna - Monitor (ViDEA-M) - Alimentação: 17V-18V dc Altifalante - Absorção em standby: ≤200 mA Led de estado e conversação - Absorção em carga: ≤550 mA Microfone - Saída AUX: 24V ac/dc max 300mA Botão conversação - Resolução: 1440 x 234 pixels Botão de saída AUX...
Page 37
1 INSTALAÇÃO (pág. 57) 1.1 Instalação do monitor interno Use o suporte e os parafusos/buchas fornecidos para fixar o seu monitor à parede. Antes de fixar o suporte, certifique-se que a superfície da parede é plana e fixe-o firmemente a cerca de 1,45 metros de altura.
Page 38
2.4 Cancelação dos códigos utilizador • Entre na modalidade programação. O indicador luminoso começa a piscar; • Digite o número da posição a ser cancelada de 01 a 40, serão emitidos 2 bips; • Prima o botão para cancelar o código da posição, serão emitidos 3 bips de confirmação; •...
Page 39
3 UTILIZAÇÃO DO MONITOR INTERNO • Quando um visitante prime a campainha do intercomunicador, emite-se um aviso sonoro e a imagem do visitante aparece no ecrã do monitor. Neste momento, a imagem é visível, mas o visitante não consegue ouvir. Pode-se então escolher entre conversar com o mesmo, premindo o botão “conversação”, abrir a fechadura com sistema de fecho de segurança elétrico premindo “desbloqueio”...
Page 40
4 REGRAS PARA A SEGURANÇA • Não substitua as peças com outras sobressalentes não originais e sem a autorização do fabricante. • Desligue o aparelho da rede elétrica antes de qualquer tipo de intervenção (instalação, limpeza ...). • Não toque no aparelho com as mãos molhadas. •...
Page 43
Wideodomofon w zestawie z kolorowym, płaskim wyświetlaczem 7” Instrukcja montażu i użytkowania Art. ViDEA-D Art. ViDEA-P N° Opis Dane techniczne Osłona zabezpieczająca Zasilanie - Napięcie wejściowe: 100~240V / 50(60)Hz ac Światło diodowe - Napięcie wyjściowe: 17V dc / 1100 mA Telekamera - Maksymalny pobór mocy: 18W Głośnik...
Page 44
Art. ViDEA-M N° Opis Dane techniczne Monitor Jednostka wewnętrzna – Monitor (ViDEA-M) - Zasilanie: 17V-18V dc Głośnik - Pobór mocy w trybie czuwania: ≤200 mA Dioda stanu i rozmowy - Pobór prądu: ≤550 mA Mikrofon - Wyjście AUX: 24V ac/dc max 300mA Przycisk rozmowy - Rozdzielczość: 1440 x 234 pixels Wyjście AUX...
Page 45
1 MONTAŻ (str. 57) 1.1 Montaż monitora Przy użyciu uchwytu, śrub/kołków zamocuj na ścianie monitor. Przed zamocowaniem uchwytu, należy się upewnić czy powierzchnia ściany/muru jest płaska a następnie przymocuj go na wysokości 1,45 m. 1.2 Montaż domofonu Jako pierwszą należy zamontować osłonę zabezpieczającą wideokamerę do powierzchni ściany, wykorzystując załączone śruby oraz kołki.
Page 46
2.4 Anulowanie kodów użytkownika • Wejść w tryb programowania, czujnik świetlny będzie migał; • Wybrać numer pozycji do skasowania od 01 do 40, następnie będzie słychać 2 razy sygnał bip; • Nacisnąć przycisk aby skasować kod pozycji, będzie słychać sygnał potwierdzający 3 razy bip; •...
Page 47
3 UŻYCIE MONITORU WEWNĘTRZNEGO • W przypadku gdy jeden z odwiedzających gości naciśnie dzwonek domofonu, rozlegnie się sygnał dźwiękowy wewnątrz a obraz gościa pojawi się na ekranie monitora. Na tym etapie obraz jest wi- doczny ale gość nic nie słyszy. Można wybrać pomiędzy: konwersacją z gościem, przez naciśniecie przycisku “rozmowa”...
Page 48
4 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Nie należy wymieniać elementów produktu nie oryginalnymi częściami zamiennymi, nie pochodzącymi od producenta, oraz bez jego zgody. • Odłączyć zasilanie urządzenia przed każdą czynnością (instalacja, montaż …). • Nie należy dotykać urządzenia wilgotnymi dłońmi. • Nie montować wideodomofonu w miejscu narażonym na duże zakurzenie, obiektyw może się uszkodzić. •...
Page 51
Комплект видеодомофона с 7” дюймовым цветным дисплеем Инструкция по эксплуатации и меры предосторожности Art. ViDEA-D Art. ViDEA-P N° Наименование Технические данные Защитный кожух Питание - Входное напряжение: 100~240B / 50(60)Hz ac LED подсветка - Выходное напряжение: 17V dc / 1100 мA Видеокамера...
Page 52
Art. ViDEA-M N° Наименование Технические данные Экран Модуль, устанавливаемый в доме - Монитор (ViDEA-M) - Питание: 17B - 18B dc Динамик - Потребление тока в режиме ожидания: ≤200 мA Световой сигнализатор состояния - Потребление тока в активном режиме: ≤550 мA и...
Page 53
1 УСТАНОВКА (страница 57) 1.1 Установка внутреннего монитора Используйте кронштейны, винты и крепёж, которые идут в комплекте. Перед креплением монтажного кронштейна убедитесь, что поверхность стены ровная, затем закрепите кронштейн на высоте 1,45 метра от пола. 1.2 Установка переговорного устройства Во-первых, закрепите защитную крышку видеокамеры к поверхности стены с помощью прилагаемых винтов...
Page 54
2.4 Удаление пользовательских кодов • Войдите в режим программирования устройства. Индикаторная лампочка начнет мигать; • Введите номер позиции, которая будет удалена от 01 до 40. Устройство издаст 2 звуковых сигнала; • Нажмите кнопку , чтобы удалить код, сохраненный в этой позиции. Устройство издаст 3 звуковых...
Page 55
3 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВНУТРЕННЕГО МОНИТОРА • Когда гость нажимает звонок на домофоне, зазвучит акустический сигнал внутри помещения и изображение посетителя появится на экране монитора. В этот момент изображение является видимым, но посетитель ничего не слышит. Человек внутри имеет выбор: вести разговор с посетителем, нажав...
Page 56
4 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ • Никогда не заменяйте любые части устройства неоригинальными запасными частями без разрешения производителя. • Перед выполнением любого вмешательства (монтаж, очистка и т.д.) отключите устройство от электропитания. • Не прикасайтесь к устройству мокрыми руками. • Не устанавливайте домофон в условиях повышенной загрязненности среды, так как это может привести к быстрому...
Page 59
Art. ViDEA-M Art. ViDEA-P / ViDEA-D Per una maggior tenuta si raccomanda siliconare attorno alla calotta di prote- zione. - For a better sealing is recommended to apply si- licone around the protective cover. - Pour une meilleure étanchéité est recommandé d’appliquer le silicone autour de la casquette de protection.
Page 60
Ecolabel. Данное руководство было напечатано с использованием переработанной бумаги сертифицированной Ecolabel, чтобы помочь сохранить окружающую среду. DEA SYSTEM S.p.A. - Via Della Tecnica, 6 ITALY - 36013 PIOVENE ROCCHETTE (VI) tel. +39 0445 550789 - fax +39 0445 550265...