® denn er hat einen handgerecht gestalteten Griff und lässt sich leicht einschalten. Selbst kleine Frauenhände können das Gerät einfach bedienen. Es ist auch für Linkshänder geeignet. bamix ® ein hochpräzises Qualitätsprodukt, auf das wir seit 1954 stolz sind.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise Sicherheitsvorschriften für bamix ® Das Gerät nur an Wechselstrom – mit Spannung gemäss dem Typenschild am Gerät – anschliessen. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschliesslich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für...
Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung bamix Typ «Mono» bamix Typ «De Luxe» ® ® Zubehör Zubehör Multimesser Multimesser Schlagscheibe Schlagscheibe Quirl Quirl Becher Stativ Wandhalter Mühle Zum jeweiligen Modell gehört serienmässig das oben abgebildete Zubehör. Prüfen Sie den Inhalt der Verpackung.
Sonderzubehör Krug mit Deckel, 1,0 l mit Messskala, schlagfest, hitzebeständig, mikrowellenfest. Multibecher mit Deckel, 0,4 l Inhalt, ideal für kleine Mengen. Fleisch- und Gemüsemesser Schneidet, hackt, zerkleinert Fleisch (ungekocht und gekocht) sowie hartfaseriges Gemüse.
Die Arbeitsteile Multimesser Zerkleinert, hackt, püriert rohes und gekochtes Gemüse, Früchte, Beeren, Babynahrung, gekochtes Fleisch, Tiefkühlfrüchte zu Fruchteis, Marmelade und sogar Eiswürfel. Passiert Suppen und Saucen. Rührt Kuchenteig und Omeletteteig. Also, für alle schwe- ren Sachen. ACHTUNG: Das Multimesser weist scharfe Kanten auf. Bei unsach- gemässer Handhabung besteht Verletzungsgefahr.
Masse fallen lassen (nicht drücken oder stampfen). Den Feinheitsgrad bestimmen Sie durch die Länge der Arbeitsdauer. Das Hochziehen Den bamix einige Sekunden auf dem Boden stehen lassen. ® Danach schräg halten und langsam an der Wand des Gefässes hochziehen.
Die Reinigung ist sehr einfach. Arbeitsteil wegnehmen und reini- gen. Es genügt, den verchromten Teil des Gerätes nach jedem Gebrauch unter fliessendem Wasser zu reinigen (nicht einschal- ten). Bei hartnäckigen Speiseresten reinigen Sie den bamix ® einfachsten, wenn Sie ihn in einem Gefäss mit heissem Wasser laufen lassen.
Das Mühlemesser immer in der Mühle versorgen, nie getrennt lagern. Aufbewahrung Wandhalter (Wandmontage) Stativ (zum Stellen oder Wandmontage) Der bamix sollte immer griffbereit am Arbeitsplatz (am besten ® zwischen Herd und Abwaschbecken) montiert sein. Je griffbereiter der bamix ist, desto öfter wird er verwendet. ®...
Technische Daten Motor 230-240 Volt AC / 50 Hz Leistung Typ M 120 = 120 W / MW 120 Typ M 140 = 140 W / MW 140 Typ M 160 = 160 W / MW 160 Typ M 180 = 180 W / MW 180 Typ M 200 = 200 W / MW 200 Typ M 230 = 230 W / MW 230 Typ M 250 = 250 W / MW 250...
Page 12
Il convient pour diverses tâches quotidiennes grandes et petites dans la cuisine. Le bamix ® est un appareil pratique doté d’une poignée ergonomique et facile à...
Observez les consignes de sécurité Consignes de sécurité pour bamix ® Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou sans expérience et/ou sans compétences, à moins qu'elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité...
Description de l’appareil Description de l’appareil bamix type «Mono» bamix type «De Luxe» ® ® Accessoires Accessoires Couteau étoile Couteau étoile Disque fouet Disque fouet Disque mélangeur Disque mélangeur Récipient Support vertical Support mural Moulin Les accessoires illustrés ci-dessus font partie de l’équipement de série de chaque...
Accessoires spéciaux Cruche avec couvercle, 1,0 litre, gradué, résistant aux chocs, à la chaleur et aux micro-ondes. Gobelet avec couvercle, 0,4 litre, idéal pour petites quantités. Couteau hachoir Coupe, hache et émince de la viande (crue ou cuite), ainsi que les légumes fibreux.
Les accessoires Couteau étoile Hache, émince et réduit en purée légumes et fruits crus ou cuits, baies, aliments pour bébé, viande cuite, fruits surgelés pour sor- bet, marmelade et même cubes de glace. Passe des potages et des sauces. Mélange la pâte à gâteau et les omelettes. Convient également pour tous les aliments de consistance épaisse.
(sans presser ni refouler). La finesse du mélange est déterminée par la durée du malaxage. Monter Laissez le bamix reposer durant quelques secondes au fond ® du récipient. Ensuite inclinez-le et remontez lentement le long du bord du récipient.
® vous le huilez tous les quelques mois. Utilisez à cet effet une huile exempte d’acide (par exemple de l’huile à base de vaseline, que vous pourrez acheter en pharmacie). Tenez votre bamix avec la ® coupole de protection vers le haut et versez 2 à 3 gouttes d’huile sur l’axe d’entraînement puis faites-le tourner durant 2 à...
Que faire… si l’axe d’entraînement ne tourne plus ? Lorsque vous n’avez pas utilisé votre bamix depuis quelque ® temps, il peut arriver que l’axe refuse de tourner en raison de minuscules résidus desséchés et collés sous le coussinet inférieur.
Caractéristiques techniques Moteur 230-240 volts AC / 50 Hz Puissance Type M 120 = 120 W / MW 120 Type M 140 = 140 W / MW 140 Type M 160 = 160 W / MW 160 Type M 180 = 180 W / MW 180 Type M 200 = 200 W / MW 200 Type M 230 = 230 W / MW 230 Type M 250 = 250 W / MW 250...
Page 21
Indice Introduzione Prima dell’uso Norme di sicurezza per il bamix ® Descrizione dell’apparecchio Accessori speciali Elementi di lavoro Utilizzi/Movimenti manuali Livelli di comando Inserimento e sostituzione degli utensili Recipienti di lavoro Pulizia e cura Il macinino (modello De Luxe) Conservazione...
È importante osservare le istruzioni relative alla sicurezza Norme di sicurezza per il bamix ® Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con pro- blemi fisici, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza e conoscenza, a meno che non vengano assistite da una persona responsabile della loro sicurezza o che da lei abbiano ricevuto istruzioni su come l'apparecchio debba essere utilizzato.
Descrizione dell’apparecchio Descrizione dell’apparecchio bamix modello «Mono» bamix modello «De Luxe» ® ® Accessori Accessori Lama multiuso Lama multiuso Sbattitore Sbattitore Frullino Frullino Recipiente Supporto Supporto parete Macinino Ogni modello dispone di serie dei suddetti accessori. Verificare il contenuto della...
Accessori speciali Brocca con coperchio, 1,0 l con misurino (scala graduata), antiurto, resistente al calore e alle microonde. Contenitore multifunzione con coperchio, contenuto 0,4 l, ideale per piccole dosi. Lama per carne Taglia, trita, macina la carne (sia cruda che cotta) e le verdure particolarmente fibrose.
Elementi di lavoro Lama multiuso Sminuzza, macina, omogeneizza verdure cotte e crude, frutta, bacche, pappe per neonati, carne cotta, frutta surgelata per sor- betti, marmellata e addirittura cubetti di ghiaccio. Passa al setaccio minestre e salse. Impasta la pasta da cucina e il composto per omelette.
(senza premere o pigiare). Sarete voi stessi a determinare il grado di finezza stabi- lendo la durata dell’operazione. Movimento di sollevamento Lasciare il bamix sul fondo del contenitore per qualche secondo. ® Quindi tenerlo in posizione obliqua e sollevarlo lentamente verso il bordo del recipiente.
La pulizia dell’apparecchio è molto semplice. È sufficiente lavare la parte cromata dell’apparecchio sotto l’acqua corrente fredda (senza metterlo in funzione). In presenza di residui molto duri e resistenti è possibile pulire facilmente il bamix mettendolo in ® funzione in un recipiente contenente acqua calda. Nel corso di questa operazione, evitare che l’interruttore venga a contatto...
Supporto (per posizionamento o montaggio alla parete) Il bamix dovrebbe sempre essere montato e tenuto a portata di ® mano (possibilmente tra fornello e lavandino). Quanto più il bamix sarà a portata di mano, tanto più sarà ® facile utilizzarlo.
Dati tecnici Motore 230-240 volt AC / 50 Hz Potenza Modello M 120 = 120 W / MW 120 Modello M 140 = 140 W / MW 140 Modello M 160 = 160 W / MW 160 Modello M 180 = 180 W / MW 180 Modello M 200 = 200 W / MW 200 Modello M 230 = 230 W / MW 230 Modello M 250 = 250 W / MW 250...
Page 30
® satisfied users in all 5 continents. It is ideal for the daily chores, small and not-so-small, which occur in the kitchen. bamix ® handy, because its grip is specially designed to fit the hand and is easy to switch on.
Pay attention to the safety instructions Safety regulations for bamix ® This appliance is not intended for use by persons (including children) with limited physical, sensory or mental faculties or with a lack of experience and /or knowledge, unless they are continually supervised by a person responsible for their safety or have been carefully instructed in the use of the appliance.
Description of appliance Description of appliance bamix model «Mono» bamix model «De Luxe» ® ® Accessories Accessories Mincer Mincer Beater Beater Whisk Whisk Beaker Stand Wall bracket Grinder The accessories described above belong to the relevant model. Please check the...
Special accessories with lid, 1,0 litre with measuring scale, shock- and heat-resistant, suitable for micro-wave. All-purpose beaker with lid, contents 0.4 litre, ideal for small amounts. Meat-mincer cuts, chops and minces meat (raw or cooked), as well as vegetables with coarse fibres.
Working parts Mincer Chops up, minces, purées raw and cooked vegetables, fruit, berries, baby food, cooked meat, frozen fruit for fruit ice-cream and jam, and even crushes ice-cubes. Blends soups and sauces. Mixes cake and pancake doughs. For all heavy ingredients. ATTENTION: The mincing blade has sharp edges.
The fineness of the result depends on the length of processing. Drawing up Rest the bamix for a few seconds on the bottom of the jug. Then ® hold it at an angle and draw it up slowly against the side of the jug.
Cleaning is very easy. Remove the attachment and clean it. It is enough to clean the chromium-plated part of the appliance after every use under running water (do not switch on). The easiest way to clean off bits of food which have stuck to bamix is to hold it in ®...
Stand (either for standing or fixing on wall) The bamix should always be placed ready to hand where you ® work (preferably between the stove and the sink). The more handily bamix is placed, the more often it gets ® used.
Technical details Motor 230-240 V AC / 50 cycles Power input Model M 120 = 120 W / MW 120 Model M 140 = 140 W / MW 140 Model M 160 = 160 W / MW 160 Model M 180 = 180 W / MW 180 Model M 200 = 200 W / MW 200 Model M 230 = 230 W / MW 230 Model M 250 = 250 W / MW 250...