GEBR UCHS NLEITUNG MODE D’EMPLOI MODO D’IMPIEGO INSTRUCTIONS FOR USE M NU L DE INSTRUCCIONES BRUKS NVISNING GEBRUIKS NWIJZING BRUGSW NVSNING KÄYTTÖOHJEET BRUKS NVISNING...
GEBR UCHS NLEITUNG ® bamix G STRO 350 Seit über 60 Jahren ist der Original bamix ® Stabmixer in über 12 Millionen Haushalten, aber auch im professionellen Bereich, vor allem wegen seiner Vielseitigkeit, praktischen nwendung und seiner extrem leichten Reinigung beliebt.
Page 4
Beachten Sie die Sicherheitshinweise Sicherheitsvorschriften für bamix ® G STRO 350 – Das Gerät nur an Wechselstrom – mit Spannung gemäss dem Typenschild am Gerät – anschliessen. – Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschliess- lich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels...
Page 5
– Rahm schlagen ab 2 Liter – pürieren – Früchtefrappés – Mayonnaise, Kräuterbutter – zerhacken von Eiswürfeln und gefrorener Früchte – Eiscrème Masse rühren rbeiten mit dem bamix G STRO 350 ® Hacken und zerkleinern den bamix ® G STRO stets leicht aus dem Handgelenk heraus drehen und auf die Masse fallen lassen.
Page 6
Wasserhahn, heiss oder kalt, halten und Gerät wieder griffbereit in die Wandhalterung hängen. Gerät ist bis zum Schalter wasserdicht. Pflege des bamix G STRO ® Geben Sie ab und zu 2–3 Tropfen Salat Öl an die Basis der ntriebswelle und schalten Sie das Gerät 2 Min.
MODE D’EMPLOI ® bamix G STRO 350 Depuis plus de 60 ans, le bamix ® fait ses preuves dans plus de 12 millions de ménages privés et dans le domaine professionnel, grâce à ses usages multiples, son utilisation pratique et à sa facilité...
Page 8
été prévu. Observez les prescriptions de sécurité Prescriptions de sécurité pour bamix ® G STRO 350 – Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles...
– Le recyclage de l’appareil s’effectue selon les normes en vigueur. Sous réserve de modifications techniques ou de différences natio- nales spécifiques. Utilisation du bamix ® G STRO 350 Travaillez directement dans la casserole, vous aurez moins à...
I’accessoire, de même que le tube chromé sous l’eau cou- rante chaude ou froide, puis remettez l’appareil prêt à l’emploi dans son support. Le bamix ® est étanche jusqu’à l’interrupteur.
Queste istruzioni, pertanto, devono essere conservate con cura e consegnate assieme all’apparecchio a chi dovesse utiliz zato il bamix dopo di voi. L’apparecchio deve essere utilizzato esclusiva- mente per le applicazioni previste dalle presenti istruzioni. italiano...
Page 12
Osservate gli avvisi di sicurezza Norme di sicurezza per bamix ® G STRO 350 – Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (inclu- si i bambini) con problemi fisici, sensoriali o mentali o con scar- sa esperienza e conoscenza, a meno che non vengano assistite...
Page 13
– Un eventuale smaltimento e/o rottamazione dell’apparecchio deve essere effettuato secondo le prescrizioni locali. Ci riserviamo di apportare modifiche tecniche o variazioni specifi- che dei vari paesi. Utilizzazione del bamix G STRO 350 ® Lavorate direttamente nella cazzeruola, avrete meno da pulire et potrete intervenire durante la cottura, senza travasare.
Page 14
Lavorare col bamix ® G STRO 350 Tagliare et trinciare (coltello stella) Tenere l’apparecchio con mollezza e lasciarlo cadere wu gli ing- redienti da trinciare, girando leggermente (non appogiare). Si lavora da alto in basso. Più a lungo opererete, più fine sarà il risultato.
INSTRUCTIONS FOR USE ® bamix G STRO 350 The original bamix ® wand mixer has been a favourite for over 60 years in more than 12 million households, particularly because of its being versatile, handy to use and easy to clean.
Page 16
Pay attention to the safety instructions Safety instructions for the bamix ® G STRO 350 – This appliance is not intended for use by persons (including chil- dren) with limited physical, sensory or mental faculties or with a lack of experience and /or knowledge, unless they are continu- ally supervised by a person responsible for their safety or have been carefully instructed in the use of the appliance.
Page 17
– to liquidize – for fruit and milk shakes – for mayonnaise, herb butter – to crush ice-cubes and frozen fruits – to beat up ice-cream mixtures Working with the bamix ® G STRO 350 Mincing and chopping ® lways move the bamix G STRO lightly from the wrist and lower it into the ingredients without pressure.
Page 18
Beating Lower the bamix ® G STRO at an angle into the ingredients and work up and down slowly at the side of the container. Repeat beating till contents are stiff. Straining, blending Lower the bamix ® G STRO with the whisk attachment at an angle into the mixture and blend.
M NU L DE INSTRUCCIONES ® bamix G STRO 350 Por más de 60 años la original varilla mezcladora bamix ® solicitada en más de 12 millones de hogares y también en el campo profesional por su universalidad, su uso práctico y por su limpieza fácil.
Page 20
El aparato solo debiera ser empleado para propósitos según estas instrucciones de uso. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad Prescripciones de seguridad para bamix ® G STRO 350 – Este aparato no está concebido para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o psíqui-...
Page 21
En estos casos la garantía no será más de validez.
Escoja para ello aceite de cocina. Sostenga la bamix ® con la cubierta protectora hacia arriba, ponga 2 o 3 gotitas en el terminal del árbol de transmisión y prenda la máquina cerca de dos o tres minutos.
BRUKS NVISNING ® FOR bamix G STRO 350 Den originale bamix ® stavmiksen har vært en favoritt i over 60 år i mer enn 12 millioner husstander verden over. Vesentlig på grunn av brukervennligheten, evnen til å løse oppga- ver og det enkle renholdet.
Page 24
– pparatet må først startes når det befinner seg i bollen. – Bamix er utstyrt med en sikkerhetsbryter som forhindrer en uønsket igangsetting og som kobler ut apparatet med en gang det legges bort.
Page 25
– Piske majoneser og andre kremete sauser – Knuse isbiter og alle former for frosne frukt og bær – Lage alle former for kryddersmør varianter og dressinger – Piske opp iskrem smeter Å arbeide med bamix G STRO 350 ® Hakking og kutting Beveg bamixen opp og ned gjennom massen i trang behold uten makt.
Tekniske data Model: bamix ® G STRO 350 Motor styrke: 230 Volt/350Watt Motor hastighet: I. 18’000 omdreininger per minutt II. 22’000 omdreininger per minutt Isolering dobbel isolert Total lengde 49.5 cm Vanntett til Motorhuset ~35 cm Kabel spiral Vekt: 1’200 gram...
® een veelzijdige, handige en eenvoudige keukenmachine met een krachtige, duurzame motor en bovendien zeer onderhoudsvriende- lijk. Op vraag van vele profi-koks ontwikkelden wij de bamix ® G STRO 350 voor de professionele keuken. De 350 watt sterke motor met zijn langere staaf vermengen tot 30 liter soep en sausen.
Page 28
– pparaat pas inschakelen als de staaf zich in de werkbak bevindt. – bamix is voorzien van een veiligheidsschakelaar, die ongewild inschakelen van het apparaat verhindert en het apparaat bij het loslaten van de schakelaar direct afzet.
Page 29
G STRO 350 ® is veelzijdig, handig, kompakt, eenvoudig te reinigen, klein maar robuust en neemt weinig plaats in. Met bamix G STRO 350 ® werk je altijd direct in eigen potten en pannen. Weinig onderhoud: na gebruik steeds beschermkap schoonma- ken onder stromend water.
Page 30
Technische gegevens bamix ® Model: bamix ® G STRO 350 Spanning: 230 V Vermogen 350W Toeren: Stand 1 = 18’000 omw/min Stand 2 = 22’000 omw/min Isolatie: Dubbel Totale lengte: 49.5 cm Indompeldiepte: 35 cm Snoer: spiraal Gewicht: ca.1’200 g...
BRUGS NVISNING ® bamix G STRO 350 Den originale bamix ® stavblender har været en favorit i mere end 60 år i over 12 millioner husstande, dels på grund af dens alsidig- hed, dels fordi den er praktisk i brug og fordi den er let at rengøre.
Page 32
Overhold sikkerhedsanvisningerne Sikkerhedsforskrifter for bamix ® G STRO350 – Denne stavblender er ikke beregnet til brug for personer (inklusi- ve børn) med begrænsede fysiske, sensoriske og psykiske evner eller manglende erfaring og / eller viden, medmindre de er under opsyn af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed og giver anvisninger til, hvordan stavblenderen skal benyttes.
Page 33
– En eventuel bortskaffelse af produktet, skal ske i henhold til reg- lerne for din bopæl. Der tages forbehold for tekniske ændringer samt afvigelser i anven- delseslandet. Således anvendes bamix G STRO 350 ® nvend bamix ®...
Det forhindrer sprøjt. Rengøring: Efter brug rengøres skærehuset og skaftet med redskabet under rin- dende vand, varmt eller koldt. Derefter anbringes bamix i sin væg- holder, klar til brug. Maskinen er vandtæt op til afbryderen. Vedligeholdelse af bamix ®...
KÄYTTÖOHJEET ® bamix G STRO 350 Vakiovarusteet Monikäyttöterä Hienontaa ja soseuttaa raakoja ja keitettyjä vi- hanneksia, hedelmiä, marjoja, vauvanruokia, kyp- sää lihaa, pakastemarjoja ja jopa jääkuutioita jäämurskaksi. Soseuttaa keittoja ja kastikkeita. Se- koittaa tahnat ja levitteet sekä voi-, muro- ja vehnät- aikinat.
Page 36
kyvyt laitteen turvalliseen käyttöön, tai joilla ei ole riittävästi koke- musta ja/tai tietoa laitteesta. He saavat käyttää laitetta ainoa- staan heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa, joka neuvoo heille, miten laitetta käytetään. – Lapsia olisi valvottava niin, etteivät he pääse leikkimään laitteella. –...
Varokaa, ettei kytkin joudu kosketukseen veden kanssa. Tärkeää: Puhdistakaa laite heti käytön jälkeen, siten estätte käyttöakselin liimaantumisen kiinni. Bamix pysyy kauemmin kunnossa, jos öljyätte sen parin kuukauden väliajoin. Käyttäkää tarkoitukseen hapotonta öljyä (esim. vaseliiniöl- jyä, jota voi ostaa apteekista). Pitäkää bamixista kiinni niin, että...
Turvaohjeet – kytkekää laite vain vaihtovirtaan - jännite laitteessa olevan tyyp- pikilven mukaan – sähkölaite ei ole lasten leikkikalu. Lapset eivät ymmärrä vaaroja, joita saattaa syntyä sähkölaitteita käsiteltäessä. Käyttäkää ja säilyttäkää laitetta lasten ulottumattomissa – älkää asettako laitetta kuumalle pinnalle tai avoimen kaasuliekin lähelle, jottei kuori sulaisi –...
För användning Läs noggrant igenom informationen i den här handboken för användning, Säkerhet och underhåll av apparaten. Om andra använder Bamix ska de också ha läst manualen. pparaten får endast användas för de ändamål den är avsedd för enligt bruksanvisningen.
Page 40
– Uttaget får inte dras ut med våta händer. – Bamixen får inte bäras eller dras i kabeln. – Bamix får inte mosas eller dras över skarpa kanter. – Kabeln får ej läggas eller hängas över heta föremål eller öppen låga, och den måste skyddas mot värme och olja.
Page 41
(apparaten får inte vara påkopplad). När det gäller hårt fasttorka- de matrester är det enklast att köra bamix-apparaten i ett kärl med hett vatten. Se till att apparatens strömbrytare inte kommer i kontakt med vattnet.
– starta apparaten först när staven befinner sig i kärlet. – Bamix är försedd med en säkerhetsströmbrytare som förhindrar att apparaten oavsiktligt sätts i gång och som genast slår av sig när man släpper strömbrytaren.