Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FLÅM – MOVIDA
ITA - MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE.
FRA - MANUEL D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN.
ENG - INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE GUIDE.
DEU - INSTALLATIONS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG.
ESP - MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO.
NL - HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD.
ITA - Informazioni importanti per la sicurezza ed il corretto funzionamento.
FRA - À lire impérativement ! Informations importantes pour la sécurité et le bon fonctionnement.
ENG - Must read! Important information for safety and correct operation.
DEU - Unbedingt lesen! Wichtige Informationen zur Sicherheit und zum sicheren Betrieb.
ESP - ¡Leer! Informaciones importantes para la seguridad y el correcto funcionamiento.
NL - Belangrijke informatie voor de veiligheid en correcte werking.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour THERMOROSSI FLAM

  • Page 1 FLÅM – MOVIDA ITA - MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE. FRA - MANUEL D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D'ENTRETIEN. ENG - INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE GUIDE. DEU - INSTALLATIONS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG. ESP - MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO. NL - HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD. ITA - Informazioni importanti per la sicurezza ed il corretto funzionamento.
  • Page 2 Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien FLÅM – MOVIDA Page 1...
  • Page 3 Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien FLÅM – MOVIDA INDEX 1 – INTRODUCTION..........................5 2 – CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ....................7 3 – DESCRIPTIONS GÉNÉRALES ......................8 4 – INSTALLATION ........................... 9 5 – DESCRIPTION DES COMMANDES ....................12 6 – UTILISATION DE L'APPAREIL ......................19 7 –...
  • Page 4 Name and address of the agent as required pursuant to Article 12 (2): THERMOROSSI S.P.A. Via Grumolo, n° 4 36011 Arsiero (VI) Système d’évaluation et de vérification de la constance des performances du produit de construction, conformément à l’annexe V : Système 3 et 4 System of assessment and verification of constancy of performance of the construction product as set out in Annex V: System 3 and 4 Organisme notifié...
  • Page 5 Name and address of the agent as required pursuant to Article 12 (2): THERMOROSSI S.P.A. Via Grumolo, n° 4 36011 Arsiero (VI) Système d’évaluation et de vérification de la constance des performances du produit de construction, conformément à l’annexe V : Système 3 et 4 System of assessment and verification of constancy of performance of the construction product as set out in Annex V: System 3 and 4 Organisme notifié...
  • Page 6 Les images et les figures présentes dans ce manuel ont une valeur purement illustrative et peuvent différer de la réalité. Par ailleurs, Thermorossi se réserve le droit d’apporter toute modification au contenu de ce manuel, à tout moment et sans préavis.
  • Page 7 Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien FLÅM – MOVIDA 1.4 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES Attention : l’appareil doit obligatoirement être branché à un système muni de conducteur PE (conformément aux normes pour les équipements à basse tension). Avant d’installer l’équipement, il est nécessaire de vérifier le bon fonctionnement du circuit de terre du système d’alimentation.
  • Page 8 FLAM Page 7 Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore. Prodotto Descrizione...
  • Page 9 3.1 LA TECHNOLOGIE DE FONCTIONNEMENT Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore. Votre appareil a été construit pour satisfaire pleinement les exigences de chauffage et de praticité. Des composants de première...
  • Page 10 Plus particulièrement, s’éloigner de la vitre de la porte de la chambre de combustion. La concentration excessive de Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore.
  • Page 11 4.2.2 DÉBALLAGE MOVIDA Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore. L’appareil est fourni dans son emballage et posé sur une palette ; avant de procéder au positionnement de l’appareil et à son...
  • Page 12 Dans le cas de l'installation d'un tuyau coaxial de 130 mm, découper le gabarit supérieur correspondant comme indiqué dans la Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore.
  • Page 13 Les poignées de la porte du foyer et du tiroir à cendres doivent être ouvertes uniquement Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S. p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore.
  • Page 14 Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien FLÅM – MOVIDA 5.1 DESCRIPTION DU TABLEAU DE COMMANDE Le tableau de commande est géré par un microprocesseur. Les touches de commande et les différents affichages sont décrits ci- après. Les touches de commande sont les suivantes : Touche Horloge Cette touche permet d’activer et désactiver la programmation.
  • Page 15 Pour régler la date et l’heure, procéder comme suit : 1) Appuyer une fois sur la Touche Menu pour afficher la fenêtre suivante : Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazio Prodotto...
  • Page 16 Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien FLÅM – MOVIDA 2) Appuyer à présent sur les Touches de défilement pour modifier le jour de la semaine, chaque nombre correspond à un jour de la semaine (p. ex. 1 correspond à lundi, 2 correspond à mardi…etc.). Pour confirmer le choix du jour de la semaine, appuyer sur la Touche Flamme.
  • Page 17 Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien FLÅM – MOVIDA La page-écran qui s’affiche est la suivante : À présent, si l’on ne souhaite pas effectuer d’autres programmations pour la même journée, passer au point 5-A. Si l’on souhaite en revanche programmer un deuxième cycle d’allumage/extinction pour la même journée, procéder comme indiqué au point 5-B.
  • Page 18 Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien FLÅM – MOVIDA 7) Pour conclure les opérations de programmation, appuyer simplement sur la Touche Menu pour quitter la fenêtre, la page initiale s'affichera. ATTENTION : l’appareil ignore toute commande de ON/OFF programmée si la valeur paramétrée correspond à...
  • Page 19 Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien FLÅM – MOVIDA Au bout de quelques secondes, l’afficheur montre la page-écran suivante : Pour modifier le niveau de fonctionnement, maintenir une Touche de Défilement appuyée et en même temps appuyer sur l’autre touche de Défilement. Pour régler le niveau (Level) souhaité...
  • Page 20 Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien FLÅM – MOVIDA 6 – UTILISATION DE L'APPAREIL 6.1 DESCRIPTION DES PHASES DE FONCTIONNEMENT START : phase d’une durée d’environ 20 minutes pendant laquelle l’appareil est programmé pour effectuer l’allumage de la flamme, et n’acceptera aucune variation de puissance au foyer. En cas d’échec d’allumage, les causes peuvent être les suivantes : mauvais nettoyage du générateur, évacuation des fumées particulièrement froide, fluctuations de l’alimentation électrique, combustible trop humide non conforme à...
  • Page 21 Réduire autant que possible le nombre de courbes (4 au maximum). Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legge in vigore.
  • Page 22 (A1). Enlever le côté droit du revêtement. Figura 2B Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito consenso scritto, verrà perseguito secondo i termini di legg Prodotto...
  • Page 23 Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien FLÅM – MOVIDA 8 – NETTOYAGE ET ENTRETIEN 8.1 PRÉAMBULE Avant toute intervention, s’assurer que l’appareil est en mode OFF et déconnecté de la prise d’alimentation électrique. Étant alimenté par des granulés de bois, cet appareil doit être soumis à de fréquentes opérations générales de contrôle et de nettoyage, En vue de toujours garantir un fonctionnement régulier et des performances optimales de l'appareil.
  • Page 24 Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien FLÅM – MOVIDA ATTENTION : après le nettoyage, il est impératif de s’assurer que les portes de la chambre de combustion et du tiroir à cendre sont bien fermées et parfaitement étanches. ATTENTION : le nettoyage du générateur, du conduit des fumées et du carneau doit être effectué conformément aux spécifications exposées ci-dessus et il est impératif de ne pas utiliser de produits inflammables : l’utilisation de produits inflammables peut déterminer des situations de danger.
  • Page 25 Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien FLÅM – MOVIDA FIGURE 3 FIGURE 4 FIGURE 6 FIGURE 5 Page 24...
  • Page 26 Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien FLÅM – MOVIDA FIGURE 7 FIGURE 8 FIGURE 9 Page 25...
  • Page 27 Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien FLÅM – MOVIDA 8.3 REMPLACEMENT DE LA BATTERIE DU TABLEAU DE COMMANDE Une batterie tampon de type CR1632 est présente à l'intérieur du tableau de commande. Lorsque l'heure et la programmation ne restent plus mémorisées, il est nécessaire de remplacer la batterie tampon en suivant la procédure indiquée ci-après : Éteindre l'appareil et débrancher le câble d'alimentation.
  • Page 28 Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien FLÅM – MOVIDA AÉRATION DEPUIS LES LOCAUX ADJACENTS L’arrivée d’air peut également être obtenue à partir d’un local adjacent à condition que : • le local adjacent soit doté d’aération directe conforme (voir les paragraphes précédents) ; •...
  • Page 29 Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien FLÅM – MOVIDA COMIGNOLO E CANNA FUMARIA SECONDO NORMA UNI 10683 LASTRA DI COPERTURA INTERNO ESTERNO LAMIERA DI ACCIAIO A TENUTA STAGNA ISPEZIONE ISPEZIONE LEGENDA LÉGENDE COMIGNOLO E CANNA FUMARIA SECONDO TERMINAL DE CHEMINÉE ET CONDUIT DES NORMA UNI 10683 FUMÉES SELON LA NORME UNI 10683 2 -3 metri MAX...
  • Page 30 Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien FLÅM – MOVIDA 9.3.3 CONTRÔLES AVANT L'INSTALLATION DE L'APPAREIL L'utilisateur doit disposer du certificat de conformité du carneau (décret ministériel n° 37 du 22 janvier 2008). Le carneau doit être construit suivant les indications de la norme UNI 10683.
  • Page 31 ATTENTION : l’affichage de l’une des alarmes décrites ci-après ne signifie pas forcément que l’appareil est défectueux, mais témoigne de la volonté de Thermorossi S.p.A. de communiquer à l’utilisateur le besoin de mettre en œuvre des actions correctives pour garantir un maximum de sécurité, une meilleure fiabilité et de hautes performances de l’appareil.
  • Page 32 Cronotermostato Sonda Fumi Modem LEGENDA LÉGENDE Il presente disegno è di proprietà esclusiva di THERMOROSSI S.p.A.. La riproduzione totale e/o parziale e la divulgazione a terzi, senza nostro esplicito Riarmo Réarmement Prodotto Descrizione Aspiratore fumi Extracteur des fumées...
  • Page 33 Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien FLÅM – MOVIDA 12 – INTÉGRATION RÉSERVÉE AU TECHNICIEN AUTORISÉ 12.1 COMPOSANTS PRINCIPAUX ET FONCTIONNEMENT PRESSOSTAT DES FUMÉES Il s'agit d'un dispositif de sécurité qui, au besoin, arrête le moteur de la vis sans fin d'alimentation. La raison principale de l'intervention du pressostat est une obstruction du carneau ou du conduit d'évacuation des fumées.
  • Page 34 Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien FLÅM – MOVIDA 12.2 PRESCRIPTIONS POUR UNE INSTALLATION ET UN FONCTIONNEMENT CORRECTS • Lire ce manuel d'utilisation et d'entretien. • L’appareil doit toujours être éteint à partir du tableau de commande. Il est interdit d’éteindre l’appareil au moyen de l’interrupteur général 0/I du panneau d’alimentation ou en coupant l’alimentation électrique.
  • Page 35 Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien FLÅM – MOVIDA ANOMALIE CAUSE PROBABLE SOLUTION NETTOYER LE BRASERO EN PROCÉDANT COMME INDIQUÉ L’APPAREIL SE MET EN ALLUMAGE RETARDÉ, CAR LA VIS SANS FIN DE CHARGEMENT EST VIDE DANS CE MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN, PUIS ALARME QUELQUES L’ALARME «...
  • Page 36 Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien FLÅM – MOVIDA Fire Lovers Via Grumolo, 4 (Z.I.) 36011 Arsiero (VI) - ITALY Fax 0445.741657 - www.thermorossi.com - info@thermorossi.it Page 35...

Ce manuel est également adapté pour:

Movida