Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 39

Liens rapides

PHILIPS and the Philips Shield Emblem are registered trademarks
of Koninklijke Philips N.V. and are used under license.
This product has been manufactured by and is sold under the
responsibility of Versuni Holding B.V., and Versuni Holding B.V. is
the warrantor in relation to this product.
2023 © Versuni Holding B.V.
3000.089.0490.4 A (1/2) (18/08/2023)
HR3770
EN User manual
7
FI
Käyttöopas
39
BG Ръководство за потребителя 11
FR
Mode d'emploi
43
CS
Příručka pro uživatele
15
HR Korisnički priručnik
47
DA Brugervejledning
19
HU Felhasználói kézikönyv
51
DE Benutzerhandbuch
23
IT
Manuale utente
55
EL
Εγχειρίδιο χρήσης
27
LT
Vartotojo vadovas
59
ES
Manual del usuario
31
LV
Lietotāja rokasgrāmata
63
ET
Kasutusjuhend
35
69
‫ מדריך למשתמש‬HE
1
a
b
l
c
m
d
e
n
HR3770/1x
f
o
g
p
h
q
i
j
k
2
1
2
3
2
Click!
1
4
3
4-1
1
2
4-2
4
3
1
2
5
6
7
3
4

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Philips HR3770

  • Page 1 DA Brugervejledning HU Felhasználói kézikönyv DE Benutzerhandbuch Manuale utente PHILIPS and the Philips Shield Emblem are registered trademarks Εγχειρίδιο χρήσης Vartotojo vadovas of Koninklijke Philips N.V. and are used under license. This product has been manufactured by and is sold under the Manual del usuario Lietotāja rokasgrāmata...
  • Page 2 (MAX) (MAX) Click! 1800 ml 60 sec MAX. 1250 ml 60 sec MAX. <80 °C 2x2x2 cm 3 mins x 2 500 g MAX. 60 sec 1800 ml MAX. 1800 ml 60 sec MED. 10 x 60 sec Click! 200 g MAX.
  • Page 3 Caution is damaged or has visible cracks. If the mains cord • is damaged, you must have it replaced by Philips, To prevent spillage, do not put liquid more than a service centre authorised by Philips or similarly the maximum capacity of the blender jar. When qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 4 Motor unit to process. f Tumbler lid (Optional or HR3770/1x) To avoid overloading the appliance, you can g Tumbler seal ring (Optional or HR3770/1x) • Add more liquid ingredient h Tumbler jar (Optional or HR3770/1x) •...
  • Page 5 Safety protection Using the juicer (Fig. 6) You can use the juicer to juice up fruits and vegetables The blender has a safety protection system. When such as apples, watermelon, pear, grapes, and Blender run over 3 minutes at a time, it will stop pineapple.
  • Page 6 This warranty is not valid if a defect is due to incorrect use or poor maintenance. Our warranty does not affect your rights under law as a consumer. For more information or for invoking the warranty, please visit our website www.philips.com/support.
  • Page 7 Никога не използвайте аксесоари или части време на почистване. от други производители или такива, които • Изключете уреда и извадете кабела от не са конкретно препоръчвани от Philips. При контакта, преди да: използване на такива аксесоари или части • Премахвате уреда от стойката, да...
  • Page 8 избор" за подробности. или каната е сглобена правилно, вградената e Задвижващ блок защитна блокировка ще се отключи. f Капак на кана (опция или HR3770/1x) Функция за защита g Уплътнителен пръстен на кана (опция или Този блендер е снабден с функция за защита...
  • Page 9 Използване на вашия блендер Можете директно да натиснете бутона по-долу за: – Бутон за бистър сок : сок от плодове/ Използване на блендера (фиг. 2) зеленчуци с малко фибри. За да използвате програма за бърз избор, – Бутон за сок с парченца : сок...
  • Page 10 употреба или лоша поддръжка. Нашата гаранция не засяга правата ви по закон като потребител. За повече информация или за позоваване на Внимание гаранцията, посетете нашия уебсайт www.philips.com/support. • Ако превишите препоръчаното максимално количество съставки за "Блендиране и изцеждане на сок", фунията...
  • Page 11 Objevíte-li na filtru praskliny nebo jakékoli Na motorovou jednotku nikdy neinstalujte nebo poškození, přístroj již nepoužívejte a obraťte se na z ní nedemontujte nádobu mixéru nebo lahev, středisko péče o zákazníky společnosti Philips kvůli když je přístroj zapnutý. výměně. • Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.
  • Page 12 Důležité poznámky HR3770/1x) Vypněte a odpojte přístroj, pokud cítíte kouř nebo g Těsnicí kroužek skleněné nádoby (volitelný štiplavý zápach. Nechte přístroj vychladnout po dobu nebo model HR3770/1x) 15 minut. h Skleněná nádoba (volitelná nebo model Nepřidávejte příliš mnoho dalších ingrediencí. HR3770/1x) V opačném případě...
  • Page 13 Chcete-li se vyhnout přetížení přístroje, proveďte Poznámka následující: • Přidejte více tekutých ingrediencí • Lahev nikdy nepřeplňujte nad ukazatel • Zpracovávejte po několika menších dávkách maximální úrovně, aby nedošlo k rozlití. • Použijte nastavení s vyšší rychlostí • Lahev nikdy neplňte perlivými nápoji, jinak může dojít k jejímu poškození.
  • Page 14 Versuni nabízí po zakoupení tohoto výrobku dvouletou záruku. Tato záruka se nevztahuje na poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití nebo špatné údržby spotřebiče. Naše záruka nemá vliv na vaše zákaznická práva. Více informací a způsob, jak uplatnit záruku, naleznete na stránkách www.philips.com/support.
  • Page 15 • af Philips. Hvis du anvender en sådan type tilbehør Undgå at røre ved de skarpe knive, når apparatet eller dele, annulleres garantien. er sluttet til strømmen. Hvis knivene sætter sig •...
  • Page 16 (Fig. 7) Se " Brug af hurtigvalgsprogram" for at få flere oplysninger. e Motorenhed f Låg til beholder (ekstraudstyr eller HR3770/1x) g Tætningsring til bæger (ekstraudstyr eller HR3770/1x) h Beholderglas (ekstraudstyr eller HR3770/1x) i Tætningsring (ekstraudstyr eller HR3770/1x)
  • Page 17 Vigtige bemærkninger Brug af bægeret (Fig. 5) Lav smoothies eller shakes direkte i bægeret. Fjern Stop apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten, knivenheden, og sæt låget på bægeret. Derefter kan hvis der er en skarp lugt eller røg. Lad det køle af i 15 du tage bægeret af og nyde indholdet direkte fra minutter.
  • Page 18 Denne garanti er ikke gyldig, hvis en defekt skyldes forkert brug eller dårlig vedligeholdelse. Vores garanti påvirker ikke dine rettigheder i henhold til lovgivningen som forbruger. Gå til vores websted www.philips.com/support for at få flere oplysninger eller for at påberåbe dig garantien.
  • Page 19 • Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von • Sie das Gerät aus dem Standfuß entfernen, Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips Zubehörteile austauschen, oder sich Teilen empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör nähern, die sich bei Betrieb bewegen.
  • Page 20 Entfernen Sie alle Zutaten, und reinigen Sie Verwenden eines Schnellauswahlprogramms. den Mixbehälter, bevor Sie das Gerät erneut in Betrieb nehmen. e Motoreinheit f Deckel für Becher (optional oder HR3770/1x) Elektromagnetische Felder g Dichtungsring für Becher (optional oder Dieses Gerät erfüllt die entsprechenden Normen HR3770/1x) und Vorschriften bezüglich Gefährdung durch...
  • Page 21 Sicherheitsschutz Verwenden des Schnellauswahlprogramms So verwenden Sie ein Schnellauswahlprogramm: Der Mixer ist mit einem Sicherheitsschutzsystem ausgestattet. Wenn der Mixer über 3 Minuten läuft, Sie können den Drehknopf drehen, um das stoppt der Vorgang automatisch. Wenn Sie die gewünschte Programm auszuwählen. Drücken Sie Verarbeitung nach 3 Minuten noch nicht beendet diesen, um die Auswahl zu bestätigen.
  • Page 22 Defekt auf unsachgemäße Verwendung zum Auswahlmodus zurückzukehren, drücken Sie die oder mangelhafte Wartung zurückzuführen ist. Zurück-Taste Unsere Garantie berührt Ihre gesetzlichen Rechte als Verbraucher nicht. Für weitere Informationen oder um Ihre Garantie in Anspruch zu nehmen, besuchen Sie unsere Website www.philips.com/support.
  • Page 23 Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από εξαρτήματα ή πλησιάσετε κινούμενα μέρη της άλλους κατασκευαστές ή που δεν συνιστώνται συσκευής. ρητά από τη Philips. Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια • Τη συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση ή εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται άκυρη.
  • Page 24 Όταν η συσκευή σταματήσει να λειτουργεί και το φίλτρο σταματήσει να περιστρέφεται, αφαιρέστε e Μοτέρ τη μονάδα αποχυμωτή από το μοτέρ. f Καπάκι δοχείου (Προαιρετικό ή HR3770/1x) Ενσωματωμένο κλείδωμα ασφαλείας g Δακτύλιος σφράγισης δοχείου (Προαιρετικό ή Με αυτήν τη λειτουργία, μπορείτε να ενεργοποιήσετε...
  • Page 25 Χρήση του μπλέντερ - Κουμπί παχύρρευστου χυμού : Χυμός φρούτων/λαχανικών με ίνες. Χρήση της κανάτας του μπλέντερ (εικ. 2) - Κουμπί στιγμιαίας λειτουργίας : Για είσοδο Για να χρησιμοποιήσετε ένα πρόγραμμα γρήγορης στη στιγμιαία λειτουργία. επιλογής, γυρίστε το περιστροφικό κουμπί για να - Κουμπί...
  • Page 26 περισσότερες πληροφορίες ή για να ενεργοποιήσετε την εγγύηση, επισκεφθείτε τη διαδικτυακή μας • Αν υπερβείτε τη συνιστώμενη μέγιστη στάθμη τοποθεσία www.philips.com/support. συστατικών για Ανάμειξη και Χυμό, το στόμιο του αποχυμωτή ενδέχεται να μπλοκάρει. Όταν συμβεί αυτό, απενεργοποιήστε τη συσκευή, επαναφέρετε τη συσκευή στη λειτουργία βάσης...
  • Page 27 • de usar el aparato y póngase en contacto con No utilice la batidora durante más de 30 segundos el Servicio de Atención al Cliente de Philips para si no tiene ingredientes dentro. Esto puede sustituirlo. provocar que se caliente en exceso.
  • Page 28 • f Tapa del vaso (opcional o HR3770/1x) Antes de encender el aparato, asegúrese de que todas las piezas estén bien montadas. g Junta de sellado del vaso (opcional o • Retire el módulo de la licuadora de la unidad...
  • Page 29 Notas importantes Uso de la espátula (fig. 3) Cuando la batidora esté encendida, utilice la espátula Detenga y desenchufe el aparato si hay humo o un para mejorar la suavidad y consistencia de los olor cáustico. Deje que el aparato se enfríe durante 15 resultados.
  • Page 30 Esta garantía no es válida si un defecto se debe a un uso incorrecto o a un mantenimiento deficiente. Nuestra garantía no afecta a sus derechos bajo la ley como consumidor. Para obtener más información o invocar la garantía, visite nuestro sitio web www.philips.com/support.
  • Page 31 Enne kasutamist lugege peatükis „Puhastamine“ • Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt kirjeldatud puhastusjuhiseid. tehtud tarvikuid või osi, mida Philips ei ole eriliselt • Kui seade on elektrivõrku ühendatud, ärge soovitanud. Selliste tarvikute või osade kasutamisel teravaid terasid puudutage. Eemaldage seade kaotab garantii kehtivuse.
  • Page 32 • j Lõiketera (valikuline või HR3770/1x) Eemaldage mahlapressi moodul mootorisektsioonist pärast seda, kui seade lõpetab k Lõiketera hoidik (valikuline või HR3770/1x) töötamise ja filter on peatunud. l Peenestaja (valikuline) Sisseehitatud ohutuslukk m Spaatel Sisseehitatud ohutuslukk tagab, et saate seadme n Mahlapressi lehter sisse lülitada ainult siis, kui olete kannmikseri kannu,...
  • Page 33 • lisada rohkem vedelaid koostisaineid; Märkus töödelda mitmete väikeste koguste kaupa; • • kasutada suuremat kiirust. • Mahaloksumise vältimiseks ärge täitke joogiklaasi üle suurima lubatud taseme. Ohutuskaitse • Joogikannu kahjustamise vältimiseks ärge täitke seda kunagi karboneeritud joogiga. Kannmikseril on kaitsesüsteem. Kui kannmikser töötab üle 3 minuti korraga, seiskub mikser automaatselt.
  • Page 34 Garantii ja tugi Versuni pakub kaheaastast garantiid pärast selle toote ostmist. See garantii ei kehti, kui defekt on tingitud valest kasutusest või halvast hooldusest. Meie garantii ei mõjuta teie seadusjärgseid õigusi tarbijana. Lisateabe saamiseks või garantii aktiveerimiseks külastage meie veebisaiti www.philips.com/support.
  • Page 35 Tärkeää saa koskaan liittää aikakytkimeen tai vastaavaan kytkimeen tai piiriin, jonka virta katkaistaan ja Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja kytketään säännöllisesti. säilytä se myöhempää tarvetta varten. • Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia Varoitus tai suosittelemia lisävarusteita tai -osia. Jos käytät •...
  • Page 36 Tiivisterengas (lisävaruste tai HR3770/1x) • Käsittele aineet useassa erässä j Teräyksikkö (lisävaruste tai HR3770/1x) • Käytä suurempaa nopeutta k Teräyksikön pidike (lisävaruste tai HR3770/1x) l Maustemylly (lisävaruste) m Lasta n Mehunpuristimen suppilo o Siivilä p Siivilän kannatin q Mehunpuristimen kotelo...
  • Page 37 Turvasuojaus Huomautus Tehosekoittimessa on turvajärjestelmä. Kun • Vältä roiskumista täyttämällä juomalasikannu tehosekoitin käy yli 3 minuuttia kerrallaan, se pysähtyy vain merkittyyn enimmäisrajaan asti. automaattisesti. Jos et ole tyytyväinen lopputulokseen 3 minuutin kuluttua, katkaise laitteesta virta ja anna • Älä kaada sekoitusastiaan hiilihapotettuja sen jäähtyä...
  • Page 38 Takuu ja tuki Versuni myöntää tälle tuotteelle kahden vuoden takuun. Takuu ei ole voimassa, jos vika johtuu virheellisestä käytöstä tai puutteellisesta ylläpidosta. Takuumme ei vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi kuluttajana. Lisätietoja takuusta sekä ohjeet takuuseen vetoamiseksi ovat osoitteessa www.philips.com/support.
  • Page 39 10 % dans ce produit. est endommagé, il doit être remplacé par Philips, • Niveau sonore : Lc = 88 dB (A). par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d'éviter tout accident. Blender • Assurez-vous que le couvercle est correctement Avertissement fixé...
  • Page 40 • Avant de mettre l'appareil en marche, assurez- e Bloc moteur vous que tous les éléments sont correctement f Couvercle de gourde (en option ou HR3770/1x) assemblés. g Anneau d'étanchéité de gourde (en option ou • Retirez le module centrifugeuse du bloc moteur HR3770/1x) une fois que l'appareil s'est arrêté...
  • Page 41 Avant la première utilisation Remarque Avant d'utiliser l'appareil et ses accessoires pour la • Au bout de trois minutes, le blender cesse première fois, nettoyez soigneusement les parties qui automatiquement de fonctionner. entrent en contact avec les aliments. (Fig. 7) •...
  • Page 42 Web à l’adresse • Si vous dépassez le niveau d'ingrédients www.philips.com/support. maximal recommandé pour le mode Mixage et jus, l'entonnoir de la centrifugeuse risque de se bloquer. Si c'est le cas, éteignez l'appareil, retournez le bol, retirez les ingrédients en trop et...
  • Page 43 Ako se kabel za napajanje ošteti, mora Pažnja ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni • Kako biste izbjegli prskanje, nemojte ulijevati centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
  • Page 44 Brtveni prsten (opcionalno ili HR3770/1x) Ugrađeni sigurnosni mehanizam j Jedinica rezača (opcionalno ili HR3770/1x) Zahvaljujući ovoj značajci aparat možete uključiti samo ako je vrč blendera, mlinac ili posuda za miješanje k Držač jedinice rezača (opcionalno ili HR3770/1x) ispravno pričvršćena na jedinicu motora. Ako se vrč...
  • Page 45 Kako biste izbjegli preopterećenje aparata, možete Napomena dodati više tekućih sastojaka • • obrađivati u nekoliko manjih serija • Posudu za blendanje nikada nemojte puniti • koristiti postavku za veću brzinu iznad oznake maksimalne razine kako ne bi došlo do prolijevanja. Sigurnost •...
  • Page 46 Versuni nudi dvogodišnje jamstvo nakon kupnje ovog proizvoda. Ovo jamstvo nije valjano ako je kvar uzrokovan nepravilnom uporabom ili nepravilnim održavanjem. Naše jamstvo ne utječe na vaša zakonska potrošačka prava. Ako trebate dodatne informacije ili se želite pozvati na jamstvo, posjetite naše web-mjesto www.philips.com/support.
  • Page 47 • Ne használjon más gyártótól származó, vagy a aljzatból, és távolítsa el a működést akadályozó Philips által nem kifejezetten javasolt tartozékot darabokat. Legyen óvatos az éles vágókések vagy alkatrészt. Ellenkező esetben a garancia kezelésekor, a turmixpohár ürítésekor és érvényét veszti.
  • Page 48 • f Ivópohár fedele (opcionális vagy HR3770/1x) A készülék bekapcsolása előtt győződjön meg róla, hogy minden alkatrész helyesen van összeszerelve. g Ivópohár tömítőgyűrűje (opcionális vagy • Miután a készülék működése és a szűrő forgása HR3770/1x) leállt, vegye ki a gyümölcscentrifuga-modult a h Ivópohár (opcionális vagy HR3770/1x)
  • Page 49 Fontos tudnivalók A kenőlapát használata ( 3. ábra) A turmixgép használata közben a lapát segítségével Ha erős szagot vagy füstöt érez, állítsa le a készüléket, teheti simábbá és megfelelő sűrűségűvé az és húzza ki annak hálózati dugóját a fali aljzatból. eredményt.
  • Page 50 érinti a törvény által biztosított fogyasztói jogokat. További információkért vagy a garancia igénybe vissza gombot vételéhez látogasson el weboldalunkra: www.philips.com/support. Vigyázat! • Ha túllépi a Blend & Juice ajánlott maximális összetevőmennyiségét, a gyümölcscentrifuga tölcsére eltömődhet.
  • Page 51 • Rimuoverlo dal supporto, sostituire gli accessori modo specifico da Philips. In caso di utilizzo di tali e avvicinarsi alle parti in movimento. accessori o parti, la garanzia si annulla. •...
  • Page 52 Bicchiere (opzionale o HR3770/1x) la protezione, il funzionamento viene arrestato e i Anello di guarnizione (opzionale o HR3770/1x) sul pannello di controllo si accende il simbolo di sovraccarico E01 j Gruppo lame (opzionale o HR3770/1x) .
  • Page 53 Utilizzo del frullatore Premere direttamente il pulsante riportato di seguito per: Utilizzo del vaso frullatore (Fig. 2) - Pulsante Succo limpido : per ottenere succhi di frutta/verdura con poche fibre. Per utilizzare un programma di selezione rapida, ruotare la manopola per selezionare un programma e - Pulsante Succo con polpa : per ottenere poi premere per confermare la selezione.
  • Page 54 Per ulteriori informazioni o per in eccesso e riavviare la preimpostazione per la richiedere la garanzia, visitare il sito Web miscelazione e la centrifuga. www.philips.com/support. • Alcuni ingredienti potrebbero non avere abbastanza succo per ottenere una centrifuga (ad esempio carote, mele, verdure). Per risultati ottimali, si consiglia di aggiungere una quantità...
  • Page 55 Jei į ąsotį pilate karštą skystį ar putojančias matote įtrūkimų. Jei pažeistas maitinimo laidas, sudedamąsias dalis, ąsotį užpildykite ne daugiau nei 1,8 litro. jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti • Nenaudokite prietaiso be pertraukos ilgiau nei panašios kvalifikacijos specialistai, kitaip kyla...
  • Page 56 Prieš naudodami pirmą kartą „Greitojo pasirinkimo programos naudojimas“. e Variklio įtaisas Prieš naudodami prietaisą ir jo priedus pirmą kartą, f Stiklinės dangtis (pasirinktinai arba HR3770/1x kruopščiai nuvalykite dalis, kurios liesis su maistu. ( 7 pav.) modelyje) Svarbios pastabos g Stiklinės sandarinimo žiedas (pasirinktinai arba HR3770/1x modelyje) Jei iš...
  • Page 57 Apsauga Pastaba Maišytuve integruota apsauginė sistema. Jei • Niekada nepripildykite stiklinės virš nurodytos maišytuvas veiks ilgiau nei 3 minutes be sustojimo, didžiausios žymos, kad skysčiai neišsilietų. jis automatiškai sustos. Jei per 3 minutes nespėjote apdoroti maisto, išjunkite prietaisą ir leiskite • Į...
  • Page 58 „Versuni“ šiam gaminiui teikia dvejų metų garantiją nuo įsigijimo datos. Ši garantija negalioja, jei defektas atsiranda dėl netinkamo naudojimo ar prastos priežiūros. Mūsų garantija neturi įtakos jūsų, kaip kliento, įstatyminėms teisėms. Norėdami sužinoti daugiau informacijos arba pasinaudoti garantija, apsilankykite mūsų svetainėje www.philips.com/support.
  • Page 59 Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietotāja • Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus rokasgrāmatu un saglabājiet to, lai vajadzības vai detaļas, kuras Philips nav īpaši ieteicis. Ja gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk. izmantojat šādus piederumus vai detaļas, garantija Brīdinājums! vairs nav spēkā.
  • Page 60 Pirms ierīces un piederumu pirmās lietošanas reizes e Motora bloks rūpīgi notīriet daļas, kas saskarsies ar pārtikas produktiem. (7. att.) f Glāzes vāks (papildaprīkojums vai HR3770/1x) g Glāzes blīvgredzens (papildaprīkojums vai Svarīgas piezīmes HR3770/1x) h Glāze (papildaprīkojums vai HR3770/1x) Izslēdziet un atvienojiet ierīci no tīkla, ja rodas deguma...
  • Page 61 Drošības aizsardzība Piezīme. Blenderim ir drošības aizsardzības sistēma. Kad • Nekādā gadījumā nepiepildiet krūzi pāri blenderis ir darbojies ilgāk par 3 minūtēm bez maksimālā līmeņa rādījumam, lai nepieļautu pārtraukuma, tas automātiski pārtrauc darbību. izšļakstīšanos. Ja neesat pabeidzis gatavošanu pēc 3 minūtēm, izslēdziet ierīci un ļaujiet tai atdzist līdz istabas •...
  • Page 62 Versuni piedāvā divu gadu garantiju pēc produkta iegādes. Šī garantija nav derīga, ja defekts rodas nepareizas lietošanas vai paviršas apkopes dēļ. Mūsu garantija neietekmē tiesību aktos noteiktās patērētāja tiesības. Lai iegūtu papildinformāciju vai lai izmantotu garantiju, lūdzu, apmeklējiet mūsu tīmekļa vietni www.philips.com/support.
  • Page 63 .‫ציפה שמכיל סיבים‬ ,‫על פי חוק כצרכן. לקבלת מידע נוסף או להפעלת האחריות‬ ‫: לפירות עסיסיים ושאינם עסיסיים כדי להכין‬P2 .www.philips.com/support ‫בקר באתר האינטרנט שלנו‬ .‫מיץ מפירות מעורבים‬ ‫: לפירות ולירקות עסיסיים ושאינם עסיסיים‬P3 ‫כדי להכין מיץ עם הרבה סיבים מפירות ומירקות‬...
  • Page 64 ‫הגנת בטיחות‬ (HR3770/1x ‫יחידת הלהבים )אופציונלי או‬ ‫הבלנדר כולל מערכת להגנת בטיחות. כשהבלנדר פועל‬ (HR3770/1x ‫תושבת יחידת הלהבים )אופציונלי או‬ ‫במשך יותר מ-3 דקות ברציפות, פעולת העיבוד שלו תופסק‬ (‫מטחנה )אופציונלי‬ ,‫באופן אוטומטי. אם לא סיימתם את העיבוד לאחר 3 דקות‬...
  • Page 65 ‫חשוב‬ ‫אין לחרוג מהכמויות המרביות ומזמני העיבוד המצוינים‬ .‫בטבלה הרלוונטית‬ ‫לפני השימוש במכשיר, יש לקרוא בקפידה את המדריך‬ ‫אם המזון נדבק לדופנות קנקן הבלנדר, יש לכבות את‬ .‫למשתמש ולשמור אותו לעיון בעתיד‬ ‫המכשיר ולנתק אותו מהחשמל. לאחר מכן, יש להשתמש‬ .‫במרית...