Page 2
(MAX) (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 2000 ml 2000 ml 2000 ml 1800 ml 2000 ml 1800 ml 1800 ml 1800 ml 60 sec 60 sec 60 sec 60 sec 2000 ml 2000 ml 2000 ml 1800 ml 2000 ml 1800 ml 1800 ml...
Page 3
If the blades get stuck, must have it replaced by unplug the appliance Philips, a service centre before you remove the authorised by Philips or ingredients. Be careful similarly qualified persons when handling the sharp in order to avoid a hazard.
Page 4
• Be careful if hot liquid is accessories or parts from poured into the blender other manufacturers or as it can be ejected out that Philips does not of the appliance due to a specifically recommend. If sudden steaming. you use such accessories •...
Page 5
Electromagnetic fields • Always make sure the (EMF) lid is properly closed/ assembled on the jar This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations and the measuring cup is regarding exposure to electromagnetic inserted properly in the fields.
Page 6
Lid of the glass jar (HR3652/ 2 x 2 x 2 cm. HR3655/HR3656/HR3657/HR3658 only) The maximum quantity listed above is for reference only. For more recipes, go Glass blender jar (HR3652/HR3655/ to www.kitchen.philips.com. HR3656/HR3657/HR3658 only) Blade unit Note Collar Motor unit •...
Page 7
• Do not process ingredients more than the mill jar’s MAX mark. • Never fill the mill with hot ingredients. • You can order a mill (HR3650) from your Philips dealer or a Philips service center as an extra accessory.
Page 8
Guarantee and service If you have a problem, need service, or need information, see www.philips.com/ support or contact the Philips Consumer Care Center in your country. The phone number is in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Center in your country, go to your local Philips dealer.
Page 9
Sie vorsichtig beim Gefährdungen zu Umgang mit den scharfen vermeiden, darf ein Schneidemessern, beim defektes Netzkabel Entleeren der Schüssel nur von einem Philips und während der Service-Center, einer Reinigung. von Philips autorisierten • Schalten Sie das Gerät Werkstatt oder einer aus, und ziehen Sie den ähnlich qualifizierten...
Page 10
Dampf herausspritzen Zubehör oder Teile, können. die von Drittherstellern • Setzen Sie den stammen bzw. nicht Mixbecher, die Mühle von Philips empfohlen oder den Trinkbecher werden. Wenn Sie niemals auf die diese(s) Zubehör oder Motoreinheit bzw. Teile verwenden, erlischt entfernen Sie ihn nicht,...
Page 11
• Füllen Sie den Mixbecher Sie höchstens 1,5 Liter nicht über die MAX- Flüssigkeit in den Markierung hinaus. Mixbecher füllen. Dies gilt insbesondere für • Überschreiten Sie nicht das Mixen bei hoher die in der jeweiligen Geschwindigkeit. Für Tabelle aufgeführten heiße Flüssigkeiten Mengen und oder leicht schäumende...
Page 12
Sie den Mixbecher, bevor Sie das Deckel des Trinkbechers Gerät erneut in Betrieb nehmen. (nur HR3654/HR3655/HR3658) Elektromagnetische Felder Becher des Trinkbechers (nur HR3654/HR3655/HR3658) Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Abdeckung des Mühlenbechers Normen und Regelungen bezüglich der (nur HR3656/HR3658) Gefährdung durch elektromagnetische Mühlenbecher (nur HR3656/HR3658) Felder.
Page 13
Versuchen Sie nicht, sehr zähflüssige Die oben aufgeführte maximale Menge Konsistenzen wie Brotteig oder dient nur der Referenz. Mehr Rezepte Kartoffelpüree zu verarbeiten. finden Sie unter www.kitchen.philips.com. Verwenden des Mixers Hinweis Verwenden des • Wenn Sie eine größere Menge verarbeiten Mixbechers (Abb.
Page 14
Service oder Informationen • Die Mühle ist zum Zerkleinern harter Zutaten www.philips.com/support, oder wenden wie Muskatnüsse und Eiswürfel nicht Sie sich an das Philips Service-Center geeignet. • in Ihrem Land. Die Telefonnummer Verarbeiten Sie in der Mühle keine Flüssigkeiten wie z. B. Fruchtsaft.
Page 15
Hvis de skarpe knive, når netledningen beskadiges, apparatet er sluttet til må den kun udskiftes strømmen. Hvis knivene af Philips, et autoriseret sætter sig fast, skal stikket Philips-serviceværksted tages ud af stikkontakten, eller en tilsvarende inden ingredienserne kvalificeret fagmand for at fjernes.
Page 16
Philips. Hvis du anvender en sådan • Du må aldrig samle eller type tilbehør eller dele, aftage blenderglasset, annulleres garantien.
Page 17
• Sørg altid for, at låget Elektromagnetiske felter er ordentligt lukket og (EMF) sat på glasset, og at Dette Philips-apparat overholder målebægeret er sat rigtigt alle branchens gældende standarder på plads i låget, inden du og regler angående eksponering for tænder for apparatet.
Page 18
Den maksimale mængde, der er angivet Blenderglassets låg (kun HR3652/ ovenfor, er kun til reference. Du kan HR3655/HR3656/HR3657/HR3658) finde flere opskrifter på www.kitchen. Blenderglas i glas (kun HR3652/ philips.com. HR3655/HR3656/HR3657/HR3658) Knivenhed Bemærk Ring • Hvis du vil tilberede en større mængde, skal Motorenhed du lade apparatet køle af til rumtemperatur,...
Page 19
Tilberede ingredienserne i flere små • Brug af bægeret (Fig. 3) portioner Bruge en højere hastighedsindstilling • Lav smoothies eller shakes direkte i bægeret. Fjern knivenheden, og sæt Sikkerhedsbeskyt- låget på bægeret. Derefter kan du tage bægeret af og nyde indholdet direkte telse fra bægeret.
Page 20
Fyld aldrig møllekværnen med varme du kontakte din lokale ingredienser. • Philips-forhandler. Du kan bestille en møllekværn (HR3650) hos din Philips-forhandler eller et Philips-servicecenter som ekstra tilbehør. Rengøring (fig. 6) Forsigtig • Tag strømmen fra apparatet, før du rengør det.
Page 21
Indien het netsnoer • Schakel het apparaat uit beschadigd is, moet en haal de stekker uit het u het laten vervangen stopcontact voor u het door Philips, een door volgende doet: Philips geautoriseerd • Het apparaat van servicecentrum de standaard halen,...
Page 22
• Plaats of verwijder fabrikanten of die niet de blenderkan, de specifiek zijn aanbevolen maalmolen of de door Philips. Als u dergelijke tumbler nooit op/van accessoires of onderdelen de motorunit als deze is gebruikt, vervalt de garantie. ingeschakeld.
Page 23
Let op • Overschrijd het maximumniveau • Vul de blenderkan nooit aangegeven op de met meer dan 1,5 liter blenderkan niet. vloeistof om morsen • Overschrijd de te voorkomen, vooral hoeveelheden en wanneer u het apparaat verwerkingstijden op een hoge snelheid aangegeven in de laat werken.
Page 24
Deksel van de tumbler (alleen Elektromagnetische HR3654/HR3655/HR3658) Kan van de tumbler (alleen velden (EMV) HR3654/HR3655/HR3658) Deksel van maalmolenkan Dit Philips-apparaat voldoet aan alle (alleen HR3656/HR3658) toepasbare richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan Maalmolenkan (alleen HR3656/ elektromagnetische velden. HR3658)
Page 25
3 minuten De maximale hoeveelheid die achter elkaar. hierboven vermeld wordt, is slechts een indicatie. Ga naar www.kitchen.philips. Zorg er bij het plaatsen van de com voor meer recepten. blenderkan voor dat de draaiknop op OFF staat.
Page 26
• www.philips.com/support of De maalmolen is niet geschikt voor het hakken van zeer harde ingrediënten zoals neemt u contact op met het Philips nootmuskaat en ijsblokjes. Consumer Care Center in uw land. • Gebruik de maalmolen niet om vloeistoffen Het telefoonnummer vindt u in het zoals vruchtensap te verwerken.
Page 27
Tärkeää • Älä käytä laitetta, jos sen pistoke tai virtajohto on Lue tämä käyttöopas huolellisesti viallinen tai siinä näkyy ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää halkeamia. Jos virtajohto tarvetta varten. on vahingoittunut, se Varoitus on oman turvallisuutesi • Älä koske teriin, kun laite vuoksi hyvä...
Page 28
• Pienten lasten ei saa vastaavaan kytkimeen antaa leikkiä laitteella. tai piiriin, jonka virta katkaistaan ja kytketään • Vältä kuuman säännöllisesti. nesteen kaatamista tehosekoittimeen, sillä se • Älä koskaan käytä muita voi höyrystyä äkillisesti ja kuin Philipsin valmistamia aiheuttaa palovammoja. tai suosittelemia lisävarusteita tai -osia.
Page 29
• Varmista aina, että kansi Sähkömagneettiset on suljettu tai kiinnitetty oikein kannuun ja että kentät (EMF) mittamuki on oikein kiinni Tämä Philips-laite vastaa kaikkia kannessa, ennen kuin sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. kytket laitteeseen virran. • Älä käytä lasikannua Kierrätys...
Page 30
Leikkaa ensin ruoka paloiksi HR3657/HR3658) (n. 2 x 2 x 2 cm). Tehosekoittimen lasikannu Edellä luetellut enimmäismäärät (vain malleissa HR3652/HR3655/ ovat viitteellisiä. Lisää reseptejä on HR3656/HR3657/HR3658) osoitteessa www.kitchen.philips.com. Teräyksikkö Kiinnitysrengas Huomautus Runko • Muovikannun mittamuki Jos haluat valmistaa suuremman annoksen, anna laitteen jäähtyä...
Page 31
Turvasuojaus Juomalasikannun käyttäminen (kuva 3) Tehosekoittimessa on turvajärjestelmä. Kun tehosekoitin käy yli 3 minuuttia Voit valmistaa smoothieita tai pirtelöitä kerrallaan, se pysähtyy automaattisesti. suoraan tehosekoittimen juomalasiin. Jos et ole tyytyväinen lopputulokseen Irrota teräyksikkö ja kiinnitä juomalasiin 3 minuutin kuluttua, katkaise kansi.
Page 32
Puhelinnumero on merkinnän. • Älä täytä mausteleikkuria kuumilla aineksilla. takuulehtisessä. Jos maassasi ei ole • Voit tilata lisäosaksi mausteleikkurin kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys (HR3650) Philips-jälleenmyyjältä tai Philipsin paikalliseen Philips-jälleenmyyjään. palvelukeskuksesta. Puhdistaminen (kuva 6) Varoitus • Ennen kuin puhdistat laitteen, irrota sen pistorasiasta.
Page 33
être remplacé par Philips, toujours l'appareil avant par un Centre Service de retirer les ingrédients. Agréé Philips ou par un Soyez prudent lorsque technicien qualifié afin vous manipulez les lames, d'éviter tout accident. lorsque vous videz le bol •...
Page 34
été spécifiquement • Ne montez et ne recommandés par démontez jamais le bol Philips. L'utilisation de mélangeur, le moulin ou ce type d'accessoires le verre isotherme sur/de ou de pièces entraîne la base moteur lorsque l'annulation de la garantie.
Page 35
• N'ajoutez pas d'ingrédients • Assurez-vous que dont la température le couvercle est dépasse de 60 °C la correctement fermé/fixé température ambiante. sur le bol et que la mesure graduée est correctement • Niveau sonore : insérée dans le couvercle Lc = 86 dB(A).
Page 36
Bol mélangeur en plastique (HR3651/ Champs HR3653 /HR3663 uniquement) électromagnétiques (CEM) Spatule Couvercle du verre isotherme Cet appareil Philips est conforme (HR3654/HR3655/HR3658 à toutes les normes et à tous les uniquement) règlements applicables relatifs Bol du verre isotherme (HR3654/ à l'exposition aux champs HR3655/HR3658 uniquement) électromagnétiques.
Page 37
Remarques Utilisation de importantes votre blender Arrêtez et débranchez l'appareil en cas Utilisation du bol d'odeur ou de fumée âcre. Laissez-le refroidir pendant 15 minutes. mélangeur (fig. 2) N'ajoutez pas d'ingrédients en trop. Sinon, le mélange d'ingrédients deviendra Pour mixer des ingrédients brièvement trop épais ou trop lourd à...
Page 38
Vous pouvez commander un moulin Web Philips à l'adresse (HR3650) auprès de votre revendeur Philips www.philips.com/support ou contactez ou d'un Centre Service Agréé Philips comme accessoire supplémentaire. le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant de garantie internationale.
Page 39
πρέπει να αντικατασταθεί υλικά. Να προσέχετε όταν από ένα κέντρο σέρβις χρησιμοποιείτε τις αιχμηρές εξουσιοδοτημένο από λεπίδες κοπής, όταν τη Philips ή από εξίσου αδειάζετε το μπολ και όταν εξειδικευμένα άτομα προς καθαρίζετε τη συσκευή και αποφυγή κινδύνου. τα εξαρτήματα.
Page 40
καθώς μπορεί να εξέλθουν εξαρτήματα ή μέρη από από τη συσκευή ξαφνικά με άλλους κατασκευαστές ή τη μορφή ατμού. που η Philips κατηγορηματικά • Ποτέ μην συνδέετε και μην δεν συνιστά. Εάν αποσυνδέετε την κανάτα χρησιμοποιήσετε τέτοια του μπλέντερ, τον μύλο ή...
Page 41
• Αν τα τρόφιμα κολλήσουν την κανάτα του μπλέντερ με στις πλευρικές επιφάνειες περισσότερα από 1,25 λίτρα. της κανάτας του μπλέντερ, • Μην αφήνετε τη συσκευή απενεργοποιήστε τη να λειτουργεί πάνω από συσκευή και αποσυνδέστε 3 λεπτά χωρίς διακοπή. Πριν την...
Page 42
Σπάτουλα Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία Καπάκι του δοχείου (EMF) (μόνο στα HR3654/HR3655/HR3658) Κανάτα του δοχείου Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips (μόνο στα HR3654/HR3655/HR3658) συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα Κάλυμμα κανάτας μύλου και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση (μόνο στα HR3656/HR3658) σε...
Page 43
Η μέγιστη ποσότητα που αναγράφεται παραπάνω χρησιμεύει μόνο ως αναφορά. Πριν ξεκινήσετε να συναρμολογείτε την Για περισσότερες συνταγές, επισκεφτείτε τη κανάτα του μπλέντερ, βεβαιωθείτε ότι ο διεύθυνση www.kitchen.philips.com. περιστροφικός διακόπτης είναι στραμμένος στο "OFF". Μην επιχειρήσετε να επεξεργαστείτε πολύ Σημείωση...
Page 44
Μην γεμίζετε ποτέ το μύλο με ζεστά υλικά. της διεθνούς εγγύησης. Αν δεν υπάρχει • Μπορείτε να παραγγείλετε ένα μύλο (HR3650) από Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη τον αντιπρόσωπο της Philips ή από κάποιο κέντρο επισκευών Philips, ως επιπλέον εξάρτημα. χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips.
Page 45
Durante la pulizia e Philips, presso un centro il riempimento del di assistenza Philips o da recipiente, maneggiare personale debitamente con cautela le lame qualificato, per evitare affilate. situazioni pericolose.
Page 46
• Questo apparecchio • Questo apparecchio è può essere usato da destinato esclusivamente persone con capacità a uso domestico. mentali, fisiche o • Leggere le informazioni sensoriali ridotte, prive di relative alla procedura esperienza o conoscenze di pulizia del "Manuale adatte a condizione che dell'utente"...
Page 47
Attenzione consigliati in modo specifico da Philips. In • Per evitare la fuoriuscita, caso di utilizzo di tali non versare più di 1,5 accessori o parti, la litri di liquidi nel vaso garanzia si annulla. frullatore, soprattutto • Non superare mai il livello...
Page 48
Coperchio del bicchiere (solo HR3654/HR3655/HR3658) Campi elettromagnetici Vaso del bicchiere (EMF) (solo HR3654/HR3655/HR3658) Coperchio del vaso tritatutto Questo apparecchio Philips è (solo HR3656/HR3658) conforme a tutti gli standard e alle Vaso tritatutto norme relativi all'esposizione ai campi (solo HR3656/HR3658) elettromagnetici.
Page 49
OFF. La quantità massima elencata sopra è Non lavorare ingredienti troppo densi solo a titolo di riferimento. Per altre ricette, come impasti di pane o purea di patate. andare sul sito www.kitchen.philips.com. Utilizzo del Note frullatore • Se si desidera preparare una quantità...
Page 50
Non riempire mai il macinacaffè con ingredienti caldi. paese non è presente alcun centro di • È possibile ordinare un tritatutto (HR3650) assistenza clienti, rivolgersi al proprio presso il proprio rivenditore Philips o in un rivenditore Philips. centro di assistenza Philips come accessorio aggiuntivo.
Page 51
Hvis Philips, et servicesenter knivene setter seg fast, som er godkjent av Philips, må du trekke støpselet eller lignende kvalifisert ut av stikkontakten før du personell, slik at man fjerner ingrediensene.
Page 52
• Ikke bruk tilbehør plutselig damp. eller deler fra andre produsenter eller som • Ikke monter eller Philips ikke spesifikt demonter mikserkannen, anbefaler. Hvis du bruker kvernen eller slikt tilbehør eller slike shakebeholderen til deler, blir garantien motorbasen mens ugyldig.
Page 53
La apparatet Elektromagnetiske felt avkjøles til romtemperatur (EMF) før du fortsetter. Dette Philips apparatet overholder alle • Sørg alltid for at lokket er aktuelle standarder og forskrifter for lukket ordentlig igjen eller eksponering for elektromagnetiske felt. satt ordentlig på kannen, og at målebegeret er satt...
Page 54
Målebeger til glasskanne (kun Den maksimale mengden som er HR3652/HR3655/HR3656/ oppgitt ovenfor, er kun ment som HR3657/HR3658) referanse. Hvis du vil ha flere oppskrifter, kan du gå til www.kitchen.philips.com. Lokk til glasskanne (kun HR3652/ HR3655/HR3656/HR3657/HR3658) Merk Mikserkanne i glass (kun HR3652/ HR3655/HR3656/HR3657/HR3658) •...
Page 55
• Fyll aldri kvernen med varme ingredienser. • Du kan bestille en kvern (HR3650) fra Bruke shakebeholderen din Philips-forhandler eller et Philips- servicesenter som ekstra tilbehør. (fig. 3) Lag smoothies eller milkshaker direkte i shakebeholderen. Fjern knivenheten og fest lokket til shakebeholderen. Deretter kan du fjerne shakebeholderen og drikke direkte fra den.
Page 56
Hvis du har et problem eller trenger hjelp eller informasjon, kan du gå til www.philips.com/support eller kontakte Philips kundestøtte der du bor. Du finner telefonnummeret i garantiheftet. Hvis det ikke er noen kundestøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren.
Page 57
Tenha sempre substituído pela cuidado ao manusear as Philips, por um centro de lâminas de corte afiadas, assistência autorizado ao esvaziar a taça e da Philips ou por pessoal durante a limpeza.
Page 58
• Nunca utilize quaisquer expelido para fora do acessórios ou peças aparelho devido a um de outros fabricantes vapor repentino. ou que a Philips não • Nunca monte nem tenha especificamente desmonte o copo recomendado. Se utilizar misturador, o moinho tais acessórios ou peças, a...
Page 59
• Se os alimentos aderirem processar líquidos ao copo misturador, quentes ou ingredientes desligue o aparelho e com tendência para retire a ficha da tomada. formar espuma. Em seguida, utilize uma • Não deixe que o aparelho espátula para soltar os funcione durante alimentos.
Page 60
(apenas HR3654/HR3655/HR3658) Campos Corpo do copo para levar electromagnéticos (CEM) (apenas HR3654/HR3655/HR3658) Protecção do copo do moinho Este aparelho Philips cumpre todas (apenas HR3656/HR3658) as normas e regulamentos aplicáveis Copo do moinho relativos à exposição a campos (apenas HR3656/HR3658) electromagnéticos.
Page 61
A quantidade máxima apresentada acima arrefecer até atingir a temperatura serve apenas como referência. Para mais ambiente. Nunca utilize continuamente receitas, visite www.kitchen.philips.com. durante mais de 3 minutos. Ao montar o copo misturador, primeiro Nota assegure-se de que o botão rotativo está...
Page 62
Nota o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. O número de telefone • O moinho não é adequado para picar ingredientes encontra-se no folheto da garantia muito duros como noz moscada e cubos de gelo.
Page 63
• No toque las cuchillas cable de alimentación cuando el aparato está dañado, debe ser esté enchufado. Si las sustituido por Philips o cuchillas se bloquean, por un centro de servicio desenchufe el aparato autorizado por Philips, antes de retirar los con el fin de evitar ingredientes.
Page 64
• No utilice nunca generación repentina de accesorios ni piezas de vapor. otros fabricantes o que Philips no recomiende • No monte ni desmonte específicamente. Si lo nunca la jarra de la hace, quedará anulada su batidora, el molinillo garantía.
Page 65
• No añada ingredientes ambiente antes de que que estén 60 ºC siga procesando. más calientes que la • Antes de encender el temperatura ambiente. aparato, asegúrese • Nivel de ruido: siempre de que la tapa Lc = 86 dB (A). esté...
Page 66
HR3653/HR3663) Campos Jarra de plástico de la batidora (solo modelos HR3651/HR3653/ electromagnéticos (CEM) HR3663) Espátula Este aparato de Philips cumple Tapa del vaso portátil los estándares y las normativas (solo modelos HR3654/ aplicables sobre exposición a campos HR3655/HR3658) electromagnéticos. Jarra del vaso portátil...
Page 67
Uso de la batidora Nota • Si desea preparar una cantidad mayor, deje que el aparato se enfríe a temperatura Uso de la jarra de la ambiente antes de procesar el siguiente lote de ingredientes. batidora (fig. 2) Para procesar ciertos ingredientes Notas importantes brevemente (como el ajo), mantenga pulsado el botón...
Page 68
Nunca llene el molinillo con ingredientes Garantía y servicio calientes. • Puede solicitar un molinillo (HR3650) a su distribuidor Philips o a un centro de servicio Si tiene cualquier problema, autorizado por Philips como accesorio extra. necesita ayuda o información, visite www.philips.com/support o póngase en contacto con el Servicio de Atención al...
Page 69
• Vidrör inte de vassa sprickor. Om nätsladden knivbladen när apparaten är skadad måste den alltid är ansluten till elnätet. bytas ut av Philips, något Om knivarna fastnar ska av Philips auktoriserade du dra ur nätsladden serviceombud eller innan du avlägsnar liknande behöriga...
Page 70
• Var försiktig om du häller har rekommenderats av varm vätska i mixern Philips. Om du använder eftersom det kan stänka sådana tillbehör eller från apparaten vid plötslig delar gäller inte garantin. ångbildning.
Page 71
är stängt/sitter fast Elektromagnetiska fält ordentligt på behållaren (EMF) och att mätbägaren är rätt isatt i locket innan du slår Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande på apparaten. exponering av elektromagnetiska fält. • Använd inte glasbehållaren direkt Återvinning...
Page 72
Skär maten i bitar på ungefär 2 x 2 x 2 cm. Mixerbehållare i glas Den maximala mängden som anges (endast HR3652/HR3655/ ovan är endast ett riktvärde. Fler recept HR3656/HR3657/HR3658) finns på www.kitchen.philips.com. Knivenhet Krage Note Motorenhet • Mätbägare till plastbehållare Om du vill tillreda en större mängd ska du...
Page 73
Fyll aldrig kvarnen med varma ingredienser. • sätt fast locket på drickmuggen. Sedan Du kan beställa en kvarn (endast HR3650) från din Philips-återförsäljare eller ett av kan du ta med drickmuggen ut och Philips serviceombud som extra tillbehör. njuta direkt.
Page 74
Om du har frågor eller behöver service eller information kan du gå till www.philips.com/support eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land. Telefonnumret finns i garantibroschyren. Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land kan du vända dig till din lokala...
Page 75
çıkarmadan önce cihazın Cihazın elektrik kablosu fişini çekin. Keskin hasarlıysa, bir tehlike bıçaklara dokunurken, oluşturmasını önlemek hazneyi boşaltırken ve için mutlaka Philips'in temizlik sırasında dikkatli yetki verdiği bir servis olun. merkezi veya benzer • Şu işlemleri şekilde yetkilendirilmiş gerçekleştirmeden önce kişiler tarafından...
Page 76
• Blender haznesine • Başka üreticilere ait olan sıcak sıvı doldururken veya Philips tarafından dikkatli olun. Ani bir özellikle tavsiye edilmeyen buharlanmayla sıcak sıvı aksesuar ve parçaları cihazdan taşabilir. kesinlikle kullanmayın. Bu tür aksesuarlar veya •...
Page 77
• Ortam sıcaklığından kapandığından ve ölçüm 60 °C daha sıcak olan kabının kapağa düzgün malzemeleri eklemeyin. şekilde takıldığından her zaman emin olun. • Gürültü seviyesi: Lc= 86 dB(A). • Cam hazneyi bulaşık makinesinden veya buzdolabından Blender çıkardıktan hemen Uyarı sonra kullanmayın. Kullanmadan önce •...
Page 78
Spatula Elektromanyetik alanlar Bardağın kapağı (yalnızca HR3654/ (EMF) HR3655/HR3658) Bardak haznesi (yalnızca HR3654/ Bu Philips cihazı, elektromanyetik HR3655/HR3658) alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli Öğütücü hazne kapağı tüm standartlara ve düzenlemelere (yalnızca HR3656/HR3658) uygundur. Öğütücü haznesi (yalnızca HR3656/HR3658) Geri dönüşüm Döner düğme ve ön ayarlı düğmeler: - MIN/MAKS/AÇIK: blender'ı...
Page 79
Önemli notlar Blender'ınızın kullanımı Keskin bir koku alırsanız veya duman çıkarsa cihazı durdurun ve fişini çekin. 15 dakika boyunca soğumasını bekleyin. Blender haznesinin Maksimum düzeyi aşacak miktarda malzeme eklemeyin. Aksi takdirde, kullanımı (Şek. 2) malzeme karışımı işlenemeyecek kadar yoğun ya da ağır olabilir. Malzemeleri (örn.
Page 80
Garanti ve servis • Öğütücüye asla sıcak malzeme koymayın. • Philips satıcınızdan veya Philips servis Bir sorun yaşarsanız ya da servise merkezinden, ekstra aksesuar olarak bir öğütücü (HR3650) sipariş edebilirsiniz. veya bilgiye ihtiyaç duyarsanız, www.philips.com/support adresine bakın veya ülkenizdeki Philips Müşteri...