Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

SAFETY INSTRUCTIONS
• Make sure that the mains voltage matches the voltage stated on the rating label of the
appliance.
• Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be
replaced by the official Technical Support Service, in order to avoid any type of danger.
WARNING: Do not use the appliance if its cord, plug, or housing is damaged, nor after it
malfunctions or has been dropped or damaged in any way.
• The appliance is not intended to be used by children under the age of 8. It can be used by
children over the age of 8, as long as they are given continuous supervision.
• This appliance is not intended to be used by persons with reduced physical, sensory, or
mental capabilities, or lack of experience or knowledge, unless they have been given supervi-
sion or instruction concerning the use of the appliance in a safe way by a person responsible
for their safety, and understand the hazards involved.
• Supervise young children to make sure that they do not play with the appliance. Close
supervision is necessary when the appliance is being used by or near children.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children under the age of 8.
• Do not try to repair the appliance by yourself. Contact the official Technical Support Service
for advice.
• Cleaning and maintenance must be carried out according to this instruction manual to make
sure the appliance functions properly. Turn off and unplug the appliance before cleaning it.
• Make sure the fan is not placed near drapes, curtains, or any objects that may be drawn into
the fan.
• The minimum distance between the fan blades and the floor must be 2.3 m. The minimum
carrying capacity of the outlet box from which the fan is hung must be 45 kg.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour V-TAC VT-6054-4

  • Page 1 SAFETY INSTRUCTIONS • Make sure that the mains voltage matches the voltage stated on the rating label of the appliance. • Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service, in order to avoid any type of danger. WARNING: Do not use the appliance if its cord, plug, or housing is damaged, nor after it malfunctions or has been dropped or damaged in any way.
  • Page 2 • Do not use the appliance in confined spaces with explosive or toxic vapours. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 3 IMPORTANT: Shut off the main electric switch during installation or maintenance. It is recom- mended to switch off the plug of the automatic switch before the fan (Both mains and fan switch should be not powered). • Do not use outdoors. The product must be installed in a dry place, where it is not exposed to water or moisture.
  • Page 4 INTRODUCTION & WARRANTY Thank you for selecting and buying V-TAC product. V-TAC will serve you the best. Please read these instructions carefully before starting the installation and keep this manual handy for future reference. If you have any another query, please contact our dealer or local vendor from whom you have purchased the product.
  • Page 5 1) 52" (132CM ) Decorative ceiling fan 2) Reversable Double Color Blades INSTRUCTION MANUAL 3) With forward and reverse function DECORATIVE CEILING FANS (VT-6054-4) 4) 4 MDF blades 5) DC powerful motor:153 × 15mm, 2.1kg 6) Revolutions per minute:220±10 RPM 7) Blade angle 13°...
  • Page 6 ENGLISH PARTS AND COMPONENTS 1. Mounting bracket 2. Down rod and hanging ball 3. Canopy 4. Fan motor housing 5. Light 6. Glass shade 7. Blades 8. Screw kit, mounting bracket hardware (wire, nuts, rubber washers) and attachment hardware FIG 1 9.
  • Page 7 ENGLISH 1. BEFORE USE Unpack your ceiling fan carefully then remove all parts and components and lay on a cloth or soft surface to avoid damage. Do not lay the motor housing on its side, the housing may get damaged. Before commencing installation, check that all parts are included. 2.
  • Page 8 ENGLISH 2.2. INSTALLATION OF THE DOWN ROD AND HANGER BALL • Unscrew the screw on the down rod’s hanger ball, then loosen the hanger ball. Remove the stop pin from inside the down rod and remove the hanger ball from the rod. •...
  • Page 9 ENGLISH • If screws are not properly tightened, the motor might oscillate. This FIG 6 could be dangerous. • Once the above steps are all finished, install the hanger ball onto the down rod, insert the stop pin in the down rod and lift up the hanger ball.
  • Page 10 ENGLISH WIRING DIAGRAM FOR LIGHT L BLUE AC IN L BLACK AC L YELLOW GREEN FOR LIGHT N WHITE AC IN N WHITE AC N MOTOR PINK MOTOR MOTOR GRAY AC:110-240V MOTOR RED 1) Insert the 3P connector of hanger bracket into the AC POWER INPUT socket of receiver.
  • Page 11 ENGLISH 2.5. BLADE ASSEMBLY Insert the blades through the motor housing’s side slots and align them with the 3 holes. Secure the blades with 3 blade screws and ensure that the 3 blade screws are tightened properly. Do not over tighten the screws as this can damage the blades.
  • Page 12 ENGLISH FIG 12 FIG 13 Carefully install the glass shade into the Insert-2-E27 Max.40W light bulb main body and turn it clockwise to lock it. mounted on lamps. WARNING: Do not over tighten when installing the glass shade. 3. OPERATION The direction switch on the fan body controls air flow: •...
  • Page 13 ENGLISH REMOTE CONTROL Use the remote control to turn the fan on and off and to change speed. FAN ON/OFF LIGHT ON/OFF Fan Speed REPLACING BATTERIES 1 - Highest speed 5 - Lowest speed 1. To replace the remote con- trol batteries, press the battery Reverse Function cover and slide it towards the...
  • Page 14 ENGLISH WARNING: • Always ensure the battery compartment cover is closed properly. • Never leave the remote control directly exposed to sun light. • Do not try recharging the discharged batteries by heating them or with a battery charger. Rechargeable batteries are always specified as so. •...
  • Page 15 ENGLISH 5. TROUBLESHOOTING THE FAN DOES NOT START UP 1. Check all the fuses or circuit breakers. 2. Turn off the electrical power and check all wire connections. THE FAN EMITS NOISES 1. Always allow a few days “break in” time for any new fan at medium or high speed. Try to diagnose the exact location of the noise by listening carefully from several sides (blades, motor, light kit, etc.) The fan noise can come from a light kit.
  • Page 16 ENGLISH 2. The room may contain items that obstruct the airflow. 3. The fan may be too small for the size of the room. FAN WOBBLING NOTE: A small amount of wobble is considered acceptable and should not be considered a defect.
  • Page 17 FRENCH CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Assurez-vous que la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. • Vérifiez régulièrement si le cordon d'alimentation présente des dommages visibles. Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé par le service d'assistance technique officiel, afin d'éviter tout type de danger. AVERTISSEMENT: N'utilisez pas l'appareil si son cordon, sa fiche ou son boîtier sont endommagés, ou s'il fonctionne mal ou s'il est tombé...
  • Page 18 FRENCH • Veillez à installer un sectionneur tous pôles avec une distance minimale de 3 mm entre les pôles dans le câblage d'alimentation du ventilateur de plafond. • Assurez-vous que l’endroit d'installation ne permet pas aux pales du ventilateur en rotation d'entrer en contact avec un objet quelconque et qu'il y a une distance minimale de 150 mm (6") entre l'extrémité...
  • Page 19 [FR] INTRODUCTION & GARANTIE Merci d’avoir choisi et acheté un produit à V-TAC. V-TAC vous offrira le meilleur. Veuillez lire attentivement ces instruc- tions avant de commencer l’installation et conservez ce manuel à portée de main pour référence ultérieure. Si vous avez d’autres questions, veuillez contacter notre distributeur ou le fournisseur local auprès duquel vous avez acheté...
  • Page 20 FRENCH et d’une installation incorrects du produit. Les produits sont convenables pour une exploitation quotidienne de 10-12 heures. L’utilisation du produit pendant 24 heures par jour annule la garantie. Ce produit est couvert par une garantie pour des défauts de fabrication seulement.
  • Page 21 FRENCH REMARQUE: Les vis autotaraudeuses ne conviennent que pour les plafonds en bois. En cas d'installation du ventilateur de plafond sur des plafonds en béton ou des solives, utilisez une perceuse pour faire des trous et des bouchons ou des vis d'expansion (non incluses).
  • Page 22 FRENCH SCHÉMA DE CÂBLAGE [FIG 9] 1) Insérez le connecteur 3P du support de suspension dans la prise d’entrée d’alimentation en c.a. 2) Insérez le connecteur 2P du groupe moteur du ventilateur dans la prise 2P pour l’éclairage du récepteur 3) Insérez le connecteur 3P du groupe moteur du ventilateur dans la prise 3P pour le moteur du récepteur..
  • Page 23 FRENCH • MARCHE/ARRÊT du ventilateur • Fonction d'inversion • MARCHE/ARRÊT de l’éclairage • Commande de la direction du ventilateur • Minuteur • Vitesse du ventilateur • 1H-le ventilateur s'éteint automatiquement après 1 heure • 1 - Vitesse maximale • 5 - Vitesse la plus basse •...
  • Page 24 FRENCH • En cas de panne ou de doute, n'essayez pas de réparer le ventilateur vous-même pour éviter tout risque d'incendie ou de choc électrique. 5. DÉPANNAGE LE VENTILATEUR NE DÉMARRE PAS 1. Vérifiez tous les fusibles ou disjoncteurs. 2. Coupez l'alimentation électrique et vérifiez tous les raccordements de fils. LE VENTILATEUR ÉMET DES BRUITS 1.
  • Page 25 GERMAN SICHERHEITSHINWEISE • Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung überein- stimmt. • Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es vom offiziellen technischen Kundendienst ausgetauscht werden, um Gefahren jeglicher Art zu vermeiden. WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel, der Stecker oder das Gehäuse beschädigt sind oder wenn es nicht richtig funktioniert oder wenn es fallen gelassen oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde.
  • Page 26 GERMAN • Stellen Sie sicher, dass die Montageposition keinen Kontakt zwischen den rotierenden Flügeln und Gegenständen zulässt und dass zwischen den Flügelspitzen und der Wand oder Decke ein Mindestabstand von 150 mm besteht. Beachten Sie, dass der vom Ventilator erzeugte Luftstrom umso größer ist, je größer der Abstand ist. •...
  • Page 27 [DE] INFÜHRUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG Wir danken Ihnen, dass Sie ein V-TAC ausgesucht und gekauft haben. V-TAC wird Ihnen die besten Dienste erweisen. Lesen Sie, bitte, diese Gebrauchsanweisung vor der Montage aufmerksam durch und halten Sie sie für Auskünfte in der Zukunft parat.
  • Page 28 GERMAN TEILE UND KOMPONENTEN [ABB 1] Benötigte Werkzeuge und Materialien (nicht enthalten) [ABB 2] 1. Halterung 9. Fernbedienung 2. Deckenstange (Tragstange) und hängende Kugel 10. Schraubendreher 3. Baldachin (Abdeckung) 11. Schlitzschraubendreher 4. Ventilatormotorgehäuse 12. Einstellbare Zange oder Schraubenschlüssel 5. Leuchte 13.
  • Page 29 GERMAN 2.2. ZUSAMMENBAU DER DECKENSTANGE UND DER AUFHÄNGUNGSKUGEL • Lösen Sie die Schraube an der Aufhängungskugel der Deckenstange und lösen Sie dann die Aufhängungskugel. Entfernen Sie den Anschlagstift von der Innenseite der Deckenstange und entfernen Sie die Aufhängekugel von der Stange [ABB 4].
  • Page 30 GERMAN 2) Stecken Sie den 2P-Lichtstecker der Ventilatormotoreinheit in die 2P-Licht-Buchse des Empfängers. 3) Stecken Sie den 3P-Motorstecker der Ventilatormotoreinheit in die 3P-MOTOR-Buchse des Empfängers. 2.5. FLÜGEL ZUSAMMENBAU • Führen Sie die Flügel durch die seitlichen Schlitze des Motorgehäuses und richten Sie sie an den 3 Löchern aus. •...
  • Page 31 GERMAN • Steuerung der Drehrichtung des Ventilators • VENTILATOR EIN/AUS • LICHT EIN/AUS • Timer • Ventilatorgeschwindigkeit • 1H - Der Ventilator schaltet sich nach 1 Stunde automatisch aus • 1 - Höchste Geschwindigkeit • 4H - Der Ventilator schaltet sich nach 4 Stunden automatisch aus •...
  • Page 32 GERMAN • Versuchen Sie im Fehler- oder Zweifelsfall nicht, den Ventilator selbst zu reparieren, um Brand- oder Stromschlagge- fahr zu vermeiden. 5. FEHLERBEHEBUNG: DER VENTILATOR STARTET NICHT 1. Überprüfen Sie alle Sicherungen oder Leistungsschalter. 2. Schalten Sie die Stromversorgung aus und überprüfen Sie alle Kabelverbindungen. VENTILATOR WIRD LAUT 1.
  • Page 33 BULGARIAN ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Уверете се, че захранващото напрежение е в съответствие с указаното на идентификационната табелка на уреда. • Проверявайте редовно захранващия кабел за видими повреди. Ако кабелът е повреден, той трябва да бъде сменен от официален сервиз за техническа поддръжка, за да се избегнат всякакъв вид опасности. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не...
  • Page 34 BULGARIAN • Уверете се, че мястото на монтаж не позволява контакт между въртящите се лопатки и който и да било предмет и че е налице минимално разстояние от 150 mm (6”) от върховете на лопатките до стената или тавана. Отбележете, че колкото по-голямо е разстоянието, толкова по-голям е въздушният поток, генериран от вентилатора.
  • Page 35 • Монтажът трябва да се извърши само от сертифициран електротехник. [BG] ВЪВЕДЕНИЕ И ГАРАНЦИЯ (V-TAC) ще ви послужи по най-добрия възможен начин. Моля прочетете тези инструкции внимателно преди инсталация и съхранявайте ръководството за бъдещи справки. Ако имате други въпроси, моля свържете се с...
  • Page 36 BULGARIAN ЧАСТИ И КОМПОНЕНТИ [Фиг 1] Необходими инструменти и материали (не са включени) 1. Монтажна конзола [Фиг 2] 2. Носещ прът и окачваща сфера 9. Дистанционно управление 3. Панел 10. Отвертка 4. Корпус на двигателя на вентилатора 11. Плоска отвертка 5.
  • Page 37 BULGARIAN 2.2. МОНТАЖ НА НОСЕЩИЯ ПРЪТ И ОКАЧВАЩАТА СФЕРА • Развийте винта на окачващата сфера на носещия прът, след което разхлабете окачващата сфера. Извадете застопоряващия щифт от вътрешността на носещия прът и извадете окачващата сфера от пръта [Фиг 4]. • Свалете свързващия щифт с шплент и U-образната скоба от носещия прът. Ако предпочитате да използвате по-дълъг...
  • Page 38 BULGARIAN 1) Въведете 3P конектора на окачващата конзола в променливотоковото входно гнездо за захранването на приемника. 2) Въведете 2P конектора на блока на двигателя на вентилатора в 2P гнездото за осветлението на приемника. 3) Въведете 3P конектора на блока на двигателя на вентилатора в 3P гнездото за двигателя на приемника. 2.5.
  • Page 39 BULGARIAN • Управление на посоката на въртене на вентилатора • Включване/изключване на вентилатора • Включване/изключване на осветлението • Таймер • Скорост на вентилатора • 1H-автоматично изключване на вентилатора след 1 час • 1 - най-висока скорост • 4H-автоматично изключване на вентилатора след 4 часа •...
  • Page 40 BULGARIAN • В случай на неизправност или ако имате някакви съмнения, не се опитвайте да ремонтирате сами вентилатора, за да избегнете риска от пожар или токов удар. 5. ОТКРИВАНЕ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ВЕНТИЛАТОРЪТ НЕ СЕ ЗАДЕЙСТВА 1. Проверете всички стопяеми предпазители или автоматични прекъсвачи. 2.
  • Page 41 CROATIAN SIGURNOSNE UPUTE • Uvjerite se da mrežni napon odgovara naponu navedenom na deklaraciji uređaja. • Redovito provjeravajte kabel napajanja na vidljiva oštećenja. Ako je kabel oštećen, mora ga zamijeniti službena osoba službe za tehničku podršku kako bi se izbjegla bilo kakva opasnost. UPOZORENJE: Nemojte koristiti aparat ako su njegov kabel, utikač...
  • Page 42 CROATIAN • Električno ožičenje mora biti u skladu s lokalnim propisima. • Ventilator mora biti pravilno uzemljen kako bi se izbjegla opasnost od električnog udara. Nikada ne montirajte ventilator u vlažnoj ili mokroj sobu. Budite oprezni kada radite u blizini rotirajućih lopatica. •...
  • Page 43 [HR] UVOD I JAMSTVO Hvala vam, što ste odabrali i kupili tvrtke Vi-Tek (V-TAC). Vi-Tek (V-TAC) će vam poslužiti na najbolji mogući način. Molimo, pažljivo pročitajte ove upute prije instalacije i spremite upute za buduću uporabu. Ako imate dodatnih pitanja, molimo obratite se našemprodavaču ili lokalnom trgovcu gdje ste kupili ovaj proizvod.
  • Page 44 CROATIAN Potrebni alati i materijal (nisu uključeni) [Slika 2] 9. Daljinsko upravljanje 10. Odvijač 11. Ravni odvijač 12. Podesiva kliješta ili ključ 13. Ljestve 14. Rezač žica 15. Električna vrpca 1. PRIJE UPORABE Pažljivo otpakujte stropni ventilator, zatim izvadite sve dijelove i komponente i položite na krpu ili meku površinu kako ne bi došlo do oštećenja.
  • Page 45 CROATIAN • Skinite priključni čep s iglom i stezaljku s vertikalne šipke. Ako želite koristiti dulju šipku, montirajte kuglu na nju i obavezno premjestite žicu za uzemljenje s jedne na drugu. Provucite žice za napajanje s vrha motora kroz vertikalnu šipku dok ne izađe na drugi kraj [Slika 5].
  • Page 46 CROATIAN NAPOMENA: ukoliko montirate više od jednog ventilatora, pazite da ne miješate lopatice i vijke jer je svaki model projektiran sa specifičnim materijalima i dijelovima [Slika 10]. 2.6. UGRADNJA LED SVJETLA I STAKLENOG SJENILA • Spojite žice LED svjetla sa žicama motora ventilatora. Poravnajte rupe za vijke nosača lampe s onima na motoru i pričvrstite oba dijela pomoću isporučenih vijaka [Slika 11].
  • Page 47 CROATIAN ZAMJENA BATERIJA 1. Za zamjenu baterija daljinskog upravljača pritisnite poklopac za bateriju i gurnite ga u smjeru strelice. 2. Daljinski upravljač koristi jednu bateriju A23 12V. 3. Ponovno vratite poklopac na mjesto nakon zamjene baterije. POZOR: • Uvijek pazite da se poklopac odjeljka za baterije pravilno zatvori. •...
  • Page 48 CROATIAN VENTILATOR JE BUČAN 1. Uvijek ostavite nekoliko dana "pauze" za bilo koji novi ventilator pri srednjoj ili velikoj brzini. Pokušajte dijagnostici- rati točnu lokaciju buke slušajući pažljivo s nekoliko strana (lopatice, motor, svjetlosni komplet itd.) Buka ventilatora može dolaziti iz svjetlosnog kompleta. 2.
  • Page 49 PORTUGUESE INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Verifique que a tensão da fonte de alimentação está de acordo com o indicado na placa de características do aparel- • Verifique com regularidade o cabo de alimentação para danos visíveis. Se o cabo estiver danificado, ele deverá ser substituído por um serviço de suporte técnico autorizado para evitar qualquer tipo de risco.
  • Page 50 PORTUGUESE • Verifique que a posição de instalação evita o contato entre as aspas rotativas e qualquer objeto e que existe uma distância mínima de 150 mm (6 polegadas) entre as pontas das aspas e a parede ou o teto. Observe que quanto maior a distância, maior o fluxo de ar gerado pelo ventilador.
  • Page 51 • A instalação deve ser realizada apenas por um eletricista certificado. [PT] INTRODUÇÃO E GARANTIA Agradecemos que escolheu e adquiriu o produto da V-TAC. A V-TAC irá servir-lhe da melhor maneira possível. Por favor, leia atentamente estas instruções antes da instalação e mantenha este manual para referência no futuro. Se tiver outras dúvidas, entre em contacto com o nosso revendedor ou comerciante local de quem adquiriu o produto.
  • Page 52 PORTUGUESE PEÇAS E COMPONENTES [FIG 1] Ferramentas e materiais necessários (não incluídos) [FIG 2] 1. Suporte de montagem 9. Controlo remoto 2. Barra de suporte e esfera de suspensão 10. Chave de fenda 3. Painel 11. Chave de fenda plana 4.
  • Page 53 PORTUGUESE 2.2. INSTALAÇÃO DA BARRA DE SUPORTE E A ESFERA DE SUSPENSÃO • Solte o parafuso da esfera de suporte da barra de suporte e solte a esfera de suspensão. Remova o perno de retenção do interior da barra de suporte e remova a esfera de suspensão da barra [FIG 4]. •...
  • Page 54 PORTUGUESE • Fixe as aspas com 3 parafusos e aperte firmemente os três parafusos das aspas [FIG 10]. • Não aperte demasiado os parafusos, pois isso pode danificar as aspas. Repita este procedimento para todas as aspas [FIG 10]. NOTA: Se instalar mais de um ventilador, tome cuidado para não substituir as aspas e os parafusos, pois cada modelo é...
  • Page 55 PORTUGUESE • Controlo do sentido de rotação do ventilador • Temporizado: • 1H - desligamento automático do ventilador após 1 hora • 4H - desligamento automático do ventilador após 4 horas • 8H - desligamento automático do ventilador após 8 horas SUBSTITUIR AS BATERIAS 1.
  • Page 56 PORTUGUESE 5. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS O VENTILADOR NÃO COMEÇA A FUNCIONAR 1. Verifique todos os fusíveis ou interruptores automáticos. 2. Desligue a energia e verifique todas as conexões dos cabos. A BATERIA FUNCIONA RUIDOSAMENTE 1. Deixe sempre alguns dias para “desenvolver” o novo ventilador em velocidade média ou alta. Tente diagnosticar a localização exata do ruído ao ouvir atentamente de vários lados (aspas, motor, bloco de luz, etc.).
  • Page 57 SPANISH INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Asegúrese de que el voltaje de la fuente de alimentación esté de acuerdo con la placa de características del aparato. • Revise el cable de alimentación regularmente para detectar daños visibles. Si el cable está dañado, debe ser reemplazado por un servicio de asistencia técnica autorizado para evitar cualquier tipo de peligro.
  • Page 58 SPANISH • Apague la alimentación antes de empezar a instalar o reparar el ventilador. • El cableado eléctrico debe cumplir con los reglamentos locales. • El ventilador debe estar correctamente conectado a tierra para evitar el riesgo de descarga eléctrica. Nunca instale el aparato en un lugar mojado o húmedo.
  • Page 59 [ES] INTRODUCCIÓN Y GARANTÍA Le agradecemos que ha elegido y adquirido la V-TAC. V-TAC le servirá del mejor modo posible. Pedimos que antes de comenzar la instalación lea atentamente las presentes instrucciones y las guarde en un lugar adecuado para consultas próximas.
  • Page 60 SPANISH PIEZAS Y COMPONENTES [FIG 1] Herramientas y materiales necesarios (no incluidos) [FIG 2] 1. Soporte de instalación 9. Control remoto 2. Barra de instalación y esfera de suspensión 10. Destornillador 3. Panel 11. Destornillador plano 4. Carcasa del motor del ventilador 12.
  • Page 61 SPANISH 2.2. INSTALACIÓN DE LA BARRA DE INSTALACIÓN Y ESFERA DE SUSPENSIÓN • Desenrosque el tornillo en la esfera de suspensión de la barra de soporte, luego afloje la esfera de suspensión. Retire el corchete de bloqueo del interior de la barra de soporte y retire la esfera de suspensión de la barra [FIG 4]. •...
  • Page 62 SPANISH • Coloque el conector 3P del soporte de suspensión en el zócalo de entrada de CA para alimentar el receptor. • Coloque el conector 2P del bloque del motor del ventilador en el zócalo 2P para la luz del receptor. •...
  • Page 63 SPANISH • Encender / apagar el ventilador • Control de la dirección de rotación del ventilador. • Encender / apagar la iluminación • Temporizador: • 1 h - apagado automático del ventilador después de 1 hora • Velocidad del ventilador •...
  • Page 64 SPANISH EL VENTILADOR FUNCIONA RUIDOSAMENTE 1. Siempre deje unos días para "desarrollar" el nuevo ventilador a velocidades promedias o altas. Intente diagnosticar la ubicación exacta del ruido escuchando atentamente de varios lados (aspas, motor, bloque de iluminación, etc.). El ruido del ventilador puede provenir de la unidad de luz. 2.
  • Page 65 HUNGARIAN BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a készülék adattábláján feltüntetett feszültséggel. • Rendszeresen ellenőrizze a tápkábelt, hogy nincs-e látható sérülés. Ha a kábel sérült, akkor bármilyen veszély elkerülése érdekében a hivatalos műszaki támogatási szolgálatnak ki kell cserélnie. FIGYELEM: Ne használja a készüléket, ha a vezetéke, a csatlakozója vagy a ház sérült, vagy miután hibásan működött, vagy bármilyen módon leesett vagy megsérült.
  • Page 66 HUNGARIAN • Ügyeljen arra, hogy a telepítési hely ne engedje, hogy a forgó ventilátorlapátok érintkezésbe kerüljenek bármilyen tárgyakkal, és hogy a penge hegyétől a falig vagy a mennyezetig legalább 150 mm (6”) távolság legyen. Felhívjuk figyelmét, hogy minél nagyobb ez a távolság, annál több légáramot generál a ventilátor. •...
  • Page 67 • A beszerelést csak engedéllyel rendelkező villanyszerelő végezheti. [HU] BEVEZETÉS ÉS GARANCIA Köszönjük, hogy választotta és megvásárolta a V-TAC terméket. V-TAC nyújtja Önnek a legjobb szolgáltatást. Kérjük, a szerelés előtt figyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat és óvja ezt a kézikönyvet későbbi használatra. Ha további kérdései vannak, kérjük, forduljon forgalmazójához vagy helyi eladójához, akitől megvásárolta a terméket.
  • Page 68 HUNGARIAN 4. Ventilátor motorház5. Lámpatest 6. Üveg búra 7. Ventilátor lapát 8. Csavarkészlet, szerelőkonzol-hardver (huzal, anyák, gumi alátétek) és rögzítő elemek Szükséges szerszámok és anyagok (nem tartozék) [2. ábra] 9. Távirányító 10. Csavarhúzó 11. Lapos késű csavarhúzó 12. Állítható fogó vagy csavarkulcs 13.
  • Page 69 HUNGARIAN 2.2. AZ ALSÓ RÚD ÉS AKASZTÓGOLYÓ FELSZERELÉSE • Csavarja le a csavart az alsó rúd akasztó golyóján, majd lazítsa meg az akasztógömböt. Távolítsa el a rögzítő csapot a lefelé mutató rúd belsejéből, és vegye le akasztógömböt a rúdról [4. ábra]. •...
  • Page 70 HUNGARIAN 2.5. A PENGÉK ÖSSZESZERELÉSE • Helyezze a pengéket a motorház oldalsó nyílásaiba, és igazítsa őket a 3 lyukhoz [10. ábra]. • Rögzítse a pengéket 3 penge csavarral és ellenőrizze, hogy a 3 penge csavarjai megfelelően vannak-e meghúzva [10. ábra]. •...
  • Page 71 HUNGARIAN • A VENTILÁTOR LEÁLLÁSA • Időzítő • 1H-Ventilátor automatikus kikapcsolása 1 óra után • 2H-Ventilátor automatikus kikapcsolása 2 óra után • 4H-Ventilátor automatikus kikapcsolása 4 óra után • 8H-Ventilátor automatikus kikapcsolása 8 óra után ELEMEK CSERÉJE 1. A távirányító elemeinek cseréjéhez nyomja meg az elem fedelét és csúsztassa a nyíl irányába. 2.
  • Page 72 HUNGARIAN • Hiba vagy kétség esetén ne próbálja meg saját maga megjavítani a ventilátort, hogy elkerülje a tűz vagy az áramütés veszélyét. 5. HIBAELHÁRÍTÁS A VENTILÁTOR NEM INDUL E 1. Ellenőrizze az összes biztosítékot vagy megszakítót. 2. Kapcsolja ki az áramellátást és ellenőrizze az összes vezetékcsatlakozást. A VENTILÁTOR ZAJOSNAK HANGZIK 1.
  • Page 73 ITALIAN ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Accertarsi che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta di identificazione dell’appare- cchio. • Controllare regolarmente il cavo di alimentazione per danni visibili. Se il cavo è danneggiato, deve essere sostituito dal servizio di supporto tecnico ufficiale, al fine di evitare qualsiasi tipo di pericolo. AVVERTIMENTO: Non utilizzare l’apparecchio se il cavo, la spina o l’alloggiamento sono danneggiati, né...
  • Page 74 ITALIAN • Accertarsi che il luogo di installazione non consenta alle alette rotanti del ventilatore di entrare in contatto con qualsiasi oggetto e che vi sia una distanza minima di 150 mm (6") dalle punte delle alette e la parete o il soffitto. Si noti che maggiore è...
  • Page 75 [IT] INTRODUZIONE E GARANZIA Grazie per aver scelto e acquistato il prodotto della V-TAC. La V-TAC Le servirà nel miglior modo possibile. Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziare l’installazione e di conservare questo manuale a portata di mano per riferimenti futuri.
  • Page 76 ITALIAN PARTI E COMPONENTI [FIG 1] Strumenti e materiali richiesti (non inclusi) [FIG 2] 1. Staffa di montaggio 9. Controllo a distanza (Telecomando) 2. Barra portante e sfera di sospensione 10. Cacciavite 3. Pannello 11. Cacciavite piatto 4. Alloggiamento del motore del ventilatore 12.
  • Page 77 ITALIAN 2.2. INSTALLAZIONE DELLA BARRA PORTANTE E DELLA SFERA DI SOSPENSIONE • Svitare la vite sulla sfera di sospensione della barra portante, quindi allentare la sfera di sospensione. Rimuovere il perno di bloccaggio dalla parte interna della barra portante e rimuovere la sfera di sospensione dalla barra [FIG 4]. •...
  • Page 78 ITALIAN 2.5. MONTAGGIO DELLE ALETTE • Inserire le alette attraverso le fessure laterali dell’alloggiamento del motore e allinearle con i tre fori [FIG 10]. • Fissare le alette con tre viti per aletta e assicurarsi che le tre viti per aletta siano serrate correttamente [FIG 10]. •...
  • Page 79 ITALIAN • Funzione di oscillazione inversa • Controllo del senso di oscillazione del ventilatore • Timer • 1H – disattivazione automatica del ventilatore dopo 1 ora • 4H – disattivazione automatica del ventilatore dopo 4 ore • 8H – disattivazione automatica del ventilatore dopo 8 ore AVVERTIMENTO: •...
  • Page 80 ITALIAN 5. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI IL VENTILATORE NON FUNZIONA 1. Controllare tutti i fusibili o gli interruttori automatici. 2. Disattivare l’alimentazione e controllare tutti i collegamenti dei cavi. IL VENTILATORE EMETTE RUMORI 1. Attendi sempre qualche giorno di “rodaggio” per ogni nuovo ventilatore a media o ad alta velocità. Provare a diag- nosticare la posizione esatta del rumore ascoltando attentamente da diversi lati (alette, motore, kit di illuminazione, ecc.).
  • Page 81 GREEK ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Βεβαιωθείτε ότι η τάση τροφοδοσίας είναι σύμφωνη με αυτή στην πινακίδα τύπου της συσκευής. • Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο τροφοδοσίας για τυχόν ορατές βλάβες. Εάν το καλώδιο έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής υποστήριξης για να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην...
  • Page 82 GREEK • Βεβαιωθείτε ότι έχετε εγκαταστήσει αποζεύκτη σε όλους τους πόλους των καλωδίων τροφοδοσίας του ανεμιστήρα οροφής με απόσταση τουλάχιστον 3 mm. • Βεβαιωθείτε ότι η θέση εγκατάστασης εμποδίζει την επαφή μεταξύ των περιστρεφόμενων λεπίδων και οποιουδήποτε αντικειμένου και ότι υπάρχει ελάχιστη απόσταση 150 mm (6 ") από τα άκρα των λεπίδων μέχρι τον τοίχο ή την οροφή. Σημειώστε...
  • Page 83 • Η εγκατάσταση πρέπει να εκτελείται μόνο από πιστοποιημένο ηλεκτρολόγο. [EL] ΕΙΣΑΓΩΓΗ - ΕΓΓΥΗΣΗ Σας ευχαριστούμε για το ότι επιλέξατε και αγοράσατε το προϊόν της Βι-ΤΑΚ(V-TAC). Η Βι-ΤΑΚ (V-TAC) θα σας εξυπηρετήσει με τον καλύτερο δυνατό τρόπο. Παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες μας προτού...
  • Page 84 GREEK ΜΕΡΗ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ [Εικόνα 1] Απαραίτητα εργαλεία και υλικά (δεν περιλαμβάνονται) 1. Κονσόλα εγκατάστασης [Εικόνα 2] 2. Ράβδος και σφαίρα ανάρτησης 9. Τηλεχειριστήριο 3. Πάνελ 10. Κατσαβίδι 4. Σώμα του κινητήρα του ανεμιστήρα 11. Επίπεδο κατσαβίδι 5. Φωτιστικό σώμα 12.
  • Page 85 GREEK 2.2. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΦΕΡΟΥΣΑΣ ΡΑΒΔΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΣΦΑΙΡΑΣ ΑΝΑΡΤΗΣΗΣ • Ξεβιδώστε τη βίδα στη σφαίρα ανάρτησης της ράβδου και στη συνέχεια χαλαρώστε τη σφαίρα ανάρτησης. Αφαιρέστε την πινέζα ασφάλισης από το εσωτερικό της ράβδου και αφαιρέστε τη σφαίρα ανάρτησης από τη ράβδο [Εικόνα 4]. •...
  • Page 86 GREEK 2.5. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΩΝ ΛΕΠΙΔΩΝ • Τοποθετήστε τις λεπίδες μέσα από πλευρικά ανοίγματα του σώματος του κινητήρα και ευθυγραμμίστε τις με τα 3 ανοίγματα [Εικόνα 10]. • Ασφαλίστε τις λεπίδες με 3 βίδες και σφίξτε καλά τις τρεις λεπίδες [Εικόνα 10]. •...
  • Page 87 GREEK ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ 1. Για να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες του τηλεχειριστηρίου, πιέστε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών και σύρετέ το προς την κατεύθυνση του δείκτη. 2. Για το τηλεχειριστήριο απαιτείται μπαταρία A23 12V. 3. Επανατοποθετήστε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: •...
  • Page 88 GREEK 5. ΕΥΡΕΣΗ ΚΑΙ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ Ο ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΔΕΝ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΕΙΤΑΙ 1. Ελέγξτε όλες τις ασφάλειες ή τους αυτόματους διακόπτες κυκλώματος. 2. Απενεργοποιήστε την τροφοδοσία ρεύματος και ελέγξτε όλες τις καλωδιακές συνδέσεις. Ο ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΘΟΡΥΒΩΔΕΣ 1. Αφήστε πάντα μερικές μέρες για "ανάπυξη" του νέου ανεμιστήρα σε μεσαίες ή υψηλές ταχύτητες. Προσπαθήστε να διαγνώσετε...
  • Page 89 POLISH INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA • Upewnij się, że napięcie zasilania odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej Twojego urządzenia. • Sprawdzaj regularnie przewód zasilający pod kątem widocznych uszkodzeń. Jeśli kabel jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony przez autoryzowany serwis pomocy technicznej, aby uniknąć wszelkiego rodzaju zagrożeń. OSTRZEŻENIE: Nie używaj urządzenia, jeśli jego przewód, wtyczka lub obudowa są...
  • Page 90 POLISH • Upewnij się, że pozycja montażowa nie pozwala na kontakt między obracającymi się łopatkmi a jakimikolwiek przedmiotami oraz że odległość między końcami łopatek a ścianą lub sufitem wynosi co najmniej 150 mm (6”). Należy pamiętać, że im większa jest odległość, tym większy przepływ powietrza generowany zostanie przez wentylator. •...
  • Page 91 • Montaż może wykonać wyłącznie wykwalifikowany elektryk. [PL] WSTĘP I GWARANCJAD Dziękujemy za wybór i zakup produktu V-TAC. V-TAC będzie Ci służył najlepiej. Prosze przeczytać tę instrukcje uważnie przed przystąpieniem do zainstalowania i zachować ją do użytku w przyszłości. Jeśli masz jakieś pytania, proszę...
  • Page 92 POLISH CZĘŚCI I KOMPONENTY [rysunek 1] Wymagane narzędzia i materiały (brak w zestawie) 1. Wspornik montażowy [rysunek 2] 2. Pręt nośny kula zawieszenia 9. Pilot zdalnego sterowania 3. Panel 10. Wkrętak 4. Obudowa silnika wentylatora 11. Płaski śrubokręt 5. Oprawa oświetleniowa 12.
  • Page 93 POLISH UWAGA: Wkręty samogwintujące nadają się tylko do sufitów drewnianych. Podczas montowania wentylatora sufitowe- go na betonowych sufitach lub belkach, wywierć otwory wiertłem i użyj wkrętów mocujących lub rozprężnych (brak w zestawie). 2.2. MONTAŻ PRĘTA NOŚNEGO I KULI ZAWIESZAJĄCEJ • Odkręć wkręt na kuli zawieszającej pręta nośnego, a następnie poluzuj kulę zawieszenia. Wyjmij sworzeń zabezpiec- zający z wnętrza pręta wsporczego i usuń...
  • Page 94 POLISH SCHEMAT OKABLOWANIA [rysunek 9] 1) Włóż złącze 3P wspornika zawieszenia do gniazda wejściowego prądu przemiennego, aby zasilić odbiornik. 2) Włóż złącze 2P bloku silnika wentylatora do gniazda 2P dla lampki podświetlania odbiornika. 3) Włóż złącze 3P zespołu silnika wentylatora do gniazda 3P silnika odbiornika. 2.5.
  • Page 95 POLISH • Włącz / wyłącz wentylator • Kontrola kierunku obracania się wentylatora • Włącz / wyłącz podświetlenie • Czasomierz • 1H - automatyczne wyłączenie się wentylatora po 1 godzinie • Prędkość wentylatora • 4H - automatyczne wyłączenie się wentylatora po 4 godzinach •...
  • Page 96 POLISH • W przypadku awarii lub wątpliwości na temat powstania takiej, nie próbuj samodzielnie naprawiać wentylatora, aby uniknąć ryzyka pożaru i porażenia prądem. 5. WYKRYWANIE I ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW WENTYLATOR NIE DZIAŁA 1. Sprawdź wszystkie bezpieczniki topikowe i wyłączniki automatyczne. 2. Wyłącz zasilanie i sprawdź wszystkie połączenia kablowe. WENTYLATOR DZIAŁA HAŁAŚLIWIE 1.
  • Page 97 ROMAINIAN INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA • Asigurați-vă că tensiunea de alimentare respectă puterea de pe placa de identificare a aparatului. • Verificați în mod regulat cablul de alimentare pentru eventuale avarii vizibile. Dacă cablul este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de un serviciu de asistență tehnică autorizat pentru a evita orice tip de pericol. AVERTIZARE! Nu folosiți aparatul dacă...
  • Page 98 ROMAINIAN minimă de 150 mm (6”) de la vârfurile paletelor până la perete sau tavan. Rețineți că, cu cât este mai mare distanța, cu atât fluxul de aer generat de ventilator este mai mare. • Opriți sursa de alimentare înainte de a conecta sau repara ventilatorul. •...
  • Page 99 [RO] INTRODUCERE, GARANŢIA Vă mulţumim că aţi ales şi v-aţi cumpărat acest produs de V-TAC. V-TAC vă va fi de un mare folos, utilizându-l în modul cel mai potrivit posibil. Vă rugăm să citiţi .aceste instrucţiuni cu atenţie, înainte să începeţi instalarea, şi păstraţi-le pentru că...
  • Page 100 ROMAINIAN PIESE ȘI COMPONENTE [FIG 1] Instrumente și materiale necesare (nu sunt incluse) [FIG 2] 1. Suport de montare 9. Telecomandă 2. Bara de suspendare și capac 10. Surubelniță 3. Panou 11. Șurubelniță plană 4. Carpul motorului ventilatorului 12. Clește sau cheie reglabilă 5.
  • Page 101 ROMAINIAN 2.2. INSTALAREA BAREI DE SUSPENDARE ȘI A CAPACULUI • Desfaceți șurubul de pe capacul de pe bara de suspendare, apoi slăbiți capacul. Scoateți știftul de blocare din interio- rul barei de suspendare și îndepărtați capacul de pe bara [FIG 4]. •...
  • Page 102 ROMAINIAN 2.5. ASAMBLAREA LAMELOR • Introduceți lamele prin fante laterale ale carcasei motorului și aliniați-le cu 3 găuri [FIG 10]. • Fixați lamele cu 3 șuruburi și strângeți bine cele trei șuruburi ale lamelor [FIG 10]. • Nu strângeți prea tare șuruburile, deoarece aces lucru poate deteriora lamele. Repetați această procedură pentru toate lamele [FIG 10].
  • Page 103 ROMAINIAN • Controlul direcției de rotire a ventilatorului • Timer • 1H - oprire automată a ventilatorului după 1 oră • 4H - oprire automată a ventilatorului după 4 ore • 8H - oprire automată a ventilatorului după 8 ore ÎNLOCUIREA BATERIILOR 1.
  • Page 104 ROMAINIAN 5. DEPISTAREA DEFECȚIUNILOR ȘI DEPANARE VENTILATORUL NU PORNEȘTE 1. Verificați toate siguranțele sau întreruptoarele. 2. Opriți alimentarea și verificați toate conexiunile de cablu. APARATUL FUNCŢIONEAZĂ ZGOMOTOS 1. Lăsați întotdeauna câteva zile pentru „dezvoltarea” noului ventilator la viteză medie sau mare. Încercați să diagnos- ticați locația exactă...
  • Page 105 CZECH BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ • Ujistěte se, že napájecí napětí odpovídá jmenovitému výkonu na typovém štítku spotřebiče. • Pravidelně kontrolujte přívodní kabel, zda není viditelně poškozen. Dojde-li k poškození napájecího kabelu, musí být ihned vyměněn autorizovaným servisem, aby nedošlo k jakémukoli druhu nebezpečí. VAROVÁNÍ: Nepoužívejte spotřebič, pokud je poškozen jeho kabel, zástrčka nebo kryt, ani poté, co nefungoval správně, nebo spadl a byl jakýmkoli způsobem poškozen.
  • Page 106 CZECH • Nezapomeňte nainstalovat odpojovač na všechny póly na napájecích kabelech stropního ventilátoru s minimální vzdáleností pólu 3 mm. • Ujistěte se, že montážní poloha neumožňuje kontakt mezi rotujícími lopatkami a jakýmkoli předmětem a že je minimální vzdálenost 150 mm (6 ”) od špiček lopatek ke stěně nebo stropu. Všimněte si, že čím větší je vzdálenost, tím větší...
  • Page 107 [CZ] ÚVOD A ZÁRUKA Děkujeme, že jste si vybrali a koupili výrobek firmy V-TEK (V-TAC). V-TEK (V-TAC) vám nabízí ty nejlepší výrobky. Před zahájením instalace si prosím pečlivě přečtěte tyto pokyny a uschovejte si tento návod pro budoucí použití. Pokud máte další...
  • Page 108 CZECH DÍLY A SOUČÁSTKY [Obr 1] [Obr 1] Potřebné nářadí a materiály (nejsou součástí dodávky) 1. Montážní držák 9. Dálkové ovládání 2. Opěrná tyč a zavěsná koule 10. Šroubovák 3. Panel 11. Plochý šroubovák 4. Tělo ventilátoru 12. Nastavitelné kleště nebo klíč 5.
  • Page 109 CZECH 2.2. INSTALACE OPĚRNÉ TYČE A ZÁVĚSNÉ KOULE • Odšroubujte šroub na závěsné kouli opěrné tyče a uvolněte závěsnou kouli. Odstraňte zarážkový kolík z opěrné tyče a odstraňte závěsnou kouli z tyče [Obr 4]. • Odstraňte spojovací kolík a U-sponou z opěrné tyče. Pokud dáváte přednost použití delší nosné tyče, namontujte na ni závěsnou kouli a na ni přesuňte uzemňovací...
  • Page 110 CZECH 2.5. MONTÁŽ LOPATEK • Vložte lopatky skrz boční štěrbiny krytu motoru a vyrovnejte je se 3 otvory [Obr 10]. • Zajistěte lopatky pomocí 3 šroubů a řádně je dotáhněte [Obr 10]. • Šrouby příliš neutahujte, protože by mohlo dojít k poškození lopatek. Tento postup opakujte pro všechny lopatky [Obr 10].
  • Page 111 CZECH • Časovač • 1H automatické vypnutí ventilátoru po 1 hodině • 4H automatické vypnutí ventilátoru po 4 hodinách • 8H automatické vypnutí ventilátoru po 8 hodinách VYMĚNA BATERIE 1. Chcete-li vyměnit baterie dálkového ovladače, stiskněte kryt prostoru pro baterie a posuňte ji ve směru šipky. 2.
  • Page 112 Ujistěte se, že jsou šrouby sady svítidla a skleněného stínidla řádně dotaženy. In case of any query/issue with the product, please reach out to us at: support@v-tac.eu For More products range, inquiry please contact our distributor or nearest dealers. V-TAC EUROPE LTD. Bulgaria, Plovdiv 4000, bul.L.Karavelow 9B...