PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D'INSTAL-
LATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE_
INSTALLATIONSPROCEDURER _
DE
INSTALLATION - EINSTELLUNG DER KARTUSCHE
Nachdem Sie die Vorderseite der Kunststoffabdeckungen entfernt haben, die Buchsen (1) anschrauben positionieren;
vergewissern ie sich, dass der Endteil der thermostatischen Kartusche in der richtigen Stellung ist (normalerweise nach
unten, mit dem Zeichen (X), der dem Planen (Y) gemäß Bild A entspricht). Wenn die Wassertemperatur höher oder
weniger als 38°C beträgt, ein Thermometer unter laufendem Wasser positionieren um die Temperatur unter Kontrolle zu
halten und den Drehknopf (J) drehen bis die 38°C erreicht werden, mit Beachtung, das der Temperatur-Begrenzer (2)
immer hingelegt wird, wie es im Bild B dargestellt ist. Die Dekorplatte (3) positionieren, den Griff (4) montieren, diesen
mit dem Dübel (5) befestigen (6) die Abdeckungskappe. Demontieren Sie in umgekehrter Weise.
ES
INSTALACIÓN - CALIBRACIÓN DE LOS CARTUCHO
Después de quitar la parte frontal de la protección de plastico, atornillar los casquillos (1), averiguar que la parte final
del cartucho termostatico esta en la posición correcta (abajo, con el signo (X) en correspondencia con el plan (Y)
como en la Fig.A). Si la temperatura del agua fuese menor o mayor a 38 °C, colocar un termòmetro en el flujo de agua
para controlar la temperatura y girar la manilla (J) hasta lograr los 38°C, luego es fundamental que se inserte el limi-
tador de temperatura (2) siempre como se muestra en la Fig.B. Poner el embellecedor (3), instalar la maneta (4),
poner el tornillo de fijación (5) y poner la tapa (6). Desmontar al reves.
RU
УСТАНОВКА – КАЛИБРОВКА КАРТРИДЖА
После снятия передней части пластиковой защиты закрутите втулки (1), убедитесь, что конец термостатического
картриджа находится в правильном положении (обычно к низу со знаком (X), соответствующим плоскости (Y) как на рис. А).
Если температура воды выше или ниже 38°C, поместите термометр под проточную воду, чтобы держать температуру под
контролем, и поворачивайте ручку (J), пока температура не достигнет 38°C. Не забывайте всегда ставить ограничитель
температуры (2), как показано на рис. В. Установите декоративный элемент (3), установите ручку (4), закрепите ее с
помощью стопора (5) и установите заглушку (6). Разберите в обратном порядке.
SV
INSTALLATION - KALIBRERING AV PATRONEN
Efter att ha avlägsnat plastskyddets framsida, ska du skruva fast bussningarna (1) och försäkra dig om att termostatpa-
tronens ända befinner sig i korrekt läge (normalt nedåt med markeringen (X) motsvarande planet (Y) så som i Fig. A).
Om vattentemperaturen skulle vara lägre eller högre än 38°C, ska du placera en termometer under det rinnande vattnet
för att hålla temperaturen under kontroll och vrida vredet (J) tills den når 38°C. Var sen uppmärksam när du för in
temperaturbegränsaren (2) fortfarande så som visas i Fig. B. Sätt beslaget (3) på plats, montera handtaget (4), fäst
det med ställskruven (5) och sätt på pluggen (6). Montera ned i omvänd ordning.
ZH
安装 - 滤芯校准
移除衬套(1)上安装的塑料保护套前端后,确认恒温滤芯一端已正确就位(通常朝下,"X"符号应同平面"Y"对齐,如图A所
示)。如水温高于或低于38摄氏度,请将温度计放入流水中,以便调控温度,可将调节旋钮(J)转动至38摄氏度,注意再插入温
度限制器(2),如图B所示。将装饰件(3)定位好,安装好手柄(4),再用螺帽(5)固定,最后放好护罩(6)。按照反方向拆
卸。
بعد إ ز الة الجزء األمامي من الواقيات البالستيكية، قم بربط ال ج ِ ل َب (1)، وتأكد من أن نهاية الخرطوشة الح ر ارية يف املوضع الصحيح (عاد ة ً ألسفل، مع جعل
). إذا كانت درجة ح ر ارة املاء أعىل أو أقل من 83 درجة مئوية، ضع مقياس ح ر ارة تحت املاءA ) كام هو موضح يف الشكلY( ) مقابلة للمستوىX( اإلشارة
) حتى تصل إىل 83 درجة مئوية، ثم انتبه إلدخال محدد درجة الح ر ارة (2) دا مئ ًا كام هوJ( الجاري للحفاظ عىل درجة الح ر ارة تحت السيطرة، وأدر املقبض
.. ضع ال ز ُ خرفة (3)، قم بتثبيت املقبض (4)، وثبته باستخدام مسامر الجويط (5) وضع الغطاء الصغري (6). التفكيك يف االتجاه املعاكسB موضح يف الشكل
FIG. A
安装程序 _
FIG. B
УСТАНОВКА
_
إج ر اءات الرتكيب
الرتكيب - معايرة الخرطوشة
AR
9