Page 1
Bistecchiera - Piastra Plate - Grill Poêle grille - Plaque Kontaktgrill - Grillplatte INDUSTRIAL GRILL Libretto di istruzioni (Istruzioni originali) Instruction manual (Translation of original instructions) Manuel d’utilisation (Traduction des instructions d’origine) Gebrauchsanleitung ROHS (Übersetzung der Originalanleitung) Made in P.R.C. compliance...
Page 3
Introduzione Gentile Cliente, la ringraziamo di aver scelto un nostro prodotto e confidiamo che questa scelta soddisfi a pieno le Sue aspettative. Prima di utilizzare questo apparecchio, La invitiamo a leggere attentamente il presente “libretto di istruzioni per l’uso” al fine di ottimizzarne le caratteristiche funzionali ed eliminare qualsiasi inconveniente che potrebbe insorgere da un uso errato o non conforme dello stesso.
Istruzioni di sicurezza importanti Significato delle indicazioni di avvertenza presenti nel libretto PERICOLO: Indica una situazione di pericolo imminente che, se non evitata, può provocare lesioni gravi o addirittura la morte. L’utilizzo di questo termine è limitato alle situazioni più estreme. ☞...
Page 5
Avvertenze d’uso Per un uso sicuro dell’apparecchio: • Prima di ogni utilizzo verificare l’integrità meccanica dell’apparecchio in tutti i suoi componenti. Gli involucri esterni, le piastre, l’impugnatura, etc. non devono presentare rotture o incrinature. La guaina e la spina del cavo di alimentazione non devono evidenziare screpolature o rotture.
Page 6
Assicurarsi che l’apparecchio sia appoggiato in modo sicuro. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
• Al termine di ogni utilizzo effettuare sempre un’accurata pulizia di tutte le parti a contatto con gli alimenti, secondo quanto riportato alla voce “Pulizia”. • Riposizionare correttamente le piastre dopo averle rimosse. • Prestare attenzione al grasso che potrebbe schizzare dalle griglie quando si preparano carne grassa o salsicce.
Page 8
• Non posizionare l’apparecchio in funzione contro pareti o sotto a mensole, tavoli, etc. Lasciare uno spazio di almeno 20 cm attorno all’apparecchio e 50 cm sopra. Sicurezza • Non tentare di riparare l’apparecchio. Non lasciare l’apparecchio a portata di mano di bambini o di persone incapaci quando è...
Page 9
Per ridurre il rischio di lesioni alle persone MESSA A TERRA • Questo apparecchio deve essere collegato a terra. In caso di un corto circuito elettrico, la messa a terra riduce il rischio di scosse elettriche fornendo un cavo di fuga per la corrente elettrica. Questo apparecchio è...
Page 12
Rimozione delle piastre • Le piastre (4a/4b) possono essere rimosse premendo il tasto (5). • Per rimontarle correttamente posizionare la piastra (4a/4b) nelle linguette (20) quindi premerla sino a sentire il “click” di aggancio. Le piastre non sono intercambili.
Page 13
Funzionamento K1 - AL PRIMO UTILIZZO • Verificare che le piastre (4a/4b) siano correttamente alloggiate nella propria sede. • Svolgere il cavo (9) per tutta la sua lunghezza prima di collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione. Al primo impiego si consiglia di far funzionare l’apparecchio vuoto (con i coperchi “2 e 3”...
Page 14
TIME TEMP °C 240°C 90°C 180°C 140°C Durante la cottura la spia luminosa (15) si accende e si spegne evidenziando che il termostato sta mantenendo la temperatura impostata. • Posizionare l’alimento da cuocere sulla piastra inferiore. Non toccare le piastre e l’involucro metallico. •...
Scongelare completamente ed asciugare gli alimenti prima di pro- cedere alla cottura. • Quando il tempo di funzionamento impostato termina, un “beep“ avvisa che l’apparecchio si è spento (la spia “14“ si spegne). Possibilità di impiego • I coperchi possono essere posizionati in tre differenti modi: Cottura con piastre a contatto dei cibi (per bistecche, filetto di pesce, etc.) Aprire l’apparecchio;...
Utilizzando una sola pia- stra, si consiglia di posizio- nare gli alimenti su quella inferiore (4b). • È possibile regolare l’apertura del coperchio superiore (2) spostando il cursore (6) nella posizione desiderata. Consigli per la cottura • I tempi di cottura e le temperature dipendono dal tipo, dallo spessore e dalle dimensioni dell’alimento e dai gusti personali.
Page 17
Pulizia Prima di effettuare le operazioni di pulizia, disinserire sempre la spina dalla rete di alimentazione elettrica ed attendere che l’apparecchio si sia completamente raffreddato. • Per la pulizia esterna dell’apparecchio utilizzare un panno umido. Evitare l’uso di deter- genti o materiali abrasivi. •...
• Rimuovere il contenitore (7) e svuotarlo. Lavarlo e asciugarlo prima di ripo- sizionarlo nella sua sede. Non utilizzare l’ap- parecchio senza il contenitore (7) correttamente po- sizionato. Riporre l’apparecchio • Al termine dell’utilizzo, riporre l’apparecchio dopo aver atteso il tempo necessario al completo raffreddamento delle piastre.
Smaltimento dell’apparecchio • Se si decide di rottamare l’apparecchio, portarlo presso un apposito centro di raccolta, osservando le opportune disposizioni legislative (disposizioni locali e/o particolari possono essere richieste presso i competenti uffici del vostro Comune). II marchio riportato sul prodotto e sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita.
Avvertenze supplementari Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica. La targa è situata sul fondo del corpo apparecchio. In caso di incompatibilità...
Page 21
Introduction Dear customer, Thank you for choosing our product and we are confident that this choice will meet your expectations in full. Before using this equipment, please read carefully this “instruction manual” in order to optimize the functional characteristics and eliminate any problems that may arise from incorrect use.
Important safety information Meaning of warning signs in the booklet DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in serious injury or even death. The use of this term is limited to the most extreme situations. ☞...
Page 23
Instruction for use To ensure safe operation: • Before each use, verify the mechanical integrity of the device and of all its components. Outer casings, the plates, the handle, etc. should report no scratches or parting. The protective sheath and the plug of the power cord should not be cracked or broken.
Page 24
Make sure that the unit is placed in a safe manner. The device may be used by children over the age of 8 or persons with reduced physical, sensory and mental faculties, or who do not have experience or the neces- sary knowledge, provided that under supervision or after receiving instructions on safe use of the device and having understood the related hazards.
• When you are finished using the appliance always accurately clean all the parts in contact with food, as reported in the “Cleaning” paragraph. • Reposition the plates correctly after removing them. • Pay attention to the grease that could squirt from the grills when pre- paring fat meat or sausages.
Page 26
• Do not place the working appliance against walls or under shelves, tables, etc. Leave at least 20 cm around the appliance and 50 cm above. Safety • Do not attempt to repair the device. Do not leave the appliance within the range of children or incapable people when its working or after use when it is still hot.
Page 27
To reduce the risk of injury to persons GROUNDING INSTALLATION • This device must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This device is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug.
Page 30
Plates removal • The plates (4a/4b) can be removed by pressing the button (5). • To reassemble them correctly place the plate (4a/4b) on the tabs (20) then press it until you hear the hooking “click”. The plates are not interchangeable.
Page 31
Operation K1 - AT FIRST USE • Check that the plates (4a/4b) are correctly placed in their slot. • Unroll the power cord (9) for its entire length before connecting the appliance to the power supply network. At the appliance first use, to let the appliance work empty (covers “2 and 3”...
Page 32
TIME TEMP °C 240°C 90°C 180°C 140°C During cooking, the luminous LED (15) switches on and off, high- lighting that the thermostat is maintaining the temperature set. • Place the food to cook on the lower plate. Do not touch the plates and the metallic casing. •...
Thaw and dry food completely before proceeding with cooking. • When the operating time set expires, a “beep“ warns that the appliance has switched off (the LED “14“ switches off ). Possible applications • The covers can be placed in three different ways: Cooking with the plates in contact with food (for steaks, fish fillet, etc.) Open the appliance;...
When using just one plate, it is recommended to put the food products on the lower plate (4b). • Upper casing (2) opening can be adjusted by moving the cursor (6) into the desired position. Cooking advices • Temperatures and cooking times depends on the food type, thickness, dimensions and on personal preferences.
Page 35
Cleaning Before performing cleaning operations, always disconnect the plug from the mains power and wait for the appliance to be completely cooled. • For the appliance external cleaning use a damp cloth. Avoid using detergents or abrasive materials. • Do not use metal polishes. Never submerge the appliance in water or in other liquids.
Page 36
• Remove the container (7) and empty it. Wash and dry it before re-position- ing it. Do not use the ap- pliance without the container (7) positioned correct- Put the appliance away • After use, put the appliance away after having waited for the time necessary for the plates to have cooled completely.
Disposal of the device • If it is decided to dispose of the machine, take it to a collection point, observing the appropriate laws (local requirements and/or details can be obtained from the competent offices of your local council). The marking on the product and its literature indicates that this product must not be disposed of with other household waste at the end of its life.
Additional warnings The packaging materials (plastic bags, polystyrene foam, nails, etc..) Must not be left within reach of children as they are potential sources of danger. Before connecting the appliance, make sure that the data on the plate correspond to those of the electricity distribution network . The plate is located on the bottom of the unit body.
Introduction Cher client, nous vous remercions d’avoir choisi notre produit et sommes certains que celui-ci satisfera pleinement vos attentes. Avant d’utiliser cet appareil, nous vous invitons à lire attentivement le présent «mode d’emploi»afin de comprendre les caractéristiques fonctionnelles et d’éliminer tous les inconvénients pouvant survenir après une utilisation erronée ou non conforme de ce dernier.
Information de sécurité Signification de l’avertissement dans le livret DANGER: Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou même la mort. L’utilisation de ce terme est limitée aux situations les plus extrêmes. ☞...
Consignes d’utilisation Pour une utilisation sûre de l’appareil: • Avant chaque utilisation vérifier l’intégrité mécanique du dispositif dans l’ensemble de ses composantes. Les coquilles externes, assiettes, poignées, etc. ne doit pas avoir fractures ou des fissures. La gaine et la prise du cordon d’alimentation ne doivent pas être fissurée ou cassée.
Page 42
Assurez-vous que l’appareil est posé en toute sécurité. Le dispositif peut être utilisé par des enfants âgés de moins de 8 ans, et par des personnes avec les capa- cités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou le manque d’expérience ou de connaissances, à condition que sous la surveillance ou après leurs instructions reçues ayant pour ‘...
• Après chaque utilisation, toujours effectuer un nettoyage en profondeur de toutes les parties en contact avec les aliments, tels qu’énumérés à l’article «Nettoyage». • Placer correctement les plaques après qu’ils ont été enlevés. • Faites attention à la graisse qui peuvent éclabousser des grilles, lors de la préparation de la viande grasse ou saucisses.
• Ne pas placer l’appareil en marche contre des parois ou sous une étagère, une table, etc. Laisser un espace d’au moins 20 cm autour de l’appareil et de 50 cm au-dessus. Sécurité • Ne tentez pas de réparer l’appareil. Ne laissez jamais l’appareil à...
Pour réduire le risque de blessure MIS À LA TERRE • Cet appareil doit être mis à la terre. Dans le cas d’un court-circuit élec- trique, la mis à la la terre réduit le risque de choc électrique fournissant un fil de fuite pour le courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation avec un fil de terre avec une fiche de terre.
Démontage des plaques • Les plaques (4a/4b) peut être enlevé en appuyant la touche (5). • Pour remonter correctement, placer la plaque (4a/4b) dans les languettes (20) et appuyez dessus jusqu’à ce que vous entendiez le «clic» en place. Les plaques ne sont pas interchangeables.
Fonction K1 - PREMIÈRE UTILISATION • Vérifiez que les plaques (4a/4b) sont correctement logés dans son siège. • Déroulez le câble (9) sur toute sa longueur avant de connecter l’appareil au réseau. Lors de la première utilisation, il est recommandé d’utiliser l’équi- pement blanc (avec couvercle «2 et 3»...
Page 50
TIME TEMP °C 240°C 90°C 180°C 140°C Pendant la cuisson, le voyant lumineux (15) s’allume et s'éteint en mettant en évidence que le thermostat est en train de maintenir la température réglée. • Placez l’aliment à cuire sur la plaque inférieure. Ne touchez pas les plaques, ni l’enveloppe métallique.
Décongeler complètement et essuyer les aliments avant de les cuire. • Lorsque le temps de fonctionnement réglé se termine, un « bip » avertit que l'appareil s’est éteint (le voyant « 14 » s’éteint). Possibilité d’emploi • Les couvercles peuvent être positionnés de trois manières différentes: Cuisson avec plaques au contact des aliments (biftecks, filets de poisson, etc.) Ouvrir l’appareil;...
En utilisant une seule plaque, il est conseillé de placer les aliments sur celle inférieure (4b). • Il est possible de régler l’ouverture du couvercle su- périeur (2) en déplaçant le curseur (6) dans la position désirée. Conseils de cuisson •...
Nettoyage Avant d’effectuer le nettoyage, toujours débrancher la fiche du réseau et attendre que la machine soit complètement refroidie. • Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil utilisez un chiffon humide. Éviter l’utilisation de détergents ou de produits abrasifs. • Ne pas utiliser les brillants pour métaux. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
• Retirer le conteneur (7) et le vider. Le laver et le sé- cher avant de le reposer dans son siège. Ne pas utiliser l'ap- pareil si le conte- neur (7) n’est pas correctement pso- sitionné. Replacer l'appareil • Une fois l’utilisation terminée, replacer l’appareil après avoir attendu le temps nécessaire au refroidissement total des plaques.
Élimination de l’appareil • Si l’on décide de mettre l’appareil au rebut, il faut le remettre à un centre de récolte, en respectant les dispositions législatives opportunes (dispositions locales et/ou particulières pouvant être requises auprès des bureaux compétent de votre commune) La marque indiquée sur le produit et dans la documentation spécifie que ce dernier ne doit pas être jeté...
Consignes supplémentaires Avant de brancher l’appareil s’assurer que les données de la plaque correspondent à celles du réseau de distribution électrique. La plaque est fixée au dos de l’appareil. En cas d’incompatibilité entre la prise et la fiche de l’appareil faire remplacer la prise par une autre adéquate par un personnel professionnel et qualifié...
Page 57
Einführung Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für die Wahl unseres Produkts und sind zuversichtlich, dass diese Wahl Ihren Erwartungen in vollem Umfang entspricht. Vor der Verwendung dieses Geräts, lesen Sie bitte aufmerksam das vorliegende „Hand- buch zum Gebrauch” zur Optimierung der funktionellen Eigenschaften und um jegliches Problem, das aufgrund eines falschen oder nicht geeigneten Gebrauchs auftreten könnte, zu beseitigen.
Sicherheitsinformation Bedeutung der Warnungen in der Broschüre GEFAHR: Weist auf eine drohende gefährliche Situation hin, die bei Nichtbeachtung zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann. Die Verwendung dieses Begriffs ist auf den extremsten Situationen beschränkt. ☞ VORSICHT: Weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die, wenn nicht vermieden, zu schweren Verletzungen führen kann (und im Extremfall zum Tod).
Allgemeine hinweise Für einen sicheren Betrieb des Gerätes: • Vor jeder Verwendung die mechanische Integrität der Vorrichtung in all seiner Komponenten überprüfen. Die äußeren Schalen, Kochplatten, Griffe, usw. dürfen keine Brüche oder Risse haben. Die Hülle und de Stecker vom Netzkabel dürfen nicht gerissen oder gebrochen werden.
Page 60
Achten Sie darauf, dass das Gerät sicher steht. Das Gerät kann von Kindern im Alter von weniger als 8 Jahren, und von Menschen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen unter Aufsicht benutzt wer- den, oder nachdem Sie Anweisungen zu der sicheren Nutzung des Gerätes erhalten und die Gefahren darin verstanden haben.
• Nach jedem Gebrauch immer eine gründliche Reinigung aller Teile in Kontakt mit Lebensmitteln ausführen, wie in „Reinigung” dargestellt. • Die Platten richtig platzieren, nachdem sie entfernt wurden. • Achten Sie auf Fett, das bei der Vorbereitung fettem Fleisch oder Wurst von den Gittern spritzen kann.
• Wenn das Gerät läuft, nie gegen Wände oder unter Regale, Tische usw. stellen.Um das Gerät herum mindestens 20 cm und über ihm mindestens 50 cm Platz lassen. Sicherheit • Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Lassen Sie das Gerät nicht in Reichweite von Kindern oder behinderten Personen oder im Einsatz, nach dem Gebrauch, wenn es noch heiß...
Um die Verletzungsgefahr für Personen zu reduzieren ERDUNG • Dieses Gerät muss geerdet werden. Im Falle eines elektrischen Kurzschlus- ses verringert die Erdung das Risiko eines elektrischen Schlages durch eine Ableitung für den elektrischen Strom. Dieses Gerät ist mit einem Netzka- bel mit Erdungsdraht mit einem Schutzkontaktstecker ausgestattet.
Ausbau der platten • Die Platten (4a/4b) können durch Drücken der Taste (5) entfernt werden. • Um sie richtig zu montieren, legen Sie die Platte (4a/4b) in die Laschen (20), und drücken Sie sie, bis „Klick“ zu hören ist. Die Platten können nicht untereinander ausgetauscht werden.
Funktionsweise K1 - ERSTE VERWENDUNG • Stellen Sie sicher, dass die Platten (4a/4b) richtig in ihrem Sitz untergebracht sind. • Wickeln Sie das Kabel (9) in seiner ganzen Länge ab, bevor Sie das Gerät an die Stromver- sorgung anschließen. Bei der ersten Benutzung ist es empfehlenswert, das Gerät leer (mit Deckel „2 und 3“...
Page 68
TIME TEMP °C 240°C 90°C 180°C 140°C Beim Garen schaltet sich die Kontrolllampe (15) ein und aus, um anzuzeigen, dass der Thermostat die eingegebene Temperatur hält. • Das Bratgut auf die untere Platte legen. Die Platten und die Metallverkleidung nicht anfassen. •...
Vor dem Grillen das Bratgut voll und ganz auftauen und abtrocknen. • Sobald die eingegebene Betriebszeit abgelaufen ist, ertönt ein Beepton, der darauf hinweist, dass sich das Gerät ausgeschaltet hat (Kontrolllampe „14“ schaltet sich aus). Anwendungs Möglichkeiten • Die Obere Abdeckung und der Plattenbehälter können auf 3 verschiedene Arten verstellt wer- den: Zubereitung mit Platten in Kontakt mit den 2 11...
Bei Verwendung einer ein- zigen Grillplatte wird emp- fohlen, die Speisen auf die untere Platte (4b) zu legen. • Die Öffnung des Oberteils (2) kann geregelt werden, indem der Schieber (6) in die gewünschte Position gebracht wird. Kochtipps • Die Kchzeiten und Temperaturen hängen von der Art, Dicke und Größe der Lebensmittel und dem persönlichen Geschmack ab.
Reinigung Vor der Durchführung von Reinigungsar- beitn, trennen Sie das Gerät vom Netz und warten Sie, bis das Gerät vollständig abge- kühlt ist. • Um die Außenseite des Geräts zu reinigen, nutzen Sie einen feuchten Tuch. Vermeiden Sie den Einsatz von Waschmitteln oder abrasiven Materialien. •...
• Die Wanne (7) abneh- men und leeren. Diese waschen und trocknen, bevor sie wieder in ihre Aufnahme eingesetzt wird. Das Gerät nicht ohne die richtig platzierte Wanne (7) verwenden. Verstauen des Geräts • Nach der Verwendung warten bis die Grillplatten kom- plett abgekühlt sind und dann das Gerät verstauen.
Entsorgung des Geräts • Falls das Gerät verschrottet werden soll, bringen Sie es zu einer entsprechenden Sammelstel- le und beachten Sie die bezüglichen Gesetzesverordnungen (örtliche und/oder besondere Verordnungen können bei den zuständigen Ämtern Ihrer Gemeinde erforderlich sein). Die Kennzeichnung auf dem Produkt und auf seiner Dokumentation, zeigt an, dass das Produkt nicht mit dem Hausmüll am Ende seiner Lebensdauer entsorgt werden darf.
Zusätzliche Hinweise Bevor Sie das Gerät anschließen, stellen Sie sicher, dass die Daten der Plakette denen des Stromverteilungsnetzes entsprechen. Die Plakette befindet sich auf der Rückseite des Geräts. Im Falle der Unvereinbarkeit zwischen der Steckdose und dem Stecker des Gerätes, lassen Sie die Steckdose mit einer geeigneten Art von einem qualifizierten Fachmann ersetzen.
Condizioni di garanzia convenzionale La presente Garanzia non pregiudica i diritti dell’acquirente stabiliti con D. Lgs. 02/022002, n. 24. Con la presente Garanzia, il produttore offre all’Acquirente che si rivolge direttamente ad un Punto Vendita il ripristino della conformità tecnica dell’apparecchio in modo rapido, sicuro e qualitativamente ineccepibile.
Page 76
Conventional warranty conditions This Warranty does not affect your statutory rights under D. Lgs. 02/022002, n. 24. With this guarantee, the manufacturer suggests the Purchaser to address directly a Point of Sale which to comply with the restoration in a fast, safe and unquestionable quality. This Warranty is effective regardless of the evidence that the defect - resulting from manufac- turing defects present at the time of purchase of the device, except as provided in paragraph “d”...
Conditions de garantie conventionnelle La présente garantie ne compromet pas les droits de l’acheteur établis avec le décret-loi 02/022002, n. 24. Par la présente garantie le fabricant offre à l’acheteur (qui s’adresse directement à un point de vente) le rétablissement de la conformité technique de l’appareil de façon rapide, sûre et qualitativement irréprochable.
Bedingungen konventioneller Garantie Die vorliegende Garantie beeinträchtigt nicht die Rechte des Käufers, die in der Gesetzesverordnung 02/022002, N. 24 festgelegt werden. Mit dieser Garantie bietet der Hersteller dem Käufer, der sich direkt an die Verkaufsstelle wendet, die Wie- derherstellung der technischen Übereinstimmung auf schnelle, sichere und auf qualitativ einwandfreie Art. Die vorliegende Garantie ist effektiv, unabhängig vom Beweis dafür, dass der Defekt durch Herstel- lungsmängel verursacht wird, die im Moment des Kaufs des Geräts vorhanden waren, mit Ausnahme des in Absatz „d“...
Targa dati Rating label Plaque des données Typenschild...
Page 80
Fill in the fields below for the validty of the Warranty Remplir les champs ci-dessous pour la validité de la garantie Füllen Sie die unten stehenden Felder für die Gültigkeit der Garantie aus INDUSTRIAL GRILL - Modello Art. Code: 110880 Model Modèle Modell Cognome...