In case of difficulty
If you have difficulty with your thermostat, please try the following suggestions. Most problems can be corrected quickly and easily.
Display is blank
Heating or cooling system does not respond
Temperature
settings do not change
"Heat On" or "Cool On" is flashing
"Heat On" is not displayed
"Cool On" is not displayed
En cas de difficulté
Si vous éprouvez des difficultés, nous vous proposons d'essayer les solutions suivantes. La plupart des problèmes peuvent être corrigés rapidement et
facilement.
Rien n'apparaît à l'écran
Le système de chauffage ou de refroidissement ne répond
pas
Le point de
consigne de la température ne change pas
Les mots «Heat On» ou «Cool On» clignotent à l'écran
Les mots «Heat On» n'apparaissent pas à l'écran
Les mots «Cool On» n'apparaissent pas à l'écran
En caso de inconvenientes
Si tiene dificultades con el termostato, intente seguir las sugerencias que se indican a continuación. La mayoría de los problemas pueden corregirse
rápida y fácilmente.
La pantalla está vacía
El sistema de calefacción o refrigeración no responde
Las con-figuraciones de la temperatura no cambian
El mensaje
"Cool On" titila
"Heat On" no aparece en la pantalla
"Cool On" no aparece en la pantalla
Resideo Technologies Inc.
1985 Douglas Drive North, Golden Valley, MN 55422
https://www.honeywellhome.com/support
www.resideo.com
33-00309EFS—05 M.S. Rev. 07-20 | Printed in United States | Imprimé aux États-Unis | Impreso en EE. UU.
© 2020 Resideo Technologies, Inc. All rights reserved.
The Honeywell Home trademark is used under license from Honeywell International, Inc. This product is manufactured by Resideo Technologies, Inc. and its affiliates.
Tous droits réservés. La marque de commerce Honeywell Home est utilisée avec l'autorisation d'Honeywell International, Inc.
Ce produit est fabriqué par Resideo Technologies, Inc. et ses sociétés affiliées.
Todos los derechos reservados. La marca comercial Honeywell Home se utiliza bajo licencia de Honeywell International, Inc.
Este producto es fabricado por Resideo Technologies, Inc. y sus afiliados.
•
Check circuit breaker and reset if necessary.
•
Make sure power switch at heating & cooling system is on.
•
Make sure furnace door is closed securely.
•
Make sure fresh AAA alkaline batteries are correctly installed.
•
Set system switch to Heat. Make sure the temperature is set higher than the Inside temperature.
•
Set system switch to Cool. Make sure the temperature is set lower than the Inside temperature.
•
Wait 5 minutes for the system to respond.
Make sure heating and cooling temperatures are set to acceptable ranges:
•
Heat: 40° to 90°F (4.5° to 32°C).
•
Cool: 50° to 99°F (10° to 37°C).
•
Compressor protection feature is engaged. Wait 5 minutes for the system to restart safely, without damage to the compressor .
•
Set the System switch to Heat, and set the temperature level above the current room temperature.
•
Set the System switch to Cool, and set the temperature level below the current room temperature.
•
S'assurer que le coupe-circuit n'est pas déclenché et le remettre en position de marche au besoin.
•
S'assurer que le bouton de marche-arrêt du système de chauffage ou de refroidissement est à la position de marche.
•
S'assurer que la porte de l'appareil de chauffage est bien fermée.
•
S'assurer qu'il y a bien des piles alcalines AAA neuves en place.
•
Régler le sélecteur du système à Heat. S'assurer que le point de consigne est plus élevé que la température ambiante.
•
Régler le sélecteur du système à Cool. S'assurer que le point de consigne est moins élevé que la température ambiante.
•
Attendre 5 minutes pour laisser au système le temps de réagir.
S'assurer que les températures de chauffage et de refroidissement sont réglées à l'intérieur des seuils de température permis :
•
Heat : 4,5 à 32 °C (40 à 90 °F).
•
Cool : 10 à 37 °C (50 à 99 °F).
• La fonction de protection du compresseur est en marche. Attendre 5 minutes pour que le système se remette en marche en toute sécurité sans endommager le compresseur.
• Mettre le sélecteur du système en mode de chauffage Heat et régler le point de consigne à une température supérieure à la température ambiante.
• Mettre le sélecteur du système à Cool, et régler le point de consigne à une température inférieure à la température ambiante.
•
Controle el interruptor de circuito y, si es necesario, reinícielo.
•
Asegúrese de que el interruptor de energía del sistema de calefacción y refrigeración esté encendido.
•
Asegúrese de que la puerta del sistema de calefacción esté bien cerrada.
•
Asegúrese de que las baterías AAA alcalinas estén instaladas correctamente.
•
Mueva el interruptor "System" hasta la posición "Heat". Asegúrese de que la temperatura sea más alta que la temperatura interna.
•
Mueva el interruptor "System" hasta la posición "Cool". Asegúrese de que la temperatura sea más baja que la temperatura interna.
•
Espere 5 minutos para que responda el sistema.
Asegúrese de que las temperaturas de calor y frío estén configuradas en rangos aceptables:
• "Heat": De 40 °F a 90 °F (de 4,5 °C a 32 °C).
• "Cool": De 50 °F a 99 °F (de 10 °C a 37 °C).
•
La función de la protección del compresor está funcionando. Espere 5 minutos para que el sistema se vuelva a iniciar de forma segura, sin dañar el compresor.
•
Mueva el interruptor "System" hasta la posición "Heat" y configure el nivel de temperatura por encima de la temperatura ambiente actual.
•
Mueva el interruptor "System" hasta la posición "Cool" y configure el nivel de temperatura por debajo de la temperatura ambiente actual.