Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
Návod k použití
Használati útmutató
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
Îndrumări de utilizare
Ръководство за експлоатация
DE – Toaster
FR – Toaster
IT – Tostapane
EN – Toaster
ES – Tostador
CS – Topinkovač
HU – Kenyérpirító
KR – Toster
SL – Opekač
SK – Hriankovač
RU – Тостер
PL – Toster
TR – Tost makinesi
RO – Prăjitor de pâine
BG – Тостер
Art. 7333
-1-

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Trisa electronics 7333

  • Page 1 EN – Toaster ES – Tostador CS – Topinkovač HU – Kenyérpirító KR – Toster SL – Opekač SK – Hriankovač RU – Тостер PL – Toster TR – Tost makinesi RO – Prăjitor de pâine BG – Тостер Art. 7333...
  • Page 2 DE – Toaster CS – Topinkovač FR – Toaster HU – Kenyérpirító IT – Tostapane KR – Toster EN – Toaster SL – Opekač ES – Tostador SK – Hriankovač Herzlich Willkommen ............4 Vítejte ..................14 Bienvenue Szívélyesen üdvözöljük Benvenuti Dobro došli Congratulations Prisrčno dobrodošli...
  • Page 3 RU – Тостер PL – Toster TR – Tost makinesi RO – Prăjitor de pâine BG – Тостер Приветствуем Вас............24 Serdecznie witamy Hoş geldiniz Bine aţi venit! Сърдечно добре дошли Перед использованием в первый раз....25 Przed pierwszym użyciem İlk Kullanımdan Evvel Înainte de prima întrebuinţare Преди...
  • Page 4 Herzlich Willkommen Bienvenue Benvenuti Congratulations Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Page 5 Vor Erstgebrauch Avant la première utilisation Prima del primo impiego Before using the appliance tor the first time Antes del primer uso Auf höchster Stufe toasten Toaster en sélectionnant le niveau maximum Tostare al livello massimo Toast at the highest setting Tostar al máximo nivel Herstellrückstände werden verbrennt.
  • Page 6 Geräteübersicht Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Appliance description Visión general del aparato Autom. Selbstzentrierung Brotlift Centrage automatique Montée du pain Centratura automatica Toast lift Automatic self-centring Bread lift Centrado automático Elevador de pan Funktionstasten Touches de fonction Tasti di funzione Function keys Teclas de función Krümelschublade...
  • Page 7 Funktionstasten Touches de fonction Tasti di funzione Function keys Teclas de función Stopptaste Funktion jederzeit unterbrechbar Bouton d’arrêt Interropre la fonction à tout moment Tasto stop Arresto della funzione in qualsiasi momento Stop button Interrupt at any time Tecla de parada Interrumpir la función en cualquier momento Aufwärm Funktion Aufwärmen von Brotscheiben...
  • Page 8 Gebrauchen Utiliser Kabel einstecken Brancher le fil électrique Collegare il cavo della corrente Connect to the mains Enchufar el cable Vorbereiten Schlitze nicht abdecken Ne pas recouvrir les fentes Préparer Non coprire le fessure Preparazione Do not cover toasting slot No cubrir las ranuras Preparing Preparar...
  • Page 9 Bei Bedarf entsprechende Funktionstaste drücken Appuyer en cas de besoin la touche de fonction correspondante In caso di necessità premere il tasto di funzione corrispondente If necessary, press appropriate function key En caso necesario, pulsar la tecla de función correspondiente Aufwärmen oder Auftauen...
  • Page 10 Pour le nettoyage, ne jamais utiliser d’objets en métal Non usare oggetti di metallo Do not use metal objects Para limpiar nunca utilice objetos metálicos Varianten Variantes Varianti Variants Variantes Art. 7333.42 Art. 7333.31 Dazu passend: Assorti à Complementari: Matching: Complementos: Art. 6427.42 Art. 6427.31...
  • Page 11 Sicherheitshinweise Directives de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Indicaciones de seguridad Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. Raccordement au réseau: la tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio.
  • Page 12 Sicherheitshinweise Directives de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Indicaciones de seguridad Vom Hersteller nicht empfohlenes / verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht verwenden. Utilisez uniquement les accessoires d’origines. Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore. Do not use attachments not recommended by the manufacturer. Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no recomendados / no vendidos por el fabricante.
  • Page 13 Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager. Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti. Le riparazioni improprie possono causare dei pericoli gravi per l’utente.
  • Page 14 Vítejte Szívélyesen üdvözöljük Dobro došli Prisrčno dobrodošli Srdečne Vás vítame Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití.
  • Page 15 Před prvním použitím Az első használat előtt Prije prve uporabe Pred prvo uporabo Pred prvým použitím Toastujte na nejvyšší stupeň Pirítson a legmagasabb fokozaton Tostati na najvišem stupnju Opekajte na najvišji stopnji Opekajte na najvyššom stupni Dojde ke spálení výrobních zbytků. Může dojít ke vzniku kouře / zápachu – větrejte! A gyártási maradványok leégnek.
  • Page 16 Všeobecní popis A készülék bemutatása Predstavljanje aparata Predstavitev naprave Prehľad spotrebiča Automatické centrování Jezdec Automat. önközpontosítás Kenyéremelő Autom. samocentriranje Dizači za kruh Samod. središčenje Dvigalka za kruh Automatické centrovanie Zdíhanie chleba Tlačítka funkcí Funkciógombok Funkcijski tasteri Funkcijske tipke Tlačidlá funkcií Zásuvka na drobky Termostat pro intenzitu opečení...
  • Page 17 Tlačítka funkcí Funkciógombok Funkcijski tasteri Funkcijske tipke Tlačidlá funkcií Tlačítko STOP Přerušení funkce v kterémkoli okamžiku Stop-kapcsoló A működés bármikor leállítható Taster -Stop Funkcija se u svako doba prekida Tipka Stop Prekinitev delovanja v vsakem trenutku Tlačidlo stop Funkciu môžete kedykoľvek prerušiť Ohřívací...
  • Page 18 Použití přístroje A készülék használata Uporaba aparata Uporaba naprave Použitie prístroja Připojte kabel Kábelt dugja be Utaknuti kabel Vtaknite kabel Pripojte kábel Příprava Nezakrývejte štěrbiny A rést ne takarja le Előkészítés Ne pokrivati rešetke Pripremiti Ne pokrivajte rež Nezakrývajte štrbiny Priprava Príprava Toastování...
  • Page 19 V případě potřeby stiskněte příslušné funkční tlačítko Szükség szerint nyomja meg a megfelelő funkciógombot Pritisnite po potrebi određenu funkcijsku tipku Če je treba, pritisnite ustrezno funkcijsko tipko V prípade potreby stlačte príslušné funkčné tlačidlo Ohřev nebo Rozmrazování nebo Jednostranné toastování Felmelegítés vagy Kiolvasztás...
  • Page 20 Za čiščenje ne uporabljajte v nobenem primeru kovinskih predmetov. Na čistenie nepoužívajte v žiadnom prípade kovové predmety. Varianty Változatok Varijante Različice Varianty Art. 7333.42 Art. 7333.31 Zkombinujte s: Ehhez való: Uz to paše: Zraven sodijo tudi: K tomu sa hodia: Art.
  • Page 21 Bezpečnostní pokyny Biztonsági előírások Sigurnosni propisi Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave.
  • Page 22 Bezpečnostní pokyny Biztonsági előírások Sigurnosni propisi Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny Z bezpečnostních důvodů nepoužívejte doplňky, které výrobce nedoporučuje / nebo je neobstaráte u výrobce. Biztonsági okokból ne használjon olyan tartozékot, melyet a gyártó nem ajánl, illetve nem árusít. Zbog sigurnosnih razloga ne koristite pribor koji proizvođač ne predlaže ili prodaje. Iz varnostnih razlogov ne uporabljajte delov ki jih proizvajalec ne priporoča oziroma ki niso bili nabavljeni pri proizvajalcu.
  • Page 23 Pokud by přístroj vpad do vody, vyjmout se může jenom po odpojení z elektrické sítě. Před následovním použitím předejte přístroj servizní kontrole Amennyiben a készülék vízbe esne, húzza ki a hálózati csatlakozót, mielőtt onnan kiveszi. Következő használat előtt ellenőriztesse szakemberrel. Ukoliko aparat padne u vodu, prije nego što ga izvadite izvucite ga iz struje.
  • Page 24 Приветствуем Вас Serdecznie witamy Hoş geldiniz Bine aţi venit! Сърдечно добре дошли Ознакомьтесь со всей информацией, приведенной в данном руководстве по эксплуатации. Аккуратно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто им будет пользовать- ся в последствии. Прибором можно пользоваться только по назначению, согласно руководству. Соблюдайте...
  • Page 25 Перед использованием в первый раз Przed pierwszym użyciem İlk Kullanımdan Evvel Înainte de prima întrebuinţare Преди първата употреба Поджаривать на максимальном уровне Opiekać na najwyższym stopniu En yüksek basamakta kızartın Prăjiţi la cel mai înalt nivel Препичане на най-високата степен Остатки...
  • Page 26 Общий вид прибора Schemat orientacyjny urządzenia Cihaz Hakkında Bilgiler Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Автоматическое самоцентрирование Подъем тостов Automatyczne autocentrowanie Podnoszenie chleba Otomatik olarak ortalama Ekmek lifti Propria centrare automatica Lift pentru pentru reridicarea painii Автоматично самоццентриране Изхвърляне на филийките Функциональные...
  • Page 27 Функциональные кнопки Przyciski funkcyjne Fonksiyon tuşları Butoane de functionare Функционални бутони Кнопка «стоп» Можно произвести отключение в любой момент Przycisk stop Przerwanie funkcji w każdej chwili Stop tuşu Fonksiyonu her an durdurmak için Butonul STOP Pentru oprirea aparatului în orice moment Бутон...
  • Page 28 Эксплуатация Użycie Kullanımı Modul de utilizare Използване Подключите провод Wsadzić przewód Kabloyu takınız Conectaţi cablul de alimentare Кабелът се пъха Подготовка Не перекрывать щели Nie przykrywać otworu Przygotowanie Ekmek yuvalarının üzerini Hazırlanması kapatmayınız ESTE INTERZISĂ acoperirea fantelor Pregatirea Не покривайте процепите Подготвяне...
  • Page 29 При необходимости нажмите соответствующую функциональную кнопку W razie potrzeby nacisnąć przycisk z odpowiednią funkcją Gerektiğinde ilgili fonksiyon düğmesine basınız Dacă este necesar apăsaţi tasta funcţională corespunzătoare При нужда натиснете съответния функционален бутон Подогрев или Размораживание или Поджаривание тостов с одной стороны Podgrzewanie Rozmrażanie Tostowanie z jednej strony...
  • Page 30 Temizlemek için kesinlikle metal cisimler kullanmayınız. ESTE INTERZISĂ curăţarea aparatului cu obiecte metalice. В никакъв случай не използвайте метални предмети при почистване. Варианты Warianty Modeller Variante Варианти Art. 7333.42 Art. 7333.31 Для этого подходят: Do tego pasują: Buna uygun: Accesorii: Подходящи опции: Art. 6427.42 Art.
  • Page 31 Указания по безопасности Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri Indicaţii suplimentare Указания за безопасност Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia. Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să...
  • Page 32 Указания по безопасности Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri Indicaţii suplimentare Указания за безопасност В целях обеспечения безопасности не используйте не рекомендуемые изготовителем / самостоятельно купленные принадлежности. Ze względów bezpieczeństwa nie używać osprzętu nie zalecanego bądź też nie sprzedawanego przez producenta. İmalâtcı...
  • Page 33 При попадании прибора в воду перед тем, как его оттуда достать, выньте вилку из розетки. Перед последующей эксплуатацией прибор нужно дать проверить специалистам. W przypadku wpadnięcia urządzenia do wody przed jego wyjęciem wyciągnąć wtyczkę sieciową. Przed kolejnym uruchomieniem urządzenia musi sprawdzić je fachowiec. Araç...
  • Page 34 Garantie-Hinweis Upozornění k záruce Conseils concernant de garantie Garancia – tájékoztatás Dichiriazione de garanzia Garancija – Uputa Guarantee Opozorilo o garanciji Garantía – Nota Upozornenie na záruku Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern.
  • Page 35 Указание по поводу гарантии Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması Garanţia – Instrucţiuni Указание за гаранция Erre a készülékre a vásárlás dátumától kezdve 2 év garanciát adunk. A garancia a készülék anyag-, vagy gyártási hibája miatt szükségessé váló pótlására vagy javítására terjed ki. Új készülékre való kicserélés vagy a vételár visz- szatérítésével való...
  • Page 36 GARANTİ ŞARTLARI : 1. Üretici firma, üretimden kaynaklanan bir arızanın söz konusu olması halinde, kendi tak- dirine bağlı olarak, hatalı ürünü tamir eder ya da yerine yenisini verir. 2. Garanti suresi, ürünün tüketiciye teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 (iki) yıldır. 3. Malın bütün parçaları dâhil olmak üzere tamamı firmamızın garantisi kapsamındadır.
  • Page 37 Art. 7333 Garantieschein Záruční list Гарантийный талон 2 Jahre Garantie Záruka 2 roky Действителен 2 года Bulletin de garantie Garancia tanúsítvány Karta gwarancji 2 ans de garantie 2 év garanciáról 2 lata Garanzia Garancijsko pismo Garanti belgesi 2 anni di garanzia 2 godine garancije 2 yıl garanti...
  • Page 38 Modell / Erzeugnis Model / výrobek Модель / изделие Modèle / produit Modell / gyártmány Model / Produkt Modello / prodotto Model / Proizvod Model / Ürün Model / product Model / Izdelek Model / Produs Modelo / Producto Model / výrobok Модел...
  • Page 39 Refined / protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere GmbH Unauthorized use / copying is liable to punishment. © -39-...
  • Page 40 Switzerland Trisa Electronics AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen info@trisaelectronics.ch +41 41 933 00 30 Germany Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150 Heusenstamm HKS-GmbH@T-online.de +49 (6104) 5920 Austria Franz Holzbauer Service GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach service@trisaelectronics.at +43 (2647) 4304070 www.trisaelectronics.ch...