Télécharger Imprimer la page

Porcelanosa noken NANTES 100093774 N543000008 Mode D'emploi page 10

Publicité

UTILIZACIÓN
- Primera utlllzaclón: en caso de que el radiador sea eléctrico, realizar un purgado del radiador antes del primer uso, tal y como se
indica en las instrucciones de purgado.
- El rango de temperaturas de utilización del radiador es entre 5°C y 90°C.
- En caso de RADIADOR MIXTO: Cuando se ponga en funcionamiento el elemento eléctrico, asegurarse que el radiador se encuen-
tra completamente lleno de agua. Se debe dejar parcialmente abierta la válvula de salida o detentar para permitir la expansión del lí-
quido, y se debe cerrar la válvula de entrada para evitar la circulación de agua a través del sistema. En ningún caso debe funcionar
simultáneamente la resistencia eléctrica junto con la calefacción central dentro del radiador
- ATENCIÓN: cuando está en funcionamiento, el radiador está caliente, especialmente en acabado cromado. Puede causar quema-
duras. No permita que los niños se acerquen mucho a ello. (Fig. 2)
USE
- First use: in case of electric radiator, drain the warmer befare first use, as explained in the draining instructions.
- The working temperatura range of the radiators is between 5°C and 90°C.
- When DUAL FUEL is utilised: make sure the radiator is full of water. One isolating valve should be turned off to prevent circulation
through the system. Appropriate measures should be also taken to ensure the continued venting and filling of the product. On no
account should the electrical option be operated in tandem with central heating.
- WARNING: when working, the radiator is hot, especially in chrome finish models. They may cause scalds. Keep children away
from the warmer. (Fig. 2)
UTILISATION
- Premiere utilisation: Dans le cas d'un radiateur électrique, réaliser une purge du radiateur avant premier usae, comme indiqué sur
les instructions de purge.
- L'échelle de température d utilisation du radiateur est entre 5ºC y 90ºC.
- En cas de RADIATEUR MIXTE: lorsque que l'élément électrique se met en marche, Veiller a ce que le radiateur soit completement
rempli d'eau. 11 est nécessaire d'ouvrir partiellement la vanne de sortie ou détenteur pour permettre l'expansion du liquide, et de
fermer la vanne d'entrée de maniere a éviter la circulation d'eau a travers le systéme serrer une des valves afin d'éviter la circula-
tion d'eau dans le réseau. En aucun cas la résistance électrique ne doit fonctionner en meme temps que le chauffage central.
- ATTENTION: lors du fonctionnement, le radiateur est chaud, spécialement pour la finition chromée.
Cela peut causer des brulures. Ne pas laisser les enfants s'approcher de trop. (Fig. 2)
USO
Primeiro uso: no caso de o radiador é elétrico, levar a cabo um purgado do radiador antes do primeiro uso, tal e como isto é indica-
do nas ordens de purgado.
A gama de temperaturas de uso do radiador está entre 5°C e 90°C.
No caso de RADIADOR MISTURADO: Quando ele põe em operação o elemento elétrico, ter certeza que o radiador está totalmente
cheio com água. Deveria obrir parcialmente a válvula de saída ou segurar para permitir a expansão do líquido, e deveria fechar a
válvula de entrada para evitar a circulação de água pelo sistema. Nunca deveria trabalhar a resistência elétrica simultaneamente
junto com o aquecimento central dentro do radiador.
ATENÇÃO: quando estiver em operação, o radiador está quente, espacialmente em acabamento cromado. Pode causar queimadu-
ras. No permita que as crianças lo manipulen. (Fig. 2)
(Fig. 2)
10
SINGLE
80º
DOUBLE
80º

Publicité

loading