Allgemeine Beschreibung / General description /
Description générale / Descrizione Generale /
Descripciones Generales
Bedienung / Operating / Mode d'emploi
Istruzioni per I'uso / Modo de empleo
Das Werkstück im Werkzeug in Arbeitsstellung bringen. Handhebel langsam zum ersten Arbeitshub nie-
derdrücken. Beim STAUCHEN oder STRECKEN bringt die Folge mehrerer Arbeitshübe bei gleichzeitigem
handgesteuertem Vorschub des Werkstückes in der Formungszone die gewünschte Umformung.
Der Handhebeldruck ist individuell nach den Erfordernissen zu dosieren. Die maximale Leistung der Werk-
zeuge hinsichtlich Materialstärke und -qualität ist zu beachten (siehe entsprechendes Werkzeugblatt).
Den Handhebel NIE ganz nach unten drücken. Überlastungsgefahr!
Die Ausschneid und Lochstanzwerkzeuge der Typen ASW und LSW sind im Hub begrenzt.
Nach beendetem Schneid- bzw. Stanzvorgang muss der Handhebel wieder in die Ausgangs-
stellung gebracht werden. Das unkontrollierte Hinunterdrücken des Handhebels kann zu
Gewaltbrüchen an diesen Werkzeugen führen.
Bring the workpiece into working position. Press down slowly the hand lever of the apparatus head to
carry out the first working stroke. When SHRINKING or STRETCHING repeat the working stroke in series
while simultaneously hand controlling the feed of the job within the forming zone, until you have ob-
tained the required shape.
Control your pressure on the hand lever to get the best result, and watch the maximum capacity of the
tooling regarding gauges and quality of material (see tooling catalogue).
Never push too hard and bring the hand lever into an extreme low position: Danger of
overload and fracture!
The type ASW and LSW notching and punching tools have a limited stroke length so that
uncontrolled movements of the hand lever may overload and brake these tools. Always
bring the handlever into initial position after achieving the notching or punching operation.
Placer la pièce à travailler dans I'outil en position de travail. Appuyer lentement sur le levier à main pour
la première cours de travail. Les opérations de RETREINT et d' ALLONGEMENT demandent une suite de
plusieurs courses de travail tout en guidant simultanément la pièce à travailler dans la zone de formage.
La pression sur le levier à main est à doser selon les besoins individuels de I'opération de formage en
cours. La capacité maximale des différents outils a I'égard de I'épaisseur et la qualité du matérial ne doit
pas être dépassée. Les pages de ce catalogue consacrées aux outils informent sur les capacités propres à
chapue type d'outil.
Ne jamais appuyer et descendre le levier à main tout en bas: danger de surcharge.
Les outils pour GRUGER et POINÇONNER, types ASW et LSW, possèdent une course limitée. Par
conséquent, ne jamais appuyer et descendre le levier à main sans contrôle: danger de rupture.
Remonter toujours le levier à main après les opérations de grugeage et de poinçonnage.
Collocare il pezzo da lavorare nell'utensile in posizione di lavoro. Abbassare lentamente la leva a mano
per la prima fase di lavoro. Le operazioni di ricalcatura e di allungamento richiedono la successione di
diverse fasi di lavoro, guidando simultaneamente il pezzo da lavorare nella zona di modellamento.
La pressione sulla leva a mano viene dosata secondo le necessità derivanti dall'operazione di modellatura
in corso. La possibilità massima di lavoro dei diversi utensili, relativamente allo spessore e alla qualità del
materiale, non deve essere superata. Le pagine di questo catalogo dedicate agli utensili illustrano le ca-
pacità proprie a ciascun tipo di utensile.
9
Leviers de tension
Leviers de tension
Changement instantané des outils avec leviers de tension SSP.
Changement instantané des outils avec leviers de tension SSP.
Ne pas visser, seulement enserrer.
Ne pas visser, seulement enserrer.
Staffe di fissaggio
Staffe di fissaggio
Cambio instantaneo degli utensili con staffe di fissaggio SSP.
Cambio instantaneo degli utensili con staffe di fissaggio SSP.
Non avvitare, solamente fissare.
Non avvitare, solamente fissare.
Tensores
Tensores
Cambio rápido de herramientas con tensores SSP.
Cambio rápido de herramientas con tensores SSP.
No atornillar, solamente tensar.
No atornillar, solamente tensar.
Mit folgenden Werkzeugen zu verwenden
Mit folgenden Werkzeugen zu verwenden
Suitable for the following tools
Suitable for the following tools
A utiliser avec les outils suivants
A utiliser avec les outils suivants
Adatto per i seguenti utensili
Adatto per i seguenti utensili
Apropiado para las siguientas herramientas
Apropiado para las siguientas herramientas
FWA 405, FWR 407, HS 40, HFL 70, HLA 60,
FWA 405, FWR 407, HS 40, HFL 70, HLA 60,
HLR 60, ASW 42, LSW 1
HLR 60, ASW 42, LSW 1
ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / Schweiz - Suisse - Switzerland
ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / Schweiz - Suisse - Switzerland
Satz
Satz
Typ
Bestell-Nr.
Typ
Bestell-Nr.
Set
Set
Type
Order no.
Type
Order no.
Jeu
Jeu
Type
No. de commande
Type
No. de commande
Serie
Serie
Tipo
No.per l'ordine
Tipo
No.per l'ordine
Juego
Juego
1
3.200
022.200.0000
1
3.200
022.200.0000
Typ HF 00
Netto
Netto
kg
kg
0,500
0,500
31
31