Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

AVVERTENZE FONDAMENTALI PER LA SICUREZZA
L'apparecchio non può essere utilizzato da persone (incluso i bambini) con ridotte ca-
pacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e di conoscenza,
a meno che non siano sorvegliati o istruiti all'utilizzo in sicurezza dell'apparecchio da
una persona responsabile per la loro sicurezza.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall'utilizzatore non deve
essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
Per la pulizia non immergere mai la macchina nell'acqua.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico.
Non è previsto l'uso in: ambienti adibiti a cucina per il personale di negozi, uffici e altre
aree di lavoro, agriturismi, hotel, affitta camere, motel e altre strutture ricettive.
In caso di danni alla spina o al cavo di alimentazione, farli sostituire esclusivamente
dall'Assistenza Tecnica, in modo da prevenire ogni rischio.
Utilizzare l'apparecchio solo con la base fornita.
SOLO PER MERCATI EUROPEI:
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età da 8 anni in su se sotto
sorveglianza oppure se hanno ricevuto delle istruzioni riguardanti l'utilizzo dell'ap-
parecchio in sicurezza e se capiscono i pericoli implicati. Le operazioni di pulizia e di
manutenzione da parte dell'utilizzatore non devono essere effettuate dai bambini a
meno che abbiano un' e tà superiore a 8 anni e operino sotto sorveglianza.
Tenere l'apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini con età inferiore agli
8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali o con mancanza di esperienza e di conoscenza se hanno una sorveglianza op-
pure se hanno ricevuto delle istruzioni a riguardo dell'uso in sicurezza dell'apparecchio
e capiscono i pericoli implicati.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Scollegare sempre l'apparecchio dall'alimentazione se lasciato incustodito e prima di
montarlo, smontarlo o pulirlo.
Le superfici che riportano questo simbolo diventano calde durante l'utilizzo (il simbo-
lo è presente solo in alcuni modelli).
6

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeLonghi Alicia Latte EMF2.BK

  • Page 1 AVVERTENZE FONDAMENTALI PER LA SICUREZZA • L’apparecchio non può essere utilizzato da persone (incluso i bambini) con ridotte ca- pacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e di conoscenza, a meno che non siano sorvegliati o istruiti all’utilizzo in sicurezza dell’apparecchio da una persona responsabile per la loro sicurezza.
  • Page 2 AVVERTENZE DI SICUREZZA • Conservare il materiale dell’imballaggio (sacchetti di pla- stica, polistirolo espanso) fuori dalla portata dei bambini. Simbologia utilizzata nelle presenti istruzioni • Qualsiasi uso inappropriato può essere causa di lesioni. Le avvertenze importanti recano questi simboli. È assolutamen- •...
  • Page 3 DATI TECNICI Latte schiumato mantenere Tensione: 220-240 V~ 50/60 Hz max. 10A freddo premuto per Potenza assorbita: 420-500W led blu alcuni secondi Dimensioni DxLxH: 125x175x220 mm (fig. 8) Lunghezza cavo: 0,75 m Peso: 1,168 kg CONSIGLI PER L’USO E PULIZIA La prima volta che si usa l’apparecchio, è...
  • Page 4 FUNDAMENTAL SAFETY WARNINGS • The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 5 IMPORTANT SAFEGUARDS • Do not use the appliance if it is visibly damaged. Contact Customer Services. Symbols used in these instructions • Make sure the lid is tightly closed before operating the Important warnings are identified by these symbols. It is vital to appliance.
  • Page 6 TIPS FOR USE AND CLEANING TECHNICAL DATA The first time the appliance is used, all the accessories and in- Voltage: 220-240 V~ 50/60 Hz max. 10A ternal components should be washed with hot water only. Then Absorbed power: 420-500W make and throw away a few drinks using water instead of milk. Size DxWXH: 125x175x220 mm Cord length:...
  • Page 7 CONSIGNES FONDAMENTALES POUR LA SÉCURITÉ L’appareil peut être utilisé par des personnes (enfants compris) aux capacités physiques, sen- sorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans l’ e xpérience ni les connais- sances nécessaires, à condition d’ ê tre surveillées ou après avoir reçu les instructions relatives à...
  • Page 8 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Conserver le matériel d’ e mballage (sachets en plastique, polystyrène expansé) hors de la portée des enfants. Symboles utilisés dans les présentes consignes • Toute autre utilisation inappropriée peut être la cause de Les consignes importantes portent ces symboles. Ces consignes blessures.
  • Page 9 • Pour nettoyer l’appareil, ne pas utiliser de solvants, de Lait mousseux maintenir enfoncée détergents abrasifs ou de l’alcool (fig. 13). froid pendant quelques led bleue secondes (fig. 8) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension: 220-240 V~ 50/60 Hz maxi 10A CONSEILS POUR L’UTILISATION ET LE NETTOYAGE Puissance absorbée: 420-500W La première fois que l’...
  • Page 10 GRUNDSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE • Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten Kennt- nissen hinsichtlich seiner Handhabung bzw. einer Beeinträchtigung der Sinnesorgane verwendet werden, es sei denn, sie werden von einer Person überwacht, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, oder im sicheren Gebrauch des Gerätes geschult. •...
  • Page 11 SICHERHEITSHINWEISE • Bei der Reinigung niemals die Basisstation und den Was- serbehälter ins Wasser tauchen: es handelt sich um ein In der Anleitung verwendete Symbole Elektrogerät (Abb. 19). Wichtige Hinweise sind durch die nachfolgenden Symbole gekenn- zeichnet. Es ist absolut erforderlich, diese Hinweise zu beachten. Achtung: •...
  • Page 12 MILCHZUBEREITUNG Heiße einmal drücken Nicht im Geschirrspüler reinigen. aufgeschäumte (Abb. 6) Milch rote LED • Für die Reinigung des Gerätes keine Löse- und Scheuermit- Heiße zweimal drücken tel oder Alkohol verwenden (Abb. 13). Milch (nicht (Abb. 7) aufgeschäumt) TECHNISCHE DATEN rote LED Spannung: 220-240 V~ 50/60 Hz max.
  • Page 13 Die Milch läuft über Der Behälter wurde mit zuviel Milch gefüllt. Beachten Sie bei jeder Zubereitung immer die MAXIMALE Füllstandmarkierung. Das Gerät wurde auf einer geneigten Fläche Das Gerät muss immer auf einer ebenen aufgestellt. Fläche betrieben werden. Die blaue LED schaltet sich ein und Das Gerät wurde ohne Milch im Behälter Das Gerät vom Sockel nehmen.
  • Page 14 WAARSCHUWINGEN VOOR DE VEILIGHEID • Het apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met ver- minderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verant- woordelijk persoon, of door deze geïnstrueerd worden inzake het veilig gebruik van het apparaat.
  • Page 15 WAARSCHUWINGEN VOOR DE VEILIGHEID • Elk oneigenlijk gebruik kan letsel veroorzaken. • Gebruik het apparaat op een vlakke ondergrond. In deze handleiding gebruikte symbolen • Gebruik het apparaat niet als er zichtbare schade is. Neem Deze symbolen geven belangrijke waarschuwingen aan. Deze contact op met de technische dienst.
  • Page 16 • Gebruik bij het reinigen van het apparaat geen oplosmid- Koude een paar delen, schurende reinigingsmiddelen of alcohol (fig. 13). opgeschuimde seconden melk blauwe led ingedrukt TECHNISCHE GEGEVENS houden (fig. 8) Spanning: 220-240 V~ 50/60 Hz max. 10A Geabsorbeerd vermogen: 420-500W ADVIES VOOR GEBRUIK EN REINIGING Afmetingen DxLxH:...
  • Page 17 ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES PARA LA SEGURIDAD • El aparato no puede ser utilizado por personas (incluso niños) con las capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y de conocimiento, a menos que estén vigiladas o que hayan sido instruidas para el uso seguro del aparato por una persona responsable de su seguridad.
  • Page 18 SEGURIDAD • Después de haber desembalado la cafetera, asegúrese de que esté íntegra y de que no falten accesorios. Simbología utilizada en estas instrucciones • Conserve el material de embalaje (bolsas de plástico, po- Las advertencias importantes se acompañan de estos símbolos. liestireno expandido) fuera del alcance de los niños.
  • Page 19 DATOS TÉCNICOS Leche caliente pulse 2 veces Tensión: 220-240 V~ 50/60 Hz máx. 10A (sin espuma) (fig.7) Potencia absorbida: 420-500W DimensionesDxHxL: 125x220x175 mm led rojo Longitud cable: 0,75 m intermitente Peso: 1,168 kg Leche fría con mantenga El aparato cumple con las siguientes Directivas CE: espuma pulsado unos led azul...
  • Page 20 ADVERTÊNCIAS FUNDAMENTAIS PARA A SEGURANÇA • O aparelho não pode ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com experiência e conhecimento insufi- cientes, a menos que sejam supervisionadas ou instruídas para utilizar o aparelho de modo seguro por uma pessoa •...
  • Page 21 ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA • Conserve o material de embalagem (sacos plásticos, po- liestireno expandido) longe do alcance das crianças. Simbologia utilizada nestas instruções • Qualquer utilização inapropriada pode ser causa de lesões. Os avisos importantes trazem estes símbolos: É absolutamente •...
  • Page 22 CONSELHOS PARA A UTILIZAÇÃO E A MANUTENÇÃO DADOS TÉCNICOS A primeira vez que se utiliza o aparelho, é necessário lavar todos Tensão 220-240 V~ 50/60 Hz max. 10A os acessórios e todas as partes internas somente com água Potência absorvida: 420-500W quente e fazer algumas preparações utilizando água em vez de Dimensões (LxAxP):...
  • Page 23 ΒΑΣΙΚΈΣ ΠΡΟΈΙΔΟΠΟΙΉΣΈΙΣ ΑΣΦΑΛΈΙΑΣ • Η συσκευή δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παι- διών) με μειωμένες κινητικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία ή κατάλληλη γνώση, παρά μόνο εάν βρίσκονται υπό επιτήρηση ή εφόσον έχουν εκπαι- δευτεί στην ασφαλή χρήση της συσκευής από ένα άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
  • Page 24 ΠΡΟΈΙΔΟΠΟΙΉΣΈΙΣ ΑΣΦΑΛΈΙΑΣ Προσοχή: Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στις παρούσες • Αφού αφαιρέσετε τη συσκευασία, βεβαιωθείτε ότι είναι οδηγίες ακέραιη και ότι περιέχει όλα τα εξαρτήματα. Οι σημαντικές οδηγίες έχουν αυτά τα σύμβολα. Είναι απαραίτητο • Φυλάξτε τα υλικά της συσκευασίας (πλαστικές σακούλες, να...
  • Page 25 ΤΈΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΈΙΑ ζεστό γάλα πατήστε 2 Τάση: 220-240 V~ 50/60 Hz max. 10A (χωρίς φορές (εικ.7) Καταναλούμενη ισχύς: 420-500W φρόγαλο) Διαστάσεις DxHxL: 125x220x175 mm κόκκινο led Μήκος καλωδίου: 0,75 m αναβοσβήνει Βάρος: 1,168 kg Ο εξοπλισμός συμμορφώνεται επίσης, και με τις ακό- Κρύο...
  • Page 26 ΑΝ ΚΑΤΙ ΔΈ ΛΈΙΤΟΥΡΓΈΙ... Πρόβλημα Αιτία Λύση Η μηχανή δεν ανάβει Το καλώδιο δεν έχει συνδεθεί στην πρίζα. Βάλτε το καλώδιο στην πρίζα. Η συσκευή διαθέτει μία διάταξη ασφαλεί- Περιμένετε και στη συνέχεια επιλέξτε τη ας που προβλέπει παύση 30 δευτερολέ- λειτουργία...
  • Page 27 GRUNNLEGGENDE SIKKERHETSINFORMASJON • Apparatet kan ikke anvendes av personer (inkludert barn) med nedsatt fysisk, sanse- lig eller mental funksjonsevne, samt personer uten erfaring eller nødvendig kunnskap om produktet, gitt at disse ikke holdes under oppsyn, eller har fått opplæring i sikker bruk av produktet av en person med ansvar for deres sikkerhet.
  • Page 28 INFORMASJON OM SIKKERHET • Enhver feilaktig bruk kan forårsake personskade. • Apparatet må brukes på en jevn overflate. Symboler som brukes i disse instruksjonene • Unngå å bruke apparatet hvis det har tydelige skader. Man De viktigste advarslene vil være merket med disse symbolene. bes henvende seg til nærmeste servicesenter.
  • Page 29 ANBEFALINGER FOR BRUK OG RENGJØRING TEKNISKE EGENSKAPER Første gang du bruker apparatet, må du vaske alt tilbehør og alle Spenning: 220-240 V~ 50/60 Hz max. 10A interne deler bare med varmt vann og gjøre noen tilberedelser Strømforbruk: 420-500W med vann i stedet for melk. Dimensjoner DxHxL: 125x220x175 mm Ledningens lengde:...
  • Page 30 GRUNDLÄGGANDE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • Enheten får inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om de inte övervakas eller får instruktioner angående säker användning av apparaten, av en person som ansva- rar för deras säkerhet.
  • Page 31 SÄKERHETSANVISNINGAR • Förvara förpackningsmaterialet (plastpåsar, expanderad polystyren) utom räckhåll för barn. Symboler som används i dessa instruktioner • All felaktig användning kan vara orsak till skador. De viktiga varningarna är försedda med följande symboler. Det • Använd apparaten på en plan yta. är absolut nödvändigt att observera dessa varningar.
  • Page 32 TEKNISKA DATA Kall skummad håll intryckt i Spänning: 220-240 V~ 50/60 Hz max. 10A mjölk några sekunder Upptagen spänning: 420-500W blå lysdiod (bild 8) Dimensioner DxHxL: 125x220x175 mm Kabelns längd: 0,75 m RÅD FÖR ANVÄNDNING OCH RENGÖRING Vikt: 1,168 kg Första gången du använder apparaten måste alla tillbehör och inre maskindelar tvättas med varmt vatten och du behöver göra Apparaten överensstämmer med följande EU-direktiv:...
  • Page 33 GRUNDLÆGGENDE SIKKERHEDSADVARSLER • Apparatet må ikke benyttes af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, senso- riske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, medmindre det sker under overvågning, eller der gives instruktion i den sikre brug af apparatet af en per- son, der påtager sig ansvaret for deres sikkerhed.
  • Page 34 SIKKERHEDSADVARSLER • Opbevar emballagematerialet (plastikposer, ekspansiv po- lystyren) uden for børns rækkevidde. Symboler anvendt i denne brugsanvisning. • En hvilken som helst ukorrekt brug kan medføre De vigtigste anvisninger er mærket med disse symboler. Det er personskader. strengt nødvendigt, at disse advarsler respekteres. •...
  • Page 35 • Brug ikke opløsningsmidler, slibende rengøringsmidler Opskummet hold inde i eller alkohol til at rengøre apparatet (fig. 13). kold mælk nogle sekunder Blå LED (fig. 8) TEKNISKE DATA Spænding: 220-240 V~ 50/60 Hz maks. 10A RÅD TIL BRUG OG RENGØRING Effekt: 420-500W Første gang apparatet bruges, er det nødvendigt at vaske alt til-...
  • Page 36 TÄRKEÄT TURVALLISUUSVAROITUKSET • Sellaiset henkilöt (mukaan lukien lapset), joiden fyysiset tai henkiset kyvyt tai aistit ovat rajoittuneita tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa, eivät voi käyttää tätä laitetta, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo heitä ja ellei heitä ole opastettu laitteen turvalliseen käyttöön.
  • Page 37 TURVALLISUUSVAROITUKSET • Säilytä pakkausmateriaalit (muovipussit, polystyreenipeh- musteet) lasten ulottumattomissa. Ohjeissa käytetyt symbolit • Kaikenlainen virheellinen käyttö saattaa johtaa Tärkeissä varoituksissa on nämä symbolit. Varoitusten noudat- onnettomuuksiin. taminen on ehdottomasti välttämätöntä. • Käytä keitintä tasaisella pinnalla. Vaara! • Älä käytä keitintä, mikäli se on silminnähden vahingoittu- Tämän varoituksen laiminlyöminen voi aiheuttaa jopa kuole- nut.
  • Page 38 • Älä käytä laitteen puhdistamiseen liuottimia, hankaavia Kylmä pidä painettuna puhdistusaineita tai alkoholia (kuva 13). maitovaahto muutaman sininen led sekunnin ajan TEKNISET TIEDOT (kuva 8) Jännite: 220-240 V~ 50/60 Hz maks. 10A Sähkönkulutus: 420–500 W KÄYTTÖ- JA PUHDISTUSOHJEET Mitat:SxKxL: 125x220x175 mm Pese kaikki laitteen lisä- ja sisäosat kuumalla vedellä...
  • Page 39 ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ • Прибором не могут пользоваться лица (в том числе и дети) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также с отсут- ствием опыта и навыков. Исключение составляют случаи, когда такие лица на- ходятся под присмотром и были обучены безопасному пользованию прибором лицом, ответственным...
  • Page 40 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ • Во время очистки ни в коем случае не погружайте ос- нование и бойлер в воду, поскольку это электрический Символы, используемые в инструкции прибор (рис. 19). Данными символами сопровождаются важные указания. Следует в обязательном порядке соблюдать такие Внимание! предупреждения.
  • Page 41 ПРИГОТОВЛЕНИЕ МОЛОКА ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Тип изделия см. заводскую табличку на корпусе устройства горячее нажать один Модель “ взбитое раз (рис. 6) Напряжение “ молоко красный Частота “ индикатор Мощность “ Горячее нажать два молоко (без раза (рис. 7) Изготовлено в Китае пены) De’Longhi Appliances s.r.l.
  • Page 42 ЕСЛИ ИМЕЮТСЯ НЕПОЛАДКИ... Проблема Причина Решение Прибор не включается Не вставлена штепсельная вилка. Вставьте штепсельную вилку в электрическую розетку. Прибор оборудован Дождитесь положенное время, затем предохранительным устройством, выберите желаемую функцию. которое предусматривает перерыв в 30 секунд между двумя приготовлениями. У молока мало пены или она вообще Была...
  • Page 43 ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ НЕГІЗГІ ЕСКЕРТУЛЕР • Бұл құрылғыны қозғалу, сезу немесе ойлану мүмкіндіктері шектелген адамдарға (балаларды қоса) немесе осы құрылғыға қатысты тәжірибесі немесе білімі жоқ адамдарға ықтимал қауіп-қатерлер мен құрылғыны қауіпсіз жолмен пайдалану туралы нұсқау берілмейінше және олар бақыланбайынша пайдалануға болмайды. • Балалардың осы құрылғымен ойнамауын қадағалаңыз. • Тазалауды және пайдаланушы орындайтын техникалық күтімді балаларға бақылаусыз орындатпау керек.
  • Page 44 туралы нұсқау берілгенде және олар бақыланғанда ғана пайдалануға болады. • Балалардың құрылғымен ойнамауы керек. • Құрылғы қараусыз қалатын кезде және оны құрастыру, оның бөлшектерін шешу немесе тазалау алдында оны әрқашан розеткадан ажыратып жүріңіз. Осы таңбамен белгіленген беттер пайдалану барысында ыстық болады (бұл таңба тек кейбір үлгілерде ғана бар). МАҢЫЗДЫ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ • Тек ашалы қосқыштан ұстап ажыратыңыз. Ешқашан сымнан ұстап тартпаңыз, себебі оны Осы...
  • Page 45 • Осы құрылғыны пайдаланған кезде, ыстық Салқын Бірнеше бөліктерін ұстамаңыз. көпіршітілген секунд басып Түймелерді немесе тұтқаларды сүт тұрыңыз көк шам пайдаланыңыз. (8-сурет) • Пайдаланудан соң қыздыру элементтері ыстық күйде болады. ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ТАЗАЛАУ ТУРАЛЫ • Бұйымда көрсетілген жоғарғы деңгейдің КЕҢЕСТЕР белгісінен (3-сурет) аспаңыз. Осы Бұйымды алғашқы рет қолданған кезде, оның деңгейден асқан жағдайда, ыстық сүт...
  • Page 46 Дату изготовления изделия можно определить по серий- ному номеру, расположенному на / или вблизи заводской таблички изделия (Сер. № ASSCC, где A – последняя цифра года изготовления, SS – производственная неделя, CC – дата печати, рассчитанная автоматически с 1992 г. Пример: Сер.
  • Page 47 ALAPVETŐ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK • A készülék használata tilos csökkent fizikai, érzéki vagy szellemi képességű vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek számára (gyermekeket is beleértve), hacsak nem állnak felügyelet alatt vagy a biztonságukért felelős személy nem oktatta ki őket a biztonságos használatról. •...
  • Page 48 BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK • A készülék csomagolóanyagait (műanyag zacskók, polisztirol hab) tartsa gyermekektől távol. Jelen kézikönyvben használt szimbólumok • Bármilyen helytelen használat sérülést okozhat. A fontos figyelmeztetéseket ez a szimbólum jelöli. Mindig tartsa • A készüléket sík felületen használja. be az alábbi utasításokat. •...
  • Page 49 • A készülék tisztításához ne használjon oldószert, súroló Hideg tartsa néhány hatású tisztítószert vagy alkoholt (13. ábra). habosított tej másodpercig kék fényjelzés lenyomva MŰSZAKI ADATOK (8.ábra) Feszültség: 220-240 V~ 50/60 Hz max. 10A Felvett teljesítmény: 420-500W HASZNÁLATI ÉS TISZTÍTÁSI TANÁCSOK Méretek: HxMxSZ: 125x220x175 mm A készülék első...
  • Page 50 ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ • Přístroj nemůže být používán osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslový- mi nebo mentálními schopnostmi, nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud nejsou pod dohledem nebo pokud nebyly seznámeny s pokyny týkajícími se bezpečného užívání přístroje osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. •...
  • Page 51 BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ • Obalový materiál (plastové sáčky, polystyrén, atd.) uchová- vejte mimo dosah dětí. Symboly používané v tomto návodu • Jakékoliv nevhodné použití může způsobit poranění. Důležitá upozornění jsou označena následujícími symboly. Je • Používejte přístroj na rovné ploše. naprosto nezbytné tato upozornění vždy přísně dodržovat. •...
  • Page 52 • Pro čištění přístroje nepoužívejte rozpouštědla, abrazivní Napěněné držte stisknuté čisticí prostředky nebo alkohol (obr. 13). mléko studené několik vteřin modrá kontrol- (obr. 8) TECHNICKÉ ÚDAJE ka LED Napětí: 220-240 V~ 50/60 Hz max. 10A Příkon: 420-500W RADY PRO POUŽITÍ A ČIŠTĚNÍ Rozměry HxVxŠ: 125x220x175 mm Při prvním použití...
  • Page 53 ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Spotrebič nemôžu používať osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami, len pod dozorom alebo ak sú zaškolení v používaní spotrebiča v bezpečnom stave inou osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. •...
  • Page 54 BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA • Obalový materiál (plastové vrecká, polystyrén atď.) Symboly použité v tomto návode nenechávajte v dosahu detí. • Akékoľvek nevhodné použitie môže byť príčinou zranení. Upozornenia, ktoré obsahujú tieto symboly. Je absolútne • Przed użyciem upewnić się, że pokrywka jest dobrze nevyhnutné...
  • Page 55 • Pri čistení prístroja nepoužívajte rozpúšťadlá, abrazívne Napenené podržte čistiace prostriedky alebo alkohol (obr. 13). studené mlieko stlačené na modrá led niekoľko TECHNICKÉ ÚDAJE sekúnd (obr. 8) Napätie: 220 - 240 V~ 50/60 Hz max. 10 A Príkon: 420 - 500 W ODPORÚČANIA PRE POUŽITIE A ČISTENIE Rozmery ŠxVxH: 125x220x175 mm...
  • Page 56 PODSTAWOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Urządzenia nie mogą używać osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolno ciach fizycznych, zmysłowych lub psychicznych, lub osoby nieposiadające do wiadczenia chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną pouczone na temat bezpiecznego użyt- kowania przez osobę odpowiadającą za ich bezpieczeństwo. •...
  • Page 57 OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Przechowywać elementy opakowania (woreczki foliowe, elementy ze styropianu) poza zasięgiem dzieci. Symbole wykorzystane w niniejszej instrukcji • Wszelkie nieprawidłowe użycie może być przyczyną Ważnym ostrzeżeniom towarzyszą następujące symbole. Należy obrażeń. ich bezwzględnie przestrzegać. • Stosować urządzenie na płaskiej powierzchni. Niebezpieczeństwo! •...
  • Page 58 Zimne przytrzymać DANE TECHNICZNE spienione przez kilka Napięcie: 220-240 V~ 50/60 Hz max. 10A mleko niebieska kontrolka sekund (rys. 8) Pobierana moc: 420-500W Wymiary Gł.xWys.xSzer.: 125x220x175 mm PORADY DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA I Długo ć kabla: 0,75 m CZYSZCZENIA Waga: 1,168 kg Przed pierwszym użyciem urządzenia konieczne jest umycie wszystkich akcesoriów i wszystkich czę...
  • Page 59 OSNOVNA SIGURNOSNA UPOZORENJA • Uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući i djecu) sa smanjenim tjelesnim, slušnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe koje nemaju iskustva i znanja, osim ukoliko su pod nadzorom ili ih je osoba koja je odgovorna za njihovu sigurnost podučila o njego- voj sigurnoj uporabi.
  • Page 60 SIGURNOSNA UPOZORENJA • Sačuvajte materijal iz pakiranja (plastične vrećice, polisti- ren pjenu) izvan dohvata djece. Simboli koji se koriste u ovim uputama • Bilo kakva neodgovarajuća uporaba može uzrokovati Važna upozorenja se prepoznaju po ovim znakovima. Veoma je povrede. važno obratiti pozornost na ova upozorenja. •...
  • Page 61 • Prilikom čišćenja uređaja ne koristite otapala, abrazivna Hladno mlijeko držite sredstva za čišćenje ili alkohol (sl. 13). sa pjenom pritisnuto plava lampica nekoliko TEHNIČKI PODACI sekundi (sl. 8) Tlak 220-240 V~ 50/60 Hz max. 10A Ulazna snaga: 420-500W SAVJETI ZA UPORABU I ČIŠĆENJE Dimenzije DxVxŠ: 125x220x175 mm Prilikom prve uporabe uređaja potrebno je isprati sve dodatke i...
  • Page 62 OSNOVNA VARNOSTNA OPOZORILA • Aparata naj ne uporabljajo osebe (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi, senzorič- nimi ali umskimi sposobnostmi oziroma s premalo izkušnjami ali znanja, razen če jih pri tem nadzoruje ali usmerja oseba, odgovorna za njihovo varnost. • Otroci naj bodo ves čas pod nadzorom, da se z aparatom ne bi igrali.
  • Page 63 VARNOSTNA OPOZORILA • Katera koli neprimerna uporaba lahko privede do poškodb. • Aparat uporabljajte na ravni površini. Simboli, ki se uporabljajo na teh navodilih • Če na aparatu opazite poškodbe, ga ne uporabljajte. Obrni- Pomembna opozorila so označena s sledečimi simboli. Ta opozo- te se na serviserja.
  • Page 64 PRIPOROČILA ZA UPORABO IN ČIŠČENJE TEHNIČNI PODATKI Ob prvi uporabi naprave temeljito izperite vse pripomočke, Napetost: 220-240 V~ 50/60 Hz max. 10A kakor tudi notranje dele. Pri tem uporabite zgolj vročo vodo. Priključna moč: 420-500W Preden prvič uporabite mleko, poskušajte najprej nekajkrat Velikost DxHxL: 125x220x175 mm uporabiti zgolj vodo, da prečistite celoten sistem.
  • Page 65 СНОВНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Уредът не може да се използва от лица (включително деца) с намалени физи- чески или умствени способности или възприятия или при липсата на опит или необходими знания, освен ако те не са наблюдавани или инструктирани за без- опасната...
  • Page 66 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Внимание: Символи, използвани в тези инструкции • След като го извадите от опаковката, проверете дали Важните предупреждения са представени с тези сим- уредът е в добро състояние и дали са налични всички воли. Абсолютно е наложително спазването на тези приставки.
  • Page 67 ПРИГОТВЯНЕ НА МЛЯКОТО Топло натиснете 1 разпенено път (фиг. 6) мляко червен индикатор Топло мляко натиснете 2 (не разпенено) пъти (фиг. 7) мигащ червен индикатор Студено задръжте разпенено натиснат мляко син индикатор за няколко секунди (фиг. ПРЕПОРЪКИ ЗА УПОТРЕБА И ПОЧИСТВАНЕ Когато...
  • Page 68 КОГАТО ИМА ПРОБЛЕМ С ФУНКЦИОНИРАНЕТО..Проблем Причина Отстраняване Уредът не се включва Щепселът не е включен. Включете щепсела на уреда в електри- ческия контакт. Уредът е оборудван с предпазно устройство, Изчакайте, след това изберете жела- което предвижда пауза от 30 секунди между ната...
  • Page 69 AVERTISMENTE FUNDAMENTALE PENTRU SIGURANŢĂ • Aparatul nu poate fi utilizat de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, sen- zoriale sau mentale reduse, sau lipsite de experienţa şi de cunoştinţele necesare, decât dacă sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea sigură a aparatului, de către o persoană...
  • Page 70 AVERTISMENTE PENTRU SIGURANŢĂ • Păstraţi materialele ambalajului (punguţe de plastic, polis- tiren expandat) în locuri care nu sunt la îndemâna copiilor. Simboluri utilizate în instrucţiunile de faţă • Orice utilizare inadecvată poate cauza leziuni. Avertismentele importante sunt evidenţiate cu aceste simbo- •...
  • Page 71 DATE TEHNICE Lapte spumat ţineţi apăsat Tensiune: 220-240 V~ 50/60 Hz max. 10A rece timp de câteva Putere absorbită: 420-500W led albastru secunde (fig. 8) Dimensiuni DxÎxL: 125x220x175 mm Lungime cablu: 0,75 m RECOMANDĂRI PRIVIND UTILIZAREA ŞI CURĂŢAREA Greutate: 1,168 kg Prima dată...
  • Page 72 GÜVENLIK IÇIN TEMEL UYARILAR • Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından gözetim altında olmadıkça veya cihazın güvenli şekilde kullanımına dair eğitim verilmedikçe fiziksel, duyusal veya zi- hinsel kapasitesi düşük ya da deneyimi ve bilgisi olmayan kişiler (çocuklar dahil) tara- fından kullanılamaz.
  • Page 73 GÜVENLIK UYARILARI • Herhangi bir şekilde uygunsuz kullanılması yaralanmalara neden olabilir. Talimatlarda kullanılan semboller • Cihazı düz bir yüzeyde kullanın. Önemli uyarılar bu sembolleri taşırlar. Bu uyarıların izlenmesi • Belirgin hasarlar varsa, cihazı kullanmayın. Teknik servise kesinlikle zorunludur. başvurun. Tehlike! •...
  • Page 74 TEKNIK ÖZELLIKLER Soğuk Birkaç saniye Gerilim: 220-240 V~ 50/60 Hz maks. 10A köpürtülmüş basılı tutun Çekilen güç: 420-500W süt mavi Led lamba (Şek. 8) Ebatlar DxYxU: 125x220x175 mm Kablo uzunluğu: 0,75 m KULLANIM VE TEMIZLIKLE ILGILI TAVSIYELER Ağırlık: 1,168 kg Cihaz ilk defa kullanıldığında, aksesuarların ve iç...
  • Page 76 !‫خطر‬ ‫من‬ ‫لتجنب ال أ خطار الناتجة عن الصدمات الكهربائية, ل تغمر كافة‬ bollitura. Smaltimento ‫ال أ ج ز اء الكهربائية, و ل القاعدة ال� رت‬ ‫تحتوي عىل القابس الكهربا� أ‬ ‫البد‬ ‫ي‬ ‫ي‬ Ai sen ‫و ل الغالية � ز ي المياه و ل � ز ي أي سائل آخر. ل تستخدم هذه‬ All’interno del bollitore l’acqua si mantiene calda a lungo ‫لم...
  • Page 77 ‫الشركة الم ُ نتجة ليست مسؤولة عن األضرار الناتجة عن‬ ‫تحذيرات األمان‬ .‫إهمال تعليمات االستعمال‬ ‫الرموز المستخدمة في دليل اإلرشادات‬ .‫التحذيرات الهامة دائم ً ا ما تكون مصحوبة بهذه الرموز‬ :‫انتبه جي د ًا‬ .‫ولذلك من األهمية بمكان مراعاة هذه التحذيرات‬ ‫اعتن...
  • Page 78 ‫تحذيرات األمان األساسية‬ ‫هذا الجهاز ليس م ُ خصص ً ا لالستعمال من قبل األشخاص - بما في ذلك‬ • ‫األطفال- الذين يعانون من ضعف القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية أو الذين‬ ‫ليس لديهم ما يكفي من الخبرة و المعرفة، إال إذا تم اإلشراف عليهم أو ا ُ عطيت‬ ‫لهم...

Ce manuel est également adapté pour:

Alicia latte emf2.w