Sommaire des Matières pour PiC indolor Classic Check
Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com SFIGMOMANOMETRO DA BRACCIO AUTOMATICO Manuale istruzioni AUTOMATIC ARM BLOOD PRESSURE MONITOR Instruction Manual TENSIOMÈTRE AUTOMATIQUE DE BRAS Manuel d’utilisation AUTOMATISCHES BLUTDRUCKMESSGERÄT ZUR MESSUNG AM ARM Gebrauchsanleitung TENSIÓMETRO AUTOMÁTICO DE BRAZO Manual de instrucciones ESFIGMOMANÓMETRO AUTOMÁTICO DE BRAÇO Manual de instruções AUTOMATYCZNY CIŚNIENIOMIERZ NARAMIENNY...
Page 2
25 Automatisches Sphygmomanometer CLASSIC CHECK Gebrauchsanleitung: Seite 36 Esfigmomanómetro automático CLASSIC CHECK Instrucciones de uso: pág. 47 Medidor Automático da Tensão Arterial CLASSIC CHECK Instruções de utilização: pág. 58 Automatyczny aparat do pomiaru ciśnienia tętniczego CLASSIC CHECK Gebruiksinstructies pag. 69 Αυτόματο...
Page 3
Conservare questo manuale per ogni futura esigenza. GArAnzIA CLASSIC CHECK è coperto da garanzia qualora si riscontrino materiali difettosi e difetti di fabbricazione. Il periodo di garanzia è 5 anni. Eventuali componenti difettosi saranno sostituiti gratuitamente solo se l’ap- parecchio non è stato manomesso e sono state seguite scrupolosamente le istruzioni di utilizzo allegate.
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com Tecnologia real Fuzzy Questo dispositivo usa il metodo oscillometrico per la misurazione della pressione arteriosa. Prima che il bracciale inizi a gonfi arsi, il dispositivo determina una pressione di riferimento (basale) equi- valente alla pressione atmosferica. Dopo che l’apparecchio ha individuato il livello appropriato di gonfiaggio sulla base delle oscillazioni pressorie, il bracciale inizia a sgonfiarsi e l’apparecchio rileva l’ampiezza e il gra- diente delle oscillazioni pressorie, determinando la pressione sistolica e diastolica e la frequenza cardiaca.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com Fluttuazione durante la giornata (caso: maschio, 35 anni) Pressione sistolica Pressione diastolica Arrivo Discussione Diverbio ad Uscita Risveglio Cena/Sonno in ufficio al telefono un incontro da lavoro Spiegazioni del display display: Pressione sistolica Indicatore di batteria scarica Indicatore delle pulsazioni Pressione diastolica...
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com Installazione delle batterie 1. Per aprire il vano batterie, esercitare pressione sul coperchio e sollevarlo. 2. Inserire o sostituire le 4 batterie “AA” nell’apposito vano seguendo le indicazioni al suo interno. 3. Richiudere il coperchio del vano batterie inserendo prima i ganci e successivamente esercitando pressione sull’estremi- tà...
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com Applicazione del bracciale 1. Inserire il tubo che collega il bracciale al dispositivo. 2. Aprire il bracciale lasciando l’estremità nell’anello D. 3. Inserire il braccio sinistro nel bracciale. Il segno colorato deve trovarsi più vicino al corpo, mentre il tubo deve essere orientato nella direzione nella mano.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com Procedure di misurazione Premere il tasto ON/OFF/START per avviare il dispositivo in modo da eseguire la misurazione. 1. Tutte le cifre si accenderanno per controllare le funzioni del display. La procedura di controllo termina dopo pochi secondi.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com Nota: 1. La misurazione va effettuata in un ambiente silenzioso. 2. Questo apparecchio si spegne automaticamente all’incirca 1 minuto dopo l’ultimo utilizzo di un tasto. 3. Se durante la misurazione si preme il tasto ON/OFF/START si interrompe la misurazione. Quando compare non vengono visualizzati ulteriori segmenti.Procedere quanto prima alla ricalibrazione e nel frattempo per verificare la completezza dei segmenti del display, rimuovere e reinserire le batterie/...
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com Identificazione e risoluzione dei guasti 12. Questo apparecc Se durante l’uso si verificano anomalie, controllare quanto segue. 13. Non utilizzare l’a zioni servono es Sintomi Controllo Correzione ne delle misuraz medico. Non cam Sostituire le batterie con batterie Le batterie sono forse esaurite? 14.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com 12. Questo apparecchio non sostituisce un consulto presso il medico o uno specialista. 13. Non utilizzare l’apparecchio per la diagnosi o il trattamento di problemi di salute o malattie. Le misura- zioni servono esclusivamente da riferimento. Consultare un professionista sanitario per l’interpretazio- rrezione ne delle misurazioni pressorie.
Page 12
TABELLA 201 – emissioni elettromagnetiche Guida e dichiarazione del costruttore – emissioni elettromagnetiche L’apparecchio CLASSIC CHECK è previsto per funzionare nell’ambiente elettromagnetico sotto specificato. Il clien- te o l’utilizzatore dell’apparecchio CLASSIC CHECK dovrebbe assicurarsi che esso venga usato in tale ambiente. Prova di Conformità...
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com registro delle misurazioni pressorie alla fine della propria essere conferito in un Nome: Età: Peso: e oppure riconsegnato nte è responsabile del a raccolta differenziata data mento ambientalmente favorisce il riciclo dei ’utente comporta delle ).Per informazioni più...
Page 14
Please be sure to keep this manual. WArrAnTY CLASSIC CHECK is covered by a warranty in the case of manufacturing defects in materials or workmanship. The warranty is for 5 years. Faulty components will only be replaced free of charge if the device has not been tampered with and the enclosed instructions for use have been scrupulously followed.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com real Fuzzy Measuring Technology This unit uses oscillometric method to detect your blood pressure. Before the cuff starts inflating, the device will establish a baseline cuff pressure equivalent to the atmos- pheric pressure. This unit will determine the appropriate inflation level based on pressure oscillations, fol- lowed by cuff deflation.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com Fluctuation within a day (Case: Male, 35 years old) Systolic pressure Diastolic pressure Arrive Discussion on Argument Leave Wake up Dinner/Sleep at office the telephone in a meeting office display Explanations display: Systolic pressure Low battery indicator Pulse indicator Diastolic pressure...
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com Installing Batteries 1. Press down and lift the battery cover to open the battery compartment. 2. Install or replace 4 “AA” sized batteries in the battery compartment according to the indications inside the com- partment.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Applying the Cuff 1. Plug in the cuff connecting tube into the unit. 2. Wrap the arm cuff, leaving the end of the cuff around the cuff. 3. Put your left arm through the cuff loop. The colour strip indication should be positioned closer to your elbow with the tube pointing in the direction of your arm.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com Measurement Procedures Press the ON/OFF/START Key. 1. All digits will light up, checking the display functions. The checking procedure will be completed in few seconds. 2. After all symbols appear, the display will show a blinking “0”. The monitor is “Ready to Measure” and will automatically inflate the cuff slowly to start measurement.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com Note: Troubleshooting 1. The measurement has to be taken in a silent room. If any abnormality sh 2. This monitor automatically switches off approximately 1 minute after last key operation. Symptom 3. if the ON/OFF/START key is pressed the measurement will be stopped. When appears no further segments will be shown.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com Troubleshooting If any abnormality should arise during use, please check the following points. ration. Symptoms Check Points Correction Replace them with two new Have the batteries run down? in the meantime to check alkaline batteries.
Page 22
IPX0: Ordinary equipment (enclosed equipment without protection against ingress of water) NO AP/APG: Equipment not suitable for use in the presence of a flammable anaesthetic mixture with air or with oxygen or nitrous oxide. The CLASSIC CHECK user of the CLASSIC *Specifications are subject to change without notice.
Page 23
TABLE 201 – electromagnetic emissions Guidance and Manufacturer’s Declaration – Electromagnetic Emissions The CLASSIC CHECK is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the CLASSIC CHECK should ensure the device is used in this environment.
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com Blood pressure log Name: Age: Weight: date Time mmHg Pulse Body condition Connecteur adaptateur sect...
Page 25
Assurez-vous de conserver ce manuel. GArAnTIE L’appareil CLASSIC CHECK est garanti en cas de défauts matériels et de fabrication. La garantie a une durée de 5 ans. Les composants défectueux seront remplacés gratuitement dans le seul cas où l’appareil n’a pas été...
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com Technologie de mesure real Fuzzy Cet appareil utilise la méthode oscillométrique pour détecter votre pression artérielle. Avant que le brassard ne commence à se gonfler, l’appareil établit une pression de référence, équivalente à la pression atmosphérique. Cet appareil déterminera le niveau de gonflage en fonction des oscillations de pression, puis le brassard se dégonflera.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com Fluctuations en une journée (cas : homme de 35 ans) Pression systolique Pression diastolique Arrivée Discussion Discussion Départ Réveil Dîner/Coucher au bureau téléphonique en réunion u bureau Explication des données affichées Afficheur Pression systolique Pile usée Pouls Pression diastolique...
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com Installation des piles 1. Appuyez sur le couvercle et soulevez-le pour ouvrir le com- partiment des piles. 2. Installez ou remplacez 4 piles « AA » selon les indications figurant dans le compartiment. 3.
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com Application du brassard 1. Raccordez le tuyau du brassard à l’appareil. 2. Appliquez le brassard en laissant son extrémité à l’extérieur. 3. Placez votre bras gauche dans le brassard. La bande colorée doit se trouver près de votre coude et le tuyau en direction de votre avant-bras.
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com Procédure de mesure Appuyez sur la touche ON/OFF/START. 1. Tous les chiffres s’afficheront pour vérifier les fonctions de l’afficheur. La procédure de vérification dure quelques secondes. 2. Après quoi, « 0 » clignotera sur l’afficheur. Le tensiomètre est alors « prêt à la mesure » et le brassard se gonflera automatiquement et lentement.
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com Remarque: 1. La mesure doit être effectuée dans un lieu silencieux. 2. Ce tensiomètre s’éteint automatiquement environ 1 minute après la dernière pression des touches. 3. La mesure sera interrompue si vous appuyez sur la touche ON/OFF/START. Lorsque apparaît, plus rien ne s’affiche.
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com Identification et solution des problèmes médecin ou d’un En cas d’anomalies de fonctionnement, veuillez effectuez les contrôles et corrections ci-après. 13. Ne l’utilisez pas mesurées sont u Symptômes Contrôles Correction Consultez votre traitement sans Remplacez-les par des piles Les piles sont-elles usées ? 14.
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com médecin ou d’un professionnel de la santé. ci-après. 13. Ne l’utilisez pas pour diagnostiquer ou traiter des problèmes de santé ou des maladies. Les valeurs mesurées sont uniquement indicatives. Consultez un professionnel de la santé pour les interpréter. orrection Consultez votre médecin si vous avez ou suspectez des problèmes de santé.
Page 34
TABLEAU 201 – émissions électromagnétiques Guide et déclaration du constructeur – émissions électromagnétiques L’appareil CLASSIC CHECK est prévu pour fonctionner dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’appareil CLASSIC CHECK doivent s’assurer que celui-ci est utilisé dans cet environnement. Test d’émissions Conformité...
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com Enregistrement de la pression artérielle de sa propre vie utile, nc l’apporter dans un Nom: Âge: Poids: ou bien le remettre au u retour de l’appareil, à nt à envoyer l’appareil date onnement, contribue à ge des matériaux dont Heure de collecte disponibles,...
Page 36
Stellen Sie sicher, dass dieses Handbuch sorgfältig aufbewahrt wird. GArAnTIE CLASSIC Check ist durch eine Garantie für Herstellungsfehler beim Material oder der Verarbeitung geschützt. Diese Garantie gilt für 5 Jahre. Fehlerhafte Komponenten werden nur kostenlos ersetzt, wenn das Gerät nicht manipuliert wurde und die Begleitdokumente genauestens eingehalten wurden. Jegliche Manipulati- onen oder Reparaturen, die von einer nicht autorisierten Person an dem Gerät durchgeführt wurden, haben...
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com Echte Fuzzy Mess-Technologie Dieses Gerät führt oszillometrische Messungen zur Ermittlung Ihres Blutdrucks durch. Bevor die Manschette beginnt sich aufzupumpen, ermittelt das Gerät einen Basisdruck, der mit dem Luft- druck vergleichbar ist. Die Messung Ihres Blutdrucks basiert auf dieser Basiseinstellung. Nachdem die Man- schette sich aufpumpt, um den Blutfluss in der Arterie zu blockieren, startet das Abpumpen.
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com Schwankungen im Laufe des Tages (Testperson: männlich, 35 Jahre) Systolischer Blutdruck Diastolischer Blutdruck Ankunft Diskussion Mei n ungsverschi e denhei t Verlassen Aufstehen des Büros Abendessen/Schlaf im Büro am Telefon bei ei n er Si t zung Erklärung des displays display: Systolischer Blutdruck...
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com Einlegen der Batterien 1. Drücken Sie auf die Batterieabdeckung, um das Batteriefach zu öffnen. 2. Legen Sie, gemäß den Anweisungen im Batteriefach, 4 “AA” Batterien in das Batteriefach ein. 3. Setzen Sie die Abdeckung wieder ein, indem Sie zuerst die Haken am Boden einführen und dann auf den oberen Rand Systolischer Blutdruck der Batterieabdeckung drücken.
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com Anlegen der Manschette 1. Verbinden Sie die Manschette mit dem Gerät. 2. Öffnen Sie die Armmanschette und sorgen Sie dafür, dass das Ende der Manschette in der Schlaufe bleibt. 3. Legen Sie die Manschette am linken Arm an. Das farbige Band sollte nah an Ihrem Ellenbogen sein, während der Gummischlauch zum Arm hin ausgerichtet sein sollte.
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com Vorgehensweise bei der Messung Drücken Sie die Taste ON/OFF/START, um das Gerät zu starten und um die Messung vornehmen zu können. 1. Alle Ziffern leuchten auf, die Displayfunktionen werden überprüft. Die Überprüfung ist nach wenigen Sekunden abgeschlossen.
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com Hinweis: Fehlersuche und -b 1. Die Messung sollte in einem ruhigen Raum durchgeführt werden. Wenn während der B 2. Das Gerät schaltet sich etwa 1 Minute nach der letzten Betätigung automatisch ab. Fehler 3.
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com Fehlersuche und -behebung Wenn während der Benutzung Unregelmäßigkeiten auftreten sollten, überprüfen Sie bitte Folgendes: Fehler Kontrolle Fehlerbehebung Ersetzen Sie sie durch neue Sind die Batterien leer? Alkali-Batterien. Auf dem Display erscheint bei Druck auf die Taste ON/OFF/ START keine Anzeige.
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Sobald der Druck in der Manschette 300 mmHg erreicht hat, beginnt das Gerät aus Sicherheitsgründen Dieses P Die durch rasch abzupumpen. nach dem 12. Das Gerät ersetzt keinesfalls die Kontrolle durch Ihren Haus- oder Facharzt. sollte es 13.
Page 45
Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Aussendungen Das Gerät CLASSIC CHECK ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Verwender des Geräts CLASSIC CHECK sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird. Aussendungs- Überein-...
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com Tabelle der Blutdruckwerte Name: Alter: Gewicht: datum uhrzeit mmHg Pulsschläge Gesundheits- zustand Conector para adaptador de...
Page 47
Conserve este manual. GArAnTÍA CLASSIC CHECK está garantizado en caso de defectos de materiales o de fabricación durante un periodo de 5 años. Los componentes defectuosos serán reemplazados sin cargo alguno siempre y cuando el apa- rato no haya sido manipulado y se hayan respetado escrupulosamente las instrucciones suministradas.
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com Tecnología de medición real Fuzzy El aparato utiliza el método oscilométrico para medir la tensión arterial. Antes de que el manguito empiece a inflarse, el aparato establece una presión de referencia, equivalente a la presión atmosférica. La unidad determina el nivel de inflado adecuado del manguito en función de las oscilaciones de presión;...
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com Fluctuación durante el día (Ejemplo: varón de 35 años) Tensión sistólica Tensión diastólica Al llegar a Hablando Discusión durante Al salir del trabajo Cena/hora de dormir despertarse la oficina por teléfono una reunión Indicaciones de la pantalla Pantalla: Tensión sistólica...
Page 50
All manuals and user guides at all-guides.com Instalación de las pilas 1. Presione la tapa del compartimento de las pilas y levántela, dejando a la vista el compartimento. 2. Instale en el compartimento 4 pilas “AA” o sustituya las pilas gastadas, siguiendo las indicaciones en el propio com- partimento.
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com Colocación del manguito 1. Conecte el tubo del manguito a la unidad. 2. Enrolle el manguito (fuera del brazo) y deje el extremo suelto. 3. Introduzca el brazo izquierdo en el manguito. La tira de color debe estar situada más cerca del codo, de modo que el tubo salga en la dirección del brazo.
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com Procedimientos de medición Pulse el botón ON/OFF/START. 1. Al hacerlo, el aparato hará una comprobación de las funciones de pantalla y se iluminarán todos los dígitos. El procedimiento de comprobación dura unos pocos segundos. 2.
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com Nota: 1. La medición debe realizarse en una habitación en silencio. 2. El tensiómetro se apaga automáticamente al cabo de 1 minuto después de haber presionado un botón por última vez. 3. Si se pulsa el botón ON/OFF/START se interrumpe la medición. Cuando aparece el símbolo no se muestran más segmentos por pantalla.
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com Solución de problemas 12. Este es un apara En caso de anomalías, haga las comprobaciones siguientes: u otro profesiona 13. Este aparato no Síntomas Comprobación Corrección resultados de las interpretar los va Sustituya las pilas por pilas ¿Se han agotado las pilas? acuda a su méd alcalinas nuevas.
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com 12. Este es un aparato sanitario doméstico que no tiene la finalidad de sustituir el consejo de un médico u otro profesional sanitario. 13. Este aparato no debe utilizarse para diagnosticar o tratar ningún problema sanitario o enfermedad. Los orrección resultados de las mediciones son exclusivamente una referencia.
Page 56
Guía y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas El aparato CLASSIC CHECK está previsto para funcionar en el ambiente electromagnético indicado a continuación. El cliente o usuario del aparato CLASSIC CHECK debería cerciorarse de que el mismo aparato se utilice en dicho ambiente.
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com registro de tensión arterial e el producto, al final y por lo tanto deberá Nombre: Edad: Peso: trónicos o al vendedor otado a las estructuras uera de uso al reciclaje, Fecha efectos negativos en el el producto.
Page 58
Conserve este manual para futuras consultas. GArAnTIA O CLASSIC CHECK está coberto por uma garantia que cobre defeitos nos materiais e de fabrico. A garantia é válida durante 5 anos. Componentes defeituosos só serão substituídos gratuitamente no caso do aparelho não ter sofrido alterações, assim como de respeito escrupuloso das instruções de utilização em anexo.
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com Tecnologia de medição real Fuzzy Este aparelho utiliza o método oscilométrico para medir a tensão arterial. Antes de insuflar a braçadeira, o aparelho permite-lhe ter uma pressão de referência inicial (base) equiva- lente à atmosférica. Este aparelho determinará o nível de insuflação adequado com base nas oscilações da tensão, e seguirá...
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com Flutuação durante um dia (caso: homem, 35 anos) Pressão sistólica Pressão diastólica Ao chegar Ao conversar Ao discutir Ao sair Ao acordar do trabalho Ao jantar/dormir ao escritório ao telefone num encontro descrição do ecrã Ecrã: Pressão sistólica Indicador de pilha fraca...
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com Substituição das pilhas 1. Pressione e levante a tampa do compartimento das pilhas para abrir o compartimento. 2. Coloque ou substitua as 4 pilhas “AA” no compartimento de pilhas de acordo com as indicações fornecidas no com- partimento.
Page 62
All manuals and user guides at all-guides.com Como colocar a braçadeira 1. Ligue o tubo que une a braçadeira ao aparelho. 2. Abra a braçadeira deixando a extremidade no anel D. 3. Introduza o seu braço esquerdo na braçadeira. A marca colorida deve ser posicionada próxima do corpo com o tubo apontando na direcção da sua mão.
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com Como Fazer a Medição Prima a tecla ON/OFF/START para ligar o aparelho e fazer a medição. 1. Todos os dígitos serão iluminados para controlar as funções do ecrã. O procedimento de controlo será concluído após poucos segundos.
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com Observações: Identificação e reso 1. A medição deve ser feita num ambiente silencioso. Em caso de qualquer 2. Este aparelho desliga automaticamente após cerca de 1 minuto da última pressão da tecla. Falha 3.
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com Identificação e resolução das falhas Em caso de qualquer anomalia durante a utilização, verifique os seguintes pontos: Falha Controlo O que fazer Substitua-as por pilhas alcalinas As pilhas estão descarregadas? novas. Não é visualizada qualquer mensa- gem no ecrã...
Page 66
All manuals and user guides at all-guides.com 13. Não utilize este aparelho para diagnóstico ou tratamento de qualquer problema de saúde ou doença. Este pro O símbol Os resultados das medições são apenas uma referência. Consulte um profissional de saúde para a in- útil, deve terpretação das medições da tensão.
Page 67
Guia e declaração do fabricante – emissões electromagnéticas O aparelho CLASSIC CHECK destina-se a uma utilização em espaço electromagnético especificado a seguir. O cliente ou o utilizador do aparelho CLASSIC CHECK deve assegurar que este é utilizado neste tipo de espaço. testes de emissão Conformidade Ambiente electromagnético –...
Page 68
All manuals and user guides at all-guides.com registo de Tensão Arterial Nome: Idade: Peso: data Hora mmHg Pulso Condição de saúde Złącze zasilacza sieciowego...
Page 69
Zatrzymaj niniejszą instrukcję na przyszłość. GWARANCJA Aparat CLASSIC CHECK objęty jest gwarancją w przypadku wykrycia wad produkcyjnych w mate- riale lub wykonaniu. Okres gwarancji trwa 5 lata. Wadliwe części zostaną wymienione bezpłatnie o ile w urządzeniu nie dokonywano zmian, a dołączona instrukcja była skrupulatnie przestrzegana.
Page 70
All manuals and user guides at all-guides.com Technologia pomiaru bazująca na logice rozmytej Aparat wykorzystuje do wykrywania ciśnienia krwi metodę oscylometryczną. Zanim rozpocznie się pompowanie mankietu, urządzenie ustali ciśnienie bazowe mankietu, które jest równe ciśnieniu atmosferycznemu. Aparat określa prawidłowy poziom napompowania na podstawie oscylacji ciśnienia, po czym następuje wypuszczenie powietrza z mankietu.
Page 71
All manuals and user guides at all-guides.com Wahania w ciągu dnia (przypadek: Mężczyzna, wiek 35 lat) Ciśnienie skurczowe Ciśnienie rozkurczowe Przybycie Rozmowa Kłótnia Opuszczenie Pobudka Kolacja/sen do biura przez telefon na spotkaniu biura Objaśnienia do wyświetlacza Wyświetlacz: Ciśnienie skurczowe Wskaźnik niskiego poziomu baterii Wskaźnik tętna Ciśnienie rozkurczowe Pomiar tętna...
Page 72
All manuals and user guides at all-guides.com Instalowanie baterii 1. Aby otworzyć pojemnik na baterie, naciśnij i podnieś pokrywę baterii. 2. Włóż lub wymień 4 baterie „AA” zgodnie ze wskazaniami wewnątrz pojemnika na baterie. 3. Zamknij pokrywę pojemnika baterii wkładając najpierw zaczepy od dołu, a następnie naciskając górną...
Page 73
All manuals and user guides at all-guides.com Zakładanie mankietu 1. Podłącz rurkę łączącą mankiet z urządzeniem. 2. Owiń mankiet pozostawiając końcówkę mankietu wokół mankietu. 3. Załóż mankiet na lewe ramię. Kolorowy pasek powinien być bliżej twojego łokcia, a rurka ułożona wzdłuż...
Page 74
All manuals and user guides at all-guides.com Wykonywanie pomiaru Naciśnij przycisk ON/OFF/START. 1. Podświetli się cały ekran, sprawdzone zostaną wszystkie funkcje wyświetlacza. Procedura zosta- nie zakończona po kilku sekundach. 2. Po pojawieniu się wszystkich symboli, wyświetlacz pokaże migające „0”. Urządzenie jest „Gotowe do pomiaru”...
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com Uwaga: 1. Pomiar należy wykonać w spokojnym pomieszczeniu. 2. Urządzenie wyłączy się automatycznie po upływie około 1 minuty od ostatniego naciśnięcia kla- wisza. 3. Jeżeli zostanie naciśnięty przycisk ON/OFF/START, pomiar zostanie wyłączony. Jeśli zostanie wyświetlony skrót , nie będą...
Page 76
All manuals and user guides at all-guides.com Wykrywanie i naprawa błędów 12. Proszę wziąć po Jeśli podczas użytkowania pojawią się nieprawidłowości, należy sprawdzić następujące punkty: porady u lekarz 13. Nie należy używ Objawy Punkty do sprawdzenia Rozwiązanie Wyniki pomiaró należy skonsult Wymienić...
Page 77
All manuals and user guides at all-guides.com 12. Proszę wziąć pod uwagę, że jest to produkt do użytku domowego i nie powinien zastępować ępujące punkty: porady u lekarza. 13. Nie należy używać aparatu do diagnozowania lub leczenia problemów zdrowotnych i chorób. wiązanie Wyniki pomiarów służą...
Page 78
TABELA 201 – emisje elektromagnetyczne Informacje i wyjaśnienia producenta - emisje elektromagnetyczne Urządzenie CLASSIC CHECK jest przystosowane do użytku w środowisku elekromagnetycznym opisanym poniżej. Klient lub użytkownik urządzenia CLASSIC CHECK powinien upewnić się, że będzie ono używane w takim środowisku. Próba emisji Zgodność...
Page 79
All manuals and user guides at all-guides.com Dziennik pomiaru ciśnienia domowymi. Po zuży- Nazwisko: Wiek: Waga: nych i elektronicznych a, gdy przestanie go nia segregacja śmieci Data atywnych efektów na ukt. W celu uzyskania Czas wrócić się do lokalnej mmHg produktu oznacza, że zwykłymi odpadami leży je dostarczyć...
Page 80
Διατηρήστε το παρόν εγχειρίδιο για κάθε μελλοντική ανάγκη. ΕΓΓΥΗΣΗ Το CLASSIC CHECK καλύπτεται από εγγύηση για ελαττωματικά υλικά και ελαττώματα κατασκευής. Η διάρκεια της εγγύησης είναι 5 έτη. Τυχόν ελαττωματικά εξαρτήματα αντικαθίστανται δωρεάν μόνο εφόσον η συσκευή δεν έχει παραβιαστεί και εφόσον έχουν τηρηθεί αυστηρά οι συνημμένες οδηγίες...
Page 81
All manuals and user guides at all-guides.com Τεχνολογία Μέτρησης Real Fuzzy Το παρόν πιεσόμετρο χρησιμοποιεί τη μέθοδο της ταλαντωμέτρησης για τον προσδιορισμό της αρ- τηριακής σας πίεσης. Πριν αρχίσει να φουσκώνει το περιβραχιόνιο, η μονάδα προσδιορίζει μια βασική πίεση περιβραχιό- νιου, που...
Page 82
All manuals and user guides at all-guides.com Διακυμάνσεις στη διάρκεια της ημέρας (περίπτωση: άνδρας 35 ετών) Συστολική πίεση Διαστολική πίεση Άφιξη στο Συζήτηση στο Φιλονικία σε Αναχώρηση από Ξύπνημα την εργασία Δείπνο/ύπνος γραφείο τηλέφωνο συνάντηση Επεξηγήσεις οθόνης Οθόνη: Ρυθμός παλμών Ένδειξη...
Page 83
All manuals and user guides at all-guides.com Τοποθέτηση των μπαταριών 1. Πιέστε προς τα κάτω και ανασηκώστε το κάλυμμα για να ανοίξετε τη θήκη μπαταριών. 2. Τοποθετήστε ή αντικαταστήστε τις 4 μπαταρίες μεγέθους «ΑΑ» στη θήκη μπαταριών σύμφωνα με τις ενδείξεις που αναγράφονται...
Page 84
All manuals and user guides at all-guides.com Εφαρμογή του περιβραχιόνιου 1. Συνδέστε το σωλήνα σύνδεσης του περιβραχιόνιου στη μονάδα. 2. Ανοίξτε το περιβραχιόνιο αφήνοντας το άκρο του δακτυλίου D. 3. Βάλτε το αριστερό σας χέρι μέσα στο περιβραχιόνιο. Η έγχρωμη ένδειξη θα πρέπει να βρίσκεται πιο...
Page 85
All manuals and user guides at all-guides.com Διαδικασίες μέτρησης Πιέστε το Πλήκτρο ON/OFF/START για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή και να ξεκινήσετε τη μέτρηση. 1. Θα φωτιστούν όλα τα ψηφία, ελέγχοντας ότι λειτουργεί η οθόνη. Η διαδικασία ελέγχου θα ολοκλη- ρωθεί μετά από μερικά δευτερόλεπτα. 2.
Page 86
All manuals and user guides at all-guides.com Σημείωση: Εντοπισμός και επ 1. Η μέτρηση πρέπει να γίνεται σε ένα ήσυχο δωμάτιο. Εάν προκύψει οποια 2. Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα περίπου 1 λεπτό μετά την τελευταία χρήση πλήκτρου. Συμπτώμ 3. Εάν πιέσετε το πλήκτρο ON/OFF/START κατά τη διάρκεια της μέτρησης, η μέτρηση διακόπτεται. Όταν...
Page 87
All manuals and user guides at all-guides.com Εντοπισμός και επίλυση προβλημάτων Εάν προκύψει οποιαδήποτε ανωμαλία κατά τη χρήση, παρακαλούμε ελέγξτε τα παρακάτω. Συμπτώματα Έλεγχος Διόρθωση Αντικαταστήστε τις μπαταρίες με Έχουν εξαντληθεί οι μπαταρίες; καινούριες αλκαλικές μπαταρίες. Δεν εμφανίζεται καμία ένδειξη όταν...
Page 88
All manuals and user guides at all-guides.com Το προϊ 12. Σημειώνεται ότι το παρόν δεν προορίζεται για υποκατάστατο των συμβουλών ενός ιατρού ή επαγ- Το σύμβ γελματία του κλάδου υγείας. στο τέλο 13. Μη χρησιμοποιείτε την παρούσα συσκευή για διάγνωση ή θεραπεία οποιουδήποτε προβλήματος υγείας ή και...
Page 89
Οδηγός και δήλωση του κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές Η συσκευή CLASSIC CHECK χρησιμοποιείται στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που περιγράφεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης της συσκευής CLASSIC CHECK θα πρέπει να εξασφαλίζει ότι η συσκευή χρησιμοποιείται σε τέτοιο περιβάλλον Τεστ εκπομπών...
Page 90
All manuals and user guides at all-guides.com Ημερολόγιο Αρτηριακής Πίεσης Όνομα: Ηλικία: Βάρος: Ημερομηνία Ώρα mmHg Σφυγμοί Κατάσταση υγείας Разъём сетевого адаптера...
Page 91
Необходимо сохранить настоящее руководство. ГАРАНТИЯ CLASSIC CHECK находится на гарантийном обслуживании от производственных дефектов и некачествен- ных материалов. Срок гарантии составляет 5 лет. Дефектные компоненты подлежат бесплатной замене только в случае, если прибор не был испорчен пользователем и им точно соблюдались прилагаемые...
Page 92
All manuals and user guides at all-guides.com Технология измерения с интеллектуальной системой накачки манжеты Real Fuzzy Данный прибор использует осциллометрический метод для определения артериального давления. Перед наполнением манжеты воздухом прибор предусматривает установку исходного давления в манжете, эквивалентного атмосферному давлению. Прибор, прежде чем начать выпуск воздуха из манжеты, на- качивает...
Page 93
All manuals and user guides at all-guides.com Перепады в течение дня (пациент: мужчина 35 лет) Систолическое давление Диастолическое давление Приход на Переговоры Спор на Уход домой Пробуждение Ужин / сон работу по телефону собрании Описание дисплея Дисплей: Систолическое давление Индикатор разряженной батареи Индикатор...
Page 94
All manuals and user guides at all-guides.com Установка батарей 1. Чтобы открыть отсек для батарей, нажмите и подни- мите крышку отсека. 2. Установите или замените 4 батареи типа АА в отсеке для батарей, согласно обозначениям внутри отсека. 3. Закройте крышку отсека для батарей, сначала защёлкнув нижние...
Page 95
All manuals and user guides at all-guides.com Наложение манжеты 1. Подсоедините соединительную трубку манжеты к прибору. 2. Сверните нарукавную манжету, так чтобы конец манжеты был обёрнут вокруг манжеты. 3. Проденьте руку сквозь образовавшуюся из манжеты петлю. Индикатор с цветной полоской должен...
Page 96
All manuals and user guides at all-guides.com Проведение измерений Нажать на кнопку Вкл./Выкл./Старт. 1. Высветятся все цифры и символы, проверяя работоспособность дисплея. Процедура про- верки завершится через несколько секунд. 2. После появления всех символов на дисплее появится мигающая цифра «0». Тонометр нахо- дится...
Page 97
All manuals and user guides at all-guides.com Примечание: 1. Измерения должны проводиться в тишине. 2. Прибор выключается автоматически примерно через 1 минуту, если не происходит нажа- тия какой-либо кнопки. 3. Если нажать на кнопку Вкл./Выкл./Старт, измерение будет прекращено. После появления символа не...
Page 98
All manuals and user guides at all-guides.com Определение и устранение неполадок 11. Если в ходе над начинает выпу Если во время применения прибора наблюдаются отклонения от нормы, необходимо про- 12. Данный тоном верить следующее: заменить конс Симптомы Проверить Исправление 13. Не используйт блем...
Page 99
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Если в ходе надувания манжеты достигается давление 300 мм рт. ст., прибор немедленно начинает выпуск воздуха из соображений безопасности. необходимо про- 12. Данный тонометр является прибором только для помощи пациентам на дому и не может заменить...
Page 100
ТАБЛИЦА 201– электромагнитное излучение Руководство и декларация производителя – электромагнитное излучение Прибор CLASSIC CHECK может использоваться в описанной ниже электромагнитной среде. Владелец или пользователь прибора CLASSIC CHECK должен убедиться в том, что прибор используется в такой среде. Тест наТест на Соответствие...
Page 101
All manuals and user guides at all-guides.com Таблица результатов измерения давления чва, че апарата, след от домакинските от- Имя пользователя: Возраст: Вес: ране на електрически тна апаратура. Потре- епа за събиране. Пра- циклиране, третиране Дата вредни въздействия Время съставен апарата. За към...
Page 102
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 103
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 104
All manuals and user guides at all-guides.com .111...
Page 105
All manuals and user guides at all-guides.com .111...
Page 106
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 107
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 108
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 109
All manuals and user guides at all-guides.com .104...
Page 110
All manuals and user guides at all-guides.com 0068...
Page 111
All manuals and user guides at all-guides.com CLASSIC CLASSIC CLASSIC...
Page 112
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 113
All manuals and user guides at all-guides.com NOTE...
Page 114
All manuals and user guides at all-guides.com NOTE...
Page 115
All manuals and user guides at all-guides.com NOTE...
Page 116
All manuals and user guides at all-guides.com 0068 Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy www.picindolor.com...