Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

VOSS.farming easyCUT go
Art. 85340/85341
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Manuale di Istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instrucciones de uso
Instrukcja obsługi
DE
EN
FR
IT
NL
SV
ES
PL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VOSS.farming easyCUT go 85340

  • Page 1 VOSS.farming easyCUT go Art. 85340/85341 Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d‘emploi Manuale di Istruzioni Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrucciones de uso Instrukcja obsługi...
  • Page 3 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING EASYCUT GO INHALTSVERZEICHNIS 1 ZU DIESER ANLEITUNG �����������������������������������������������������������������������������������������4 1.1 VERWENDETE SYMBOLE ....................4 2 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ������������������������������������������������������������������5 3 BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH ���������������������������������������������������������������6 4 LIEFERUMFANG������������������������������������������������������������������������������������������������������6 5 TECHNISCHE DATEN ����������������������������������������������������������������������������������������������7 6 GERÄTEÜBERSICHT ������������������������������������������������������������������������������������������������7 6.1 ERLÄUTERUNG DER PRODUKTLABEL ................8 7 INBETRIEBNAHME UND VERWENDUNG �������������������������������������������������������������8 7.1 SCHERMASCHINE EIN- UND AUSSCHALTEN ..............8...
  • Page 4 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING EASYCUT GO ZU DIESER ANLEITUNG In dieser Anleitung finden Sie alle wichtigen Informationen zu Ihrem neuen Produkt. Lesen Sie diese Anleitung vor der ersten Inbetriebnahme des Produktes sorgfältig durch, um Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise für den sicheren Umgang mit Ihrem neuen Produkt.
  • Page 5 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING EASYCUT GO ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Lesen und befolgen Sie die Sicherheitshinweise in diesem Kapitel zur Vermeidung von Sicherheitsrisiken mit dem Gerät. WARNUNG VOR ELEKTRISCHEN SPANNUNGEN ► Stecken Sie den Stecker der Ladestation nur in vorschriftsmäßig installierte Steckdosen, sonst können die Folgen ein Kurzschluss oder elektrischer Schlag sein.
  • Page 6 ► Verwenden Sie nur das beiliegenden oder vom Hersteller genehmigtes Zubehör. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Die VOSS.farming easyCUT go ist eine Schermaschine und in der vorliegenden Ausführung für das Fell von Pferden und andere Equidenrassen geeignet. Durch Verwendung von geeigneten Schermessern, können Sie das Gerät ebenfalls für die Schur von Rindern einsetzen.
  • Page 7 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING EASYCUT GO TECHNISCHE DATEN ऀ Ladestation: Input: 100–250 V/AC, 50/60 Hz, 30 W ƒ Output: 13,5 V/DC, 1500 mA ƒ ऀ Motorleistung: 60 W maximal 180 W, 12 V/DV ऀ Akku: 12 V, 2000 mAh Li-Ion mit integriertem Akkuschutz ऀ...
  • Page 8 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING EASYCUT GO ERLÄUTERUNG DER PRODUKTLABEL Symbol Bedeutung Entsorgung von Elektroartikeln Dokumentiert die Übereinstimmung des Produktes mit den Richtlinien der EU Schutzklasse II für Elektroprodukte doppelt isoliert Schutzklasse III Schutz durch Kleinspannung Lesen der Bedienungsanleitung INBETRIEBNAHME UND VERWENDUNG HINWEIS ►...
  • Page 9 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING EASYCUT GO Info Sollte die Schermaschine nicht auf das Einschalten reagieren, laden oder wechseln Sie den Akku (4), siehe Abschnitt 9.1 und Abschnitt 7.4. SCHERMESSER EINSTELLEN Vor der Verwendung sollte die Spannung der Fest Lose Schermesser korrekt eingestellt sein.
  • Page 10 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING EASYCUT GO AKKU WECHSELN 1. Schalten Sie die Schermaschine aus. 2. Um den Akku (4) zu lösen, drücken Sie die Akkuverriegelung (5) auf beiden Seiten der Schermaschine zusammen (Abb. 3). 3. Ziehen Sie den Akku (4) vorsichtig heraus (Abb. 4).
  • Page 11 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING EASYCUT GO HINWEIS Entfernen Sie die Befestigungsschrauben (7) nicht komplett. Sie können die alten Schermesser entfernen. 5. Stellen Sie sicher, dass die neuen Schermesser, insbesondere die geschliffenen Seiten, frei von Verunreinigungen sind. 6. Legen obere Schermesser Führungsspitzen des Schwingkopfes ein.
  • Page 12 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING EASYCUT GO SCHERKOPF REINIGEN Reinigen Sie regelmäßig den Scherkopf. Der Reinigungszyklus ist abhängig von der Häufigkeit der Verwendung der Schermaschine. Reinigen Sie den Scherkopf spätestens sobald die Schermesser gewechselt werden. VORSICHT Achten Sie darauf die Finger von den scharfen Seiten der Schermesser fernzuhalten, um Verletzungen zu vermeiden.
  • Page 13 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING EASYCUT GO AKKU LADEN WARNUNG ► Verwenden Sie die mitgelieferte Ladestation ausschließlich für die zum Gerät mitgelieferten Akkus. ► Laden Sie den Akku nur in gut belüfteten Räumen, fern von Feuchtigkeit und brennbaren oder explosiven Stoffen. 1. Stecken Sie den Stecker der Ladestation in eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose.
  • Page 14 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING EASYCUT GO FEHLER- UND PROBLEMLÖSUNG HINWEIS ► Nehmen Sie keine unsachgemäßen Veränderungen oder Modifikationen an dem Gerät vor. ► Öffnen Sie niemals das Gehäuse. Wenden Sie sich für Reparaturen an den Service. Treten bei dem Gerät, auch nach Befolgen der nachfolgenden Lösungsvorschläge, Störungen auf oder es werden anderweitige Defekte festgestellt, kontaktieren Sie den...
  • Page 15 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING EASYCUT GO Scherkopf/Schermesser Fehler/Problem Ursache Lösung Oberes Schermesser Vorgelege defekt Kontaktieren Sie den Service. bewegt sich nicht Oberes 1. Exzenter Schermesser ausgeschlagen bewegt sich nicht Kontaktieren Sie den Service. über die gesamte 2. Exzenterwelle defekt Lauffläche 1. Regulieren Sie die Spannung der Schermesser mit der Stellschraube.
  • Page 16 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING EASYCUT GO TRANSPORT UND LAGERUNG WARNUNG ► Stellen Sie vor der Lagerung der Ladestation sicher, dass diese vom Strom getrennt ist. ► Lagern Sie Gerät, Akku und Ladestation in einer Umgebung, die nicht für Kinder und Dritte zugänglich ist, um einen Missbrauch des Gerätes auszuschließen.
  • Page 17 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING EASYCUT GO CE-KONFORMITÄT Hiermit erklärt die Voss GmbH & Co.KG, dass sich das in dieser Anleitung beschriebene Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen und Richtlinien befindet. Das CE-Zeichen steht für die Erfüllung der Richtlinien der Europäischen Union.
  • Page 18 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING EASYCUT GO TABLE OF CONTENTS 1 ABOUT THIS MANUAL �����������������������������������������������������������������������������������������19 1.1 USED SYMBOLS ......................19 2 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ����������������������������������������������������������������������20 3 INTENDED USE �����������������������������������������������������������������������������������������������������21 4 CONTENTS ������������������������������������������������������������������������������������������������������������21 5 TECHNICAL DATA �������������������������������������������������������������������������������������������������21 6 DEVICE OVERVIEW �����������������������������������������������������������������������������������������������22 6.1 EXPLANATION OF THE PRODUCT LABELS ..............22 7 INITIAL SET UP AND OPERATION �����������������������������������������������������������������������23...
  • Page 19 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING EASYCUT GO ABOUT THIS MANUAL In this manual you will find all the important information about your new product. Read this manual carefully before using the product for the first time to avoid misunderstandings and prevent damage. This manual contains important instructions for the safe use of your new product.
  • Page 20 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING EASYCUT GO GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Read and follow the safety instructions in this chapter to avoid safety risks with the device. WARNING AGAINST ELECTRICAL VOLTAGES ► Only insert the plug of the charging station into sockets installed in accordance with the regulations, otherwise the consequences may be a short circuit or electric shock.
  • Page 21 ► Only use the enclosed accessories or those approved by the manufacturer. INTENDED USE The VOSS.farming easyCUT go is a clipper and in its present version is suitable for the coat of horses and other equine breeds. By using suitable clipper blades, you can also use the device for clipping cattle.
  • Page 22 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING EASYCUT GO DEVICE OVERVIEW Description Description Upper blade Battery lock Tension nut Air filter On/off switch Fixing screw Li-Ion battery Lower blade EXPLANATION OF THE PRODUCT LABELS Symbol Meaning Disposal of electrical products Documents the compliance of the product with the EU directives...
  • Page 23 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING EASYCUT GO INITIAL SET UP AND OPERATION NOTICE ► Before using the device, make sure that the blades are oiled to prevent damage to the device. The blades are already oiled at the factory, but it is recommended to check this before first use.
  • Page 24 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING EASYCUT GO OILING THE BLADES Oiling your device is essential for the best result. It also prevents overheating and significantly prolongs the life of the blades and the device. To do this, there must be a constant, thin film of oil on the moving parts of the head.
  • Page 25 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING EASYCUT GO CHANGING BLADES A set of blades consists of an upper and a larger, lower blade whose ground sides always lie on top of each other. CAUTION Keep your fingers away from the sharp edges of the blades to avoid injury.
  • Page 26 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING EASYCUT GO CLEANING WARNING AGAINST ELECTRICAL VOLTAGES Keep the device away from water or other liquids, electric shock or short circuit may result. CAUTION Be careful to keep fingers away from the sharp edges of the blades to avoid injury.
  • Page 27 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING EASYCUT GO CLEANING THE AIR FILTER Clean the air filter regularly. The cleaning cycle depends on the frequency of use of the clipper. Clean the air filter at the latest as soon as you notice dirt on the air filter.
  • Page 28 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING EASYCUT GO During the charging process, the charging indicator lights up red. As soon as charging is complete, the charging indicator lights up green. Info ► Charging takes approx. 1.5-2 hours. ► If the batteries are hot (e.g. from devices that have just been used), the charging indicator may not light up red.
  • Page 29 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING EASYCUT GO Motor Problem Cause Solution Motor is very Bearing seized Contact the service department. loud 1. Battery almost empty 1. Change and charge the battery as 2. Carbon brushes worn described in sections 7.4 and 9.1.
  • Page 30 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING EASYCUT GO TRANSPORT AND STORAGE WARNING ► Before storing the charging station, make sure that it is disconnected from the power supply. ► Store the device, battery and charging station in an environment that is not accessible to children and third parties to prevent misuse of the device.
  • Page 31 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING EASYCUT GO CE DECLARATION OF CONFORMITY Hereby VOSS GmbH & Co KG declares that the product described in this manual is in compliance with the basic requirements and other relevant regulations and directives. The CE mark stands for compliance with the directives of the European Union.
  • Page 32 MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING EASYCUT GO TABLE DES MATIÈRES 1 NOTICE D’UTILISATION ��������������������������������������������������������������������������������������33 1.1 SYMBOLES UTILISÉS ......................33 2 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ��������������������������������������������������������34 3 UTILISATION CONFORME �����������������������������������������������������������������������������������35 4 CONTENU DE LA LIVRAISON �����������������������������������������������������������������������������35 5 DONNÉES TECHNIQUES ��������������������������������������������������������������������������������������36 6 VUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREIL ����������������������������������������������������������������������36 6.1 SIGNIFICATION DES ÉTIQUETTES PRODUIT ...............37...
  • Page 33 MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING EASYCUT GO NOTICE D’UTILISATION Vous trouverez dans cette notice toutes les informations importantes relatives à votre nouvel appareil. Avant la mise en service, veuillez lire attentivement cette notice afin d‘éviter tout malentendu et prévenir tout dommage. Cette notice contient des informations importantes sur la manipulation correcte de l‘appareil.
  • Page 34 MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING EASYCUT GO INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Lisez et suivez les instructions de sécurité indiquées dans ce chapitre afin d’éviter les risques pour la sécurité avec l‘appareil. AVERTISSEMENT SUR LES TENSIONS ÉLECTRIQUES ► N‘insérez la fiche du chargeur que dans des prises correctement installées, sinon vous risquez de provoquer un court-circuit ou un choc électrique.
  • Page 35 UTILISATION CONFORME Le produit VOSS.farming easyCUT go est, dans la version présente, une tondeuse adaptée au pelage des chevaux et autres races d‘équidés. En utilisant des lames appropriées, vous pouvez également utiliser cet appareil pour tondre les bovins. Une utilisation sur les humains est interdite.
  • Page 36 MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING EASYCUT GO DONNÉES TECHNIQUES ऀ Chargeur: Entrée : 100–250 V/AC, 50/60 Hz, 30 W ƒ Sortie : 13,5 V/DC, 1500 mA ƒ ऀ Puissance moteur : 60 W maximum 180 W, 12 V/DV ऀ Batterie : 12 V, 2000 mAh Li-Ion avec protection intégrée pour batterie...
  • Page 37 MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING EASYCUT GO SIGNIFICATION DES ÉTIQUETTES PRODUIT Symbole Signification Élimination des produits électriques Documente la conformité du produit avec les directives de l’UE Classe de protection II pour les produits électriques à double isolation Classe de protection III : protection par très basse tension Lire la notice d‘utilisation...
  • Page 38 MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING EASYCUT GO AJUSTER LES LAMES Avant l‘utilisation, la tension des lames doit être correctement ajustée. Si la tension entre les lames est trop faible, des poils peuvent s‘y accumuler, ce qui gêne fortement la tonte. 1. Éteignez la tondeuse.
  • Page 39 MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING EASYCUT GO CHANGER LA BATTERIE 1. Éteignez la tondeuse 2. Pour retirer la batterie (4), pressez le verrouillage de la batterie (5) des deux côtés de la tondeuse (Fig. 3). 3. Retirez soigneusement la batterie (4) (Fig. 4).
  • Page 40 MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING EASYCUT GO REMARQUE Ne retirez pas complètement les vis de fixation (7). Vous pouvez retirer les anciennes lames. 5. Veillez à ce que les nouvelles lames, en particulier les côtés affûtés, soient parfaitement propres. 6. Insérez la lame supérieure dans les pointes de guidage de la tête oscillante.
  • Page 41 MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING EASYCUT GO NETTOYER LA TÊTE DE TONTE Nettoyez régulièrement la tête de tonte. Le cycle de nettoyage dépend de la fréquence d‘utilisation de la tondeuse. Nettoyez la tête au plus tard dès que vous changez les lames.
  • Page 42 MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING EASYCUT GO ENTRETIEN Effectuez régulièrement des contrôles visuels. Avant chaque utilisation, vérifiez que l‘appareil, la batterie et le chargeur ne sont pas endommagés. PRUDENCE N’utilisez pas l’appareil, la batterie ou le chargeur dès que ceux-ci présentent des dommages visibles.
  • Page 43 MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING EASYCUT GO AFFÛTER LES LAMES PRUDENCE Le réaffûtage des lames ne peut être effectué que par du personnel qualifié au moyen de machines spéciales. Ne réaffûtez pas vous-même les lames. DÉFAUTS ET PROBLÈMES – SOLUTIONS REMARQUE ► N‘effectuez pas de changements ou de modifications non-conformes sur l‘appareil.
  • Page 44 MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING EASYCUT GO Tête de tonte / Lames Défaut/Problème Cause Solution La lame supérieure ne Réducteur défectueux Contacter le service. bouge pas La lame 1. Déviation de supérieure ne se l‘excentrique déplace pas sur Contacter le service. 2. Arbre excentrique toute la surface de défectueux...
  • Page 45 MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING EASYCUT GO TRANSPORT ET STOCKAGE AVERTISSEMENT ► Avant de stocker le chargeur, assurez-vous qu‘il est débranché de l‘alimentation électrique. ► Stockez l‘appareil, la batterie et le chargeur dans un environnement n’étant pas accessible aux enfants et aux tierces personnes afin d‘éviter toute utilisation abusive de l‘appareil.
  • Page 46 MODE D‘EMPLOI VOSS.FARMING EASYCUT GO CONFORMITÉ CE Par la présente, Voss GmbH & Co.KG déclare que l‘équipement décrit dans cette notice est conforme aux exigences de base et aux autres réglementations et directives pertinentes. La marque CE est synonyme de conformité...
  • Page 47 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING EASYCUT GO CONTENUTO 1 RIGUARDO QUESTO MANUALE ��������������������������������������������������������������������������48 1.1 SIMBOLI UTILIZZATI ......................48 2 ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA ����������������������������������������������������������������49 3 UTILIZZO PREVISTO ���������������������������������������������������������������������������������������������50 4 CONTENUTO ��������������������������������������������������������������������������������������������������������50 6 DATI TECNICI ��������������������������������������������������������������������������������������������������������51 5 PANORAMICA DEL DISPOSITIVO ������������������������������������������������������������������������51 7.4 SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI DEL PRODOTTO .............52 7 PRIMA MESSA IN FUNZIONE ������������������������������������������������������������������������������52...
  • Page 48 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING EASYCUT GO RIGUARDO QUESTO MANUALE In questo manuale si troveranno tutte le informazioni più importanti riguardo il nuovo prodotto. Leggere molto attentamente questo manuale prima di usare per la prima volta il prodotto per evitare incomprensioni e prevenire danni. Questo manuale contiene istruzioni importanti per un corretto e sicuro utilizzo del nuovo prodotto.
  • Page 49 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING EASYCUT GO ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA Leggere e seguire le istruzioni di sicurezza riportate in questo capitolo per evitare rischi e per la sicurezza del dispositivo. AVVISO CONTRO LE TENSIONI ELETTRICHE ► Inserire la spina di corrente della stazione di ricarica solo in prese installate correttamente, altrimenti si rischia di provocare un corto-circuito o una scossa elettrica.
  • Page 50 ► Utilizzare solo gli accessori forniti o approvati dal produttore. UTILIZZO PREVISTO La tosatrice VOSS.farming easyCUT go è, in questa versione, una tosatrice adatta per i manti di cavalli e altre razze equine. Utilizzando lame da taglio adatte, è possibile utilizzare questo prodotto anche per tosare i bovini.
  • Page 51 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING EASYCUT GO DATI TECNICI ऀ Stazione di ricarica: Tensione in ingresso: 100–250 V/AC, 50/60 Hz, 30 W ƒ Tensione in uscita: 13,5 V/DC, 1500 mA ƒ ऀ Potenza del motore: 60 W massimo 180 W, 12 V/DV ऀ...
  • Page 52 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING EASYCUT GO SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI DEL PRODOTTO Simbolo Significato Smaltimento di prodotti elettrici Documentazioni di conformità del prodotto alle direttive dell’UE Classe di protezione II per prodotti a doppio isolamento Classe di protezione III per la protezione a bassa tensione...
  • Page 53 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING EASYCUT GO REGOLAZIONE DELLE LAME DA TAGLIO Prima dell’uso, la tensione delle lame della tosatrice deve essere regolata correttamente. Se la tensione tra le lame è troppo bassa, i peli si raccoglieranno tra le lame disturbando notevolmente la tosatura.
  • Page 54 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING EASYCUT GO CAMBIARE LA BATTERIA 1. Spegnere la tosatrice. 2. Per liberare la batteria (4), premere il blocco batteria (5) su entrambi i lati della tosatrice (Fig. 3). 3. Estrarre con attenzione la batteria (4) (Fig. 4).
  • Page 55 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING EASYCUT GO AVVISO Non rimuovere completamente le viti di fissaggio (7). È possibile rimuovere le vecchie lame. 5. Assicurarsi che le nuove lame, in particolare i lati di affilatura, siano perfettamente puliti. 6. Inserire la lama superiore nei punti di guida della testa oscillante.
  • Page 56 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING EASYCUT GO PULIZIA DELLA TESTA DELLA TOSATRICE Pulire la testa della tosatrice regolarmente. Il ciclo di pulizia dipende dalla frequenza di utilizzo. Pulire la testa della tosatrice al più tardi non appena le lame vengono cambiate.
  • Page 57 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING EASYCUT GO RICARICARE LA BATTERIA ATTENZIONE ► Utilizzare la stazione di ricarica in dotazione solo per le batterie fornite con il dispositivo. ► Caricare la batteria solo in locali ben ventilati, privi di umidità e lontano da sostanze infiammabili o esplosive.
  • Page 58 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING EASYCUT GO RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVISO ► Non apportare modifiche o cambiamenti impropri al dispositivo. ► Non aprire mai l’involucro. Contattare l’assistenza per le riparazioni. Se si verificano guasti all’apparecchio, anche dopo aver seguito le seguenti soluzioni, o se si riscontrano altri difetti, contattare l’assistenza.
  • Page 59 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING EASYCUT GO Testa di tosatrice/Lame Guasto / Causa Soluzione Problema La lama superiore Riduttore difettoso Contattare l’assistenza. non si muove La lama superiore 1. Eccentrico deviato non si muove su Contattare l’assistenza. 2. Albero eccentrico tutta la superficie...
  • Page 60 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING EASYCUT GO TRASPORTO E CONSERVAZIONE ATTENZIONE ► Prima di stoccare e conservare la stazione di ricarica, assicurarsi che questa sia scollegata dall’alimentazione elettrica. ► Conservare il dispositivo, la batteria e la stazione di ricarica in un ambiente non accessibile ai bambini e a terzi per evitare un uso improprio dell’apparecchio.
  • Page 61 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING EASYCUT GO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Con la presente Voss GmbH & Co.KG dichiara che l‘apparecchio descritto nel presente manuale è conforme ai requisiti di base e alle altre norme e direttive pertinenti. Il marchio CE rappresenta la conformità alle direttive dell‘Unione Europea.
  • Page 62 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING EASYCUT GO INHOUDSOPGAVE 1 OVER DEZE HANDLEIDING ����������������������������������������������������������������������������������63 1.1 GEBRUIKTE SYMBOLEN ....................63 2 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ��������������������������������������������������������������64 3 BEOOGD GEBRUIK �����������������������������������������������������������������������������������������������65 4 LEVERINGSOMVANG �������������������������������������������������������������������������������������������65 5 TECHNISCHE GEGEVENS �������������������������������������������������������������������������������������66 6 APPARAAT OVERZICHT ����������������������������������������������������������������������������������������66 6.1 VERKLARING VAN DE PRODUCTETIKETTEN ...............67 7 INBEDRIJFSTELLING EN GEBRUIK ����������������������������������������������������������������������67 7.1 IN- EN UITSCHAKELEN VAN DE SCHEERMACHINE ............67...
  • Page 63 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING EASYCUT GO OVER DEZE HANDLEIDING In deze handleiding vindt u alle belangrijke informatie over uw nieuwe product. Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het product voor het eerst gebruikt, om misverstanden en schade te voorkomen. Deze handleiding bevat belangrijke instructies voor het veilig omgaan met uw nieuwe product.
  • Page 64 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING EASYCUT GO ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees en volg de veiligheidsinstructies in dit hoofdstuk om veiligheidsrisico’s met het apparaat te vermijden. WAARSCHUWING VOOR ELEKTRISCHE SPANNINGEN ► Steek de stekker van het laadstation alleen in correct geïnstalleerde stopcontacten, anders kunnen de gevolgen kortsluiting of een elektrische schok zijn.
  • Page 65 BEOOGD GEBRUIK De VOSS.farming easyCUT go is een scheermachine en is in deze uitvoering geschikt voor de vacht van paarden en andere paardenrassen. Door gebruik te maken van geschikte scheermessen kunt u het apparaat ook gebruiken voor het scheren van rundvee.
  • Page 66 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING EASYCUT GO TECHNISCHE GEGEVENS ऀ Laadstation: Input: 100-250 V/AC, 50/60 Hz, 30 W ƒ Output: 13,5 V/DC, 1500 mA ƒ ऀ Motorvermogen: 60 W maximaal 180 W, 12 V/DV ऀ Accu: 12 V, 2000 mAh Li-Ion met geïntegreerde accubescherming ऀ...
  • Page 67 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING EASYCUT GO VERKLARING VAN DE PRODUCTETIKETTEN Symbool Betekenis: Weggooien van elektrische goederen Documenteert de conformiteit van het product met de richtlijnen van de EU Beschermingsklasse II voor elektrische producten, dubbel geïsoleerd Beschermingsklasse III Bescherming door extra lage spanning...
  • Page 68 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING EASYCUT GO AFSTELLEN VAN DE SCHEERMESSEN Vóór gebruik moet de spanning van de scheermessen juist worden ingesteld. Als de spanning tussen de scheermessen te laag is, zal het haar zich tussen de messen verzamelen, wat het scheren aanzienlijk verslechtert.
  • Page 69 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING EASYCUT GO ACCU VERVANGEN 1. Zet de scheermachine uit. 2. Om de accu (4) te ontgrendelen, drukt u de accuvergrendeling (5) aan beide zijden van de scheermachine samen (Fig. 3). 3. Trek de accu (4) er voorzichtig uit (Fig. 4).
  • Page 70 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING EASYCUT GO NOOT Verwijder de bevestigingsschroeven (7) niet volledig. U kunt de oude scheermessen verwijderen. 5. Zorg ervoor dat de nieuwe messen van de scheermachine, vooral de geslepen zijden, vrij zijn van verontreiniging. 6. Steek het bovenste scheermes in de geleiderpunten van de draaikop.
  • Page 71 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING EASYCUT GO DE SCHEERKOP REINIGEN Maak de scheerkop regelmatig schoon. De reinigingscyclus is afhankelijk van hoe vaak de scheermachine wordt gebruikt. Reinig de scheerkop uiterlijk wanneer de scheermessen worden vervangen. LET OP Houd uw vingers uit de buurt van de scherpe kanten van de scheermessen om letsel te voorkomen.
  • Page 72 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING EASYCUT GO ACCU OPLADEN WAARSCHUWING ► Gebruik het bijgeleverde laadstation alleen voor de accu’s die bij het apparaat meegeleverd zijn. ► Laad de accu alleen op in goed geventileerde ruimten, uit de buurt van vocht en ontvlambare of explosieve stoffen.
  • Page 73 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING EASYCUT GO FOUT- EN PROBLEEMOPLOSSING NOOT ► Breng geen ongepaste veranderingen of wijzigingen aan het toestel aan. ► Open nooit de behuizing. Neem contact op met de serviceafdeling voor reparaties. Neem contact op met de servicedienst als het apparaat niet goed werkt of als er andere defecten worden geconstateerd, zelfs na het opvolgen van de onderstaande suggesties.
  • Page 74 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING EASYCUT GO Scheerkop/scheermes Fout/probleem Oorzaak Oplossing Bovenste Tandwielaandrijving scheermes Neem contact op met de dienst. defect beweegt niet Het bovenste 1. Excentriek scheermes uitgeschakeld beweegt niet Neem contact op met de dienst. over het gehele 2. Excentrische as defect loopvlak 1.
  • Page 75 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING EASYCUT GO VERVOER EN OPSLAG WAARSCHUWING ► Voordat u het laadstation opbergt, moet u ervoor zorgen dat het losgekoppeld is van de stroomvoorziening. ► Bewaar het apparaat, de accu en het laadstation in een omgeving die niet toegankelijk is voor kinderen en derden, om misbruik van het apparaat te voorkomen.
  • Page 76 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING EASYCUT GO CE-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Voss GmbH & Co.KG verklaart hierbij dat de in deze handleiding beschreven apparatuur in overeenstemming is met de basiseisen en de overige relevante voorschriften en richtlijnen. De CE-markering staat voor de naleving van de richtlijnen van de Europese Unie. De verklaring van overeenstemming wordt bij de fabrikant gedeponeerd.
  • Page 77 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING EASYCUT GO INNEHÅLL 1 OM DENNA MANUAL ������������������������������������������������������������������������������������������78 1.1 ANVÄNDA SYMBOLER ....................78 2 ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER ���������������������������������������������������������79 3 AVSEDD ANVÄNDNING ���������������������������������������������������������������������������������������80 4 LEVERANSENS INNEHÅLL �����������������������������������������������������������������������������������80 5 TEKNISKA SPECIFIKATIONER ������������������������������������������������������������������������������80 6 ÖVERSIKT ENHET �������������������������������������������������������������������������������������������������81 6.1 FÖRKLARING AV PRODUKTMÄRKNING OCH SYMBOLER .........81 7 INSTALLATION OCH ANVÄNDNING ������������������������������������������������������������������82...
  • Page 78 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING EASYCUT GO OM DENNA MANUAL I den här manualen hittar du all viktig information om din nya produkt. Läs denna manual noga innan du använder produkten för första gången för att undvika missförstånd och förhindra skador. Denna manual innehåller viktiga instruktioner för säker användning av din nya produkt.
  • Page 79 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING EASYCUT GO ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Läs och följ säkerhetsinstruktionerna i detta kapitel för att undvika säkerhetsrisker med enheten. VARNING FÖR ELEKTRISKA SPÄNNINGAR ► Sätt i laddningsstationens kontakt endast i eluttag, som är korrekt installerade i enlighet med gällander föreskrifter, annars kan kortslutning eller elchock bli följden.
  • Page 80 AVSEDD ANVÄNDNING VOSS.farming easyCUT go är en klippmaskin och i den nuvarande versionen är den lämplig för päls på hästar och andra raser av hästdjur. Med rätt klippskär kan du också använda enheten för klippning av nötkreatur. Användning på människor är inte tillåten.
  • Page 81 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING EASYCUT GO ÖVERSIKT ENHET Beteckning Beteckning Övre klippskär Batterilås Justerskruv Luftfilter Strömbrytare På/Av Fästskruv Li-ion batteri Nedre klippskär FÖRKLARING AV PRODUKTMÄRKNING OCH SYMBOLER Symbol/ Betydelse Märkning Avfallshantering av elektroniska och elektriska produkter Dokumenterar produktens överensstämmelse med gällande EU- direktiv Skyddsklass II för dubbelisolerade elektriska produkter...
  • Page 82 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING EASYCUT GO INSTALLATION OCH ANVÄNDNING HÄNVISNING ► Se till att klippskären är oljade före installation och användning för att undvika skador på enheten. Klippskären är redan oljade på fabriken, men det rekommenderas att du kontrollerar detta innan du använder dem för första gången.
  • Page 83 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING EASYCUT GO SMÖRJNING AV SKÄR Smörjning av din maskin är nödvändig för ett bra klippresultat. Det förhindrar också överhettning och förlänger betydligt klippskärens och maskinens livslängd. Därför måste alltid en tunn oljefilm finnas på klipphuvudets rörliga delar. SE UPP Var noga med att hålla fingrarna borta från...
  • Page 84 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING EASYCUT GO BYTA KLIPPSKÄR En klippskärsuppsättning består av ett övre och ett större, nedre klippskär, vars slipade sidor alltid vilar på varandra. SE UPP Var noga med att hålla fingrarna borta från klippskärens vassa kanter för att undvika skador.
  • Page 85 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING EASYCUT GO RENGÖRING VARNING FÖR ELEKTRISKA SPÄNNINGAR Håll enheten borta från vatten eller andra vätskor för att undvika elektrisk stöt eller kortslutning. SE UPP Var noga med att hålla fingrarna borta från klippskärens vassa kanter för att undvika skador.
  • Page 86 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING EASYCUT GO RENGÖRA LUFTFILTER Rengör luftfiltret regelbundet. Rengöringscykeln beror på hur ofta klippmaskinen används. Rengör luftfiltret så snart du märker någon förorening på luftfiltret. 1. Stäng av klippmaskinen. 2. Rengör filtret medföljande rengöringsborsten (fig. 8). HÄNVISNING Se till att inga främmande föremål eller föroreningar...
  • Page 87 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING EASYCUT GO Info ► En laddning tar cirka 1,5–2 timmar. ► Om batterierna är för varma (t.ex. från enheter som har precis använts) kan det hända att laddningsindikatorn inte lyser rött. Låt batterimodulen svalna, helst utanför laddningsstationen. ► Om laddningsindikatorn blinkar omväxlande rött och grönt är laddning inte möjlig.
  • Page 88 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING EASYCUT GO Motor Fel/Problem Orsak Lösning/Åtgärd Motorn är väldigt Kärvande lager Kontakta kundservice. högljudd 1. Svagt batteri. 1. Byt och ladda batteriet enligt beskrivningen i avsnitt 7.4 och 9.1. Motorn går 2. Kolborstar förbrukade mycket långsamt 2. Kontakta kundservice.
  • Page 89 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING EASYCUT GO TRANSPORT OCH FÖRVARING VARNING ► Innan du förvarar laddningsstationen, se till att den är frånkopplad från strömförsörjningen. ► Förvara enheten, batteriet och laddningsstationen i ett område som inte är tillgängligt för barn eller tredje part för att förhindra att enheten missbrukas.
  • Page 90 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING EASYCUT GO CE-ÖVERENSSTÄMMELSE Härmed försäkrar Voss GmbH & Co.KG att den enhet som beskrivs i denna bruksanvisning överensstämmer med de grundläggande kraven och de övriga relevanta bestämmelserna och riktlinjerna. CE-märkningen bekräftar att Europeiska unionens direktiv följs. Försäkran om denna överensstämmelse finns upprättad hos tillverkaren.
  • Page 91 INSTRUCCIONES DE USO VOSS.FARMING EASYCUT GO CONTENIDO 1 SOBRE ESTE MANUAL �����������������������������������������������������������������������������������������92 1.1 SÍMBOLOS UTILIZADOS ....................92 2 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ��������������������������������������������������93 3 USO PREVISTO �����������������������������������������������������������������������������������������������������94 4 CONTENIDO DEL ENVÍO��������������������������������������������������������������������������������������94 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ����������������������������������������������������������������������������95 6 DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO ������������������������������������������������������������������������95 6.1 EXPLICACIÓN DE LA ETIQUETA DEL PRODUCTO ............96 7 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA ���������������������������������������������������������������96...
  • Page 92 INSTRUCCIONES DE USO VOSS.FARMING EASYCUT GO SOBRE ESTE MANUAL En este manual encontrará toda la información importante sobre su nuevo producto. Lea este manual cuidadosamente antes de usar el producto por primera vez para evitar malentendidos y prevenir daños. Este manual contiene instrucciones importantes para el uso seguro de su nuevo producto.
  • Page 93 INSTRUCCIONES DE USO VOSS.FARMING EASYCUT GO INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Lea y siga las instrucciones de seguridad de este capítulo para evitar riesgos de seguridad con el aparato. ADVERTENCIA DE RIESGO ELÉCTRICO ► Inserte el enchufe del soporte de carga solo en tomas de corriente instaladas de acuerdo con la normativa, de lo contrario en consecuencia se puede producir un cortocircuito o una descarga eléctrica.
  • Page 94 ► Utilice únicamente los accesorios suministrados o aprobados por el fabricante. USO PREVISTO La máquina VOSS.farming easyCUT go es una esquiladora y en su versión actual es adecuada para el pelaje de los caballos y otras razas equinas. Utilizando las cuchillas adecuadas, también se puede utilizar la máquina para esquilar el ganado.
  • Page 95 INSTRUCCIONES DE USO VOSS.FARMING EASYCUT GO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ऀ Soporte de carga: Entrada: 100-250 V/AC, 50/60 Hz, 30 W ƒ Salida: 13,5 V/DC, 1500 mA ƒ ऀ Potencia del motor: 60 W máximo 180 W, 12 V/DV ऀ Batería: 12 V, 2000 mAh Li-Ion con protección de batería integrada...
  • Page 96 INSTRUCCIONES DE USO VOSS.FARMING EASYCUT GO EXPLICACIÓN DE LA ETIQUETA DEL PRODUCTO Símbolo Significado Eliminación de productos eléctricos Documenta la conformidad del producto con las directrices de la UE Clase de protección II para productos eléctricos con doble aislamiento Clase de protección III: baja tensión Lea el manual de instrucciones INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA...
  • Page 97 INSTRUCCIONES DE USO VOSS.FARMING EASYCUT GO AJUSTE DE LAS CUCHILLAS Antes de usar la máquina, la tensión de las cuchillas debe ajustarse correctamente. Si la tensión entre las cuchillas de la máquina es demasiado baja, el pelo se acumulará entre ellas, lo que dificultará el recorte.
  • Page 98 INSTRUCCIONES DE USO VOSS.FARMING EASYCUT GO CAMBIO DE BATERÍA 1. Apague la máquina. 2. Para liberar la batería (4), apriete el bloqueo de la batería (5) en ambos lados de la cortadora (Fig. 3). 3. Extraiga con cuidado la batería (4) (Fig. 4).
  • Page 99 INSTRUCCIONES DE USO VOSS.FARMING EASYCUT GO AVISO retire tornillos fijación completamente (7). Puede quitar las cuchillas viejas. 5. Asegúrese cuchillas nuevas, especialmente los bordes afilados, estén limpias. 6. Introduzca la cuchilla superior en los puntos de guía del cabezal oscilante. 7. Lubrique sus superficies de corte con el aceite (Fig. 6).
  • Page 100 INSTRUCCIONES DE USO VOSS.FARMING EASYCUT GO LIMPIEZA DEL CABEZAL DE LA MÁQUINA Limpie el cabezal de la máquina regularmente. El ciclo de limpieza depende de la frecuencia de uso del dispositivo. Como mínimo, limpie el cabezal del dispositivo cuando se cambian las cuchillas.
  • Page 101 INSTRUCCIONES DE USO VOSS.FARMING EASYCUT GO CARGA DE LA BATERÍA ADEVERTENCIA ► Utilice el soporte de carga suministrada sólo para las baterías suministradas con el dispositivo. ► Cargue la batería sólo en lugares bien ventilados, lejos de la humedad y de sustancias inflamables o explosivas.
  • Page 102 INSTRUCCIONES DE USO VOSS.FARMING EASYCUT GO SOLUCIONES A LOS POSIBLES PROBLEMAS AVISO ► No realice cambios o modificaciones indebidas en el dispositivo. ► No abra nunca la carcasa. Póngase en contacto con el servicio técnico para su reparación. Si el aparato funciona mal o presenta algún otro defecto, incluso después de seguir las soluciones sugeridas a continuación, póngase en contacto con el servicio técnico.
  • Page 103 INSTRUCCIONES DE USO VOSS.FARMING EASYCUT GO Cabezal/Cuchillas Fallo/Problema Causa Solución La cuchilla Accionamiento del Póngase en contacto con el servicio superior no se reductor defectuoso técnico. mueve La cuchilla 1. Excéntrica desgastada superior no se Póngase en contacto con el servicio mueve en toda 2.
  • Page 104 INSTRUCCIONES DE USO VOSS.FARMING EASYCUT GO TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA ► Antes de guardar el soporte de carga, asegúrese de que está desconectada de la red eléctrica. ► Guarde el dispositivo, la batería y el soporte de carga en un espacio que no sea accesible a los niños y a terceros para evitar el uso indebido del dispositivo.
  • Page 105 INSTRUCCIONES DE USO VOSS.FARMING EASYCUT GO CONFORMIDAD CE Por la presente, Voss GmbH & Co.KG declara que el dispositivo descrito en este manual cumple con los requisitos básicos y con las demás regulaciones y directivas relevantes. La marca CE representa el cumplimiento de las directivas de la Unión Europea.
  • Page 106 INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING EASYCUT GO SPIS TREŚCI 1 O TEJ INSTRUKCJI �����������������������������������������������������������������������������������������������107 1.1 STOSOWANE SYMBOLE ..................... 107 2 OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ��������������������������������������������������������108 3 PRZEZNACZENIE ������������������������������������������������������������������������������������������������109 4 ZAWARTOŚĆ ZESTAWU �������������������������������������������������������������������������������������109 5 DANE TECHNICZNE ��������������������������������������������������������������������������������������������110 6 PRZEGLĄD ELEMENTÓW URZĄDZENIA �����������������������������������������������������������110 6.1 OBJAŚNIENIE ETYKIETY PRODUKTU ................. 111 7 INSTALACJA I URUCHOMIENIE �������������������������������������������������������������������������111 7.1 WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE MASZYNKI ..............
  • Page 107 INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING EASYCUT GO O TEJ INSTRUKCJI W tej instrukcji znajdziesz wszystkie ważne informacje na temat zakupionego produktu.. Przed pierwszym użyciem produktu należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję, aby uniknąć niewłaściwego użycia i zapobiec uszkodzeniom urządzenia. Niniejsza instrukcja zawiera ważne wskazówki dotyczące bezpiecznego obchodzenia się z nowym produktem.
  • Page 108 INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING EASYCUT GO OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przeczytaj i przestrzegaj zasad bezpieczeństwa zawartych w tej instrukcji, aby uniknąć zagrożeń związanych z urządzeniem. OSTRZEŻENIE PRZED NAPIĘCIAMI ELEKTRYCZNYMI ► Wtyczkę bazy ładującej należy wkładać wyłącznie do gniazdek zainstalowanych zgodnie z przepisami, w przeciwnym razie może dojść do zwarcia lub porażenia prądem.
  • Page 109 ► Należy używać wyłącznie akcesoriów dostarczonych lub zatwierdzonych przez producenta. PRZEZNACZENIE VOSS.farming easyCUT go jest maszynką do strzyżenia i w prezentowanej wersji nadaje się do strzyżenia sierści koni i innych ras koniowatych. Przy zastosowaniu odpowiednich ostrzy maszynka może być również wykorzystywana do strzyżenia bydła. Stosowanie na ludziach nie jest dozwolone.
  • Page 110 INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING EASYCUT GO DANE TECHNICZNE ऀ Baza ładująca: Wejście: 100-250 V/AC, 50/60 Hz, 30 W ƒ Wyjście: 13,5 V/DC, 1500 mA ƒ ऀ Moc silnika: 60 W maks. 180 W, 12 V/DV ऀ Bateria: 12 V, 2000 mAh Li-Ion z wbudowaną...
  • Page 111 INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING EASYCUT GO OBJAŚNIENIE ETYKIETY PRODUKTU Symbol Znaczenie Utylizacja urządzeń elektrycznych Dokumentuje zgodność produktu z dyrektywami UE Klasa ochrony II dla produktów elektrycznych z podwójną izolacją Klasa ochrony III: niskie napięcie Przeczytaj instrukcję obsługi INSTALACJA I URUCHOMIENIE WSKAZÓWKA ►...
  • Page 112 INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING EASYCUT GO REGULOWANIE OSTRZY Przed użyciem maszynki należy prawidłowo ustawić naprężenie ostrzy. Jeśli naprężenie pomiędzy ostrzami maszynki jest zbyt małe, włosy będą gromadzić się pomiędzy nimi, utrudniając strzyżenie. 1. Wyłącz maszynkę. 2. Aby wyregulować ostrza, należy mocno przekręcić...
  • Page 113 INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING EASYCUT GO WYMIANA BATERII 1. Wyłącz urządzenie. 2. Aby zwolnić baterię (4), ściśnij blokadę baterii (5) po obu stronach maszynki (Rys. 3). 3. Ostrożnie wyjmij baterię (4) (Rys. 4). 4. Włóż nową baterię (4). OSTRZEŻENIE Nie używaj siły podczas wkładania baterii, aby uniknąć...
  • Page 114 INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING EASYCUT GO WSKAZÓWKA Nie wykręcaj całkowicie śrub mocujących (7). Możesz usunąć stare ostrza. 5. Upewnij się, że nowe ostrza, zwłaszcza ich strony ścierne, są czyste. 6. Wsuń górne ostrze w punkty prowadzące głowicy oscylacyjnej. 7. Powierzchnie szlifujące nalęzy...
  • Page 115 INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING EASYCUT GO CZYSZCZENIE GŁOWICY MASZYNKI Regularnie oczyszczaj głowicę maszynki. Cykl czyszczenia zależy od częstotliwości użytkowania urządzenia. Głowicę należy czyścić najpóźniej przy wymianie ostrzy tnących. UWAGA Aby uniknąć obrażeń, należy trzymać palce z dala od ostrych krawędzi ostrzy.
  • Page 116 INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING EASYCUT GO ŁADOWANIE BATERII OSTRZEŻENIE ► Z dostarczonej ładowarki należy korzystać wyłącznie do ładowania baterii dostarczonych z urządzeniem. ► Baterię należy ładować tylko w dobrze wentylowanym miejscu, z dala od wilgoci i substancji łatwopalnych lub wybuchowych. 1. Włóż wtyczkę bazy ładującej do prawidłowo zainstalowanego gniazdka elektrycznego.
  • Page 117 INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING EASYCUT GO MOŻLIWE PRZYCZYNY BŁĘDÓW I SPOSOBY ICH ROZWIĄZANIA WSKAZÓWKA ► Nie należy dokonywać żadnych nieautoryzowanych zmian lub modyfikacji w urządzeniu. ► Nigdy nie otwierać obudowy. Skontaktuj się z przedstawicielem serwisu w celu dokonania naprawy. Jeśli urządzenie działa nieprawidłowo lub wykazuje jakiekolwiek inne usterki, nawet po zastosowaniu się...
  • Page 118 INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING EASYCUT GO Głowica maszynki/ostrza Usterka/problem Przyczyna Rozwiązanie Górne ostrze nie Uszkodzony napęd Prosimy o kontakt z przedstawicielem porusza się przekładni redukcyjnej serwisu. Górne ostrze nie 1. Zużyty mimośród porusza się na Prosimy o kontakt z przedstawicielem 2. Uszkodzony wał...
  • Page 119 INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING EASYCUT GO TRANSPORT I SKŁADOWANIE UWAGA ► Przed rozpozcęciem przechowywania bazy ładującej, należy upewnić się, że jest ona odłączona od sieci elektrycznej. ► Urządzenie, baterię i bazę ładującą należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i innych osób, aby zapobiec niewłaściwemu użyciu urządzenia.
  • Page 120 INSTRUKCJA OBSŁUGI VOSS.FARMING EASYCUT GO ZGODNOŚĆ WE VOSS GmbH & Co KG oświadcza niniejszym, że opisany w niniejszej instrukcji produkt spełnia podstawowe wymagania oraz inne odpowiednie przepisy i dyrektywy. Znak CE oznacza zgodność z dyrektywami Unii Europejskiej. Producent dysponuje deklaracją zgodności.
  • Page 121 85340 | 02 | 2021 | V2...
  • Page 122 85340 | 02 | 2021 | V2...
  • Page 124 VOSS GMBH & CO. KG Ohrstedt-Bhf. Nord 5 25885 Wester-Ohrstedt Germany www.voss-group.eu...

Ce manuel est également adapté pour:

Easycut go 85341