Sommaire des Matières pour Imetec BELLISSIMA ITALIA R9901
Page 1
Istruzioni per l’uso Návod k použití Instructions for use Návod na použitie Mode d’emploi Használati utasítás Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Instrucciones de uso Инструкции по применению Instruções para o uso Қолдану бойынша Οδηγίες χρήσης нұсқаулық ASCIUGACAPELLI ASCIUGACAPELLI pagina HAIR DRYER page SECHE-CHEVEUX page seite...
Page 3
INTRODUZIONE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l’uso sono conformi alla norma europea EN 82079. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro dell’apparecchio.
Page 4
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA • Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, assicurarsi che sia integro e completo come mostrato nella guida illustrativa e privo di danni visibili. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato. ATTENZIONE! Rimuovere dall’apparecchio eventuali materiali di comunicazione quali etichette, cartellini ecc., prima dell’utilizzo.
Page 5
• NON utilizzare l’apparecchio con mani bagnate o piedi umidi o nudi. • NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente. • NON tirare o sollevare l’apparecchio per il cavo di alimentazione.
Page 6
• Questo apparecchio è da utilizzarsi solo per capelli umani. NON utilizzarlo per animali o per parrucche e parrucchini di materiale sintetico. • NON ostruire il filtro di aspirazione e mantenerlo sempre libero da polvere e capelli. • Per caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla confezione esterna.
Page 7
desiderato il getto d’aria sui capelli durante lo styling e l’asciugatura. Diffusore (5C) Utilizzare il diffusore solo con i capelli umidi, per ottenere pettinature naturali o un effetto di asciugatura naturale: • Prendere una ciocca di capelli in mano e avvolgerla nel diffusore.
Page 8
◦◦ = flusso d’aria medio ◦◦◦ = flusso d’aria forte Tasto selezione temperatura dell’aria (2A) Per selezionare la temperatura dell’aria desiderata,premere il tasto selezione temperatura dell’aria (2A). Le luci LED rosse indicano l’impostazione che si utilizzando. ◦ = temperatura bassa ◦◦...
Page 9
Pulizia del filtro di aspirazione (1) Per pulire i filtri di aspirazione procedere come segue: • Aprire la calotta del filtro (1B), come indicato nella figura. • Pulire con un panno umido la parte anteriore e posteriore del filtro (1A) e la calotta del filtro (1B). •...
Page 10
ASSISTENZA E GARANZIA L’apparecchio è garantito per un periodo di due anni dalla data di consegna. Fa fede la data riportata sullo scontrino/fattura (purché chiaramente leggibile), a meno che l’acquirente non provi che la consegna è successiva. In caso di difetto del prodotto preesistente alla data di consegna, viene garantita la riparazione o la sostituzione senza spese dell’apparecchio, salvo che uno dei due rimedi risulti sproporzionato rispetto all’altro.
Page 11
INTRODUCTION Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use are compliant with the European Standard EN 82079. WARNING! Instructions and warnings for safe use.
Page 12
SAFETY NOTES • After unpacking, make sure the appliance is intact, complete with all its parts as shown in the illustrative guide and with no sign of damage. If in any doubt, do not use the appliance and contact an authorised service centre. CAUTION! Remove any communication material such as labels, tags etc.
Page 13
• DO NOT pull the supply cord or the appliance itself to remove the plug from the socket. • DO NOT pull or lift the appliance by the supply cord. • DO NOT expose the appliance to humidity, to the effects of weather (rain, sun, etc.) or to extreme temperatures.
Page 14
DO NOT use the appliance on animals or on wigs and hair pieces made of synthetic material. • DO NOT obstruct the intake filter and always keep it free from dust and hair. • See the external packaging for the characteristics of the appliance.
Page 15
Nozzle for drying and styling (5A/5B) Use the chosen nozzle to direct the air onto your hair as required when styling or drying. Diffuser (5C) Only use the diffuser with damp hair, to obtain a naturally combed or naturally dried effect: •...
Page 16
◦ = delicate air flow ◦◦ = medium air flow ◦◦◦ = strong air flow Air temperature selection button (2A) Press the air temperature selection button (2A) to select the required air temperature. The red LEDs indicate the setting being used. ◦...
Page 17
dust. Cleaning the intake filter (1) To clean the intake filters, proceed as follows: • Open the filter cap (1B) as shown in the figure. • Wipe the front and rear of the retina (1A) and the filter cap (1B) with a damp cloth.
Page 18
ASSISTANCE AND WARRANTY The appliance is guaranteed for a period of two years from the date of delivery. Evidence shall be taken as the date indicated on the receipt/ invoice (provided it is legible), unless the buyer can prove that the delivery occurred later.
Page 19
INTRODUCTION Cher client, nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Nous sommes certains que vous apprécierez sa qualité et sa fiabilité, puisqu’il a été conçu et fabriqué afin de satisfaire le client. Le présent mode d’emploi a été rédigé conformément à...
Page 20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Après le déballage, s’assurer que l’appareil soit en parfait état, qu’il comprenne bien tous les composants indiqués dans le guide illustré et qu’il ne présente aucun signe de dommage. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil et contacter un centre d’assistance autorisé.
Page 21
• NE PAS tirer le cordon d’alimentation ou l’appareil pour enlever la fiche de la prise électrique. • NE PAS tirer ou lever l’appareil par le cordon d’alimentation. • NE PAS exposer l’appareil à l’humidité, aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.) ou à des températures extrêmes.
Page 22
sur des perruques et fragments de cheveux en matériau synthétique. • NE PAS obstruer le filtre d’aspiration, et le garder toujours exempt de poussière et de cheveux. • Pour les caractéristiques de l’appareil, consultez l’extérieur de l’emballage. • Utiliser l’appareil uniquement avec les accessoires fournis, qui font partie intégrante de ce dernier.
Page 23
Diffuseur (5C) Utilisez le diffuseur uniquement avec les cheveux humides, pour obtenir un effet peigné ou séché naturellement : • Prenez une boucle de cheveux dans vos mains et enroulez-la dans le diffuseur. Assurez-vous que tous les cheveux sont insérés, jusqu’aux pointes.
Page 24
Bouton de sélection de température d’air (2A) Appuyez sur le bouton de sélection de température d’air (2A) pour sélectionner la température d’air requise. Les voyants rouges indiquent le réglage utilisé. ◦ = basse température ◦◦ = température moyenne ◦◦◦ = haute température Pour activer la fonction air froid, maintenez le bouton (2A) enfoncé...
Page 25
• Ouvrir le couvercle du filtre (1B) comme indiqué sur la figure. • Nettoyer la partie avant et arrière du filtre (1A) et le couvercle du filtre (1B) avec un chiffon humide. • Faire sécher complètement les pièces puis les remonter dans l’ordre inverse. REMARQUE : plus l’environnement d’utilisation du sèche-cheveux est poussiéreux, plus le filtre doit être nettoyé...
Page 26
LE TRI FACILE PAPIERS GRAPHIQUES ASSISTANCE ET GARANTIE L'appareil est garanti pour une période de deux ans à partir de la date de livraison. La date reportée sur le reçu/facture fait foi (à condition d'être clairement lisible), à moins que l'acheteur ne prouve que la livraison est ultérieure.
Page 27
EINLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir sind sicher, dass Sie die Qualität und Zuverlässigkeit des Geräts zu schätzen wissen werden, denn bei seiner Entwicklung und Herstellung stand die Zufriedenheit unserer Kunden stets im Vordergrund.
Page 28
SICHERHEITSHINWEISE • Nach dem Auspacken überprüfen, ob das Gerät intakt ist, alle im bebilderten Leitfaden gezeigten Teile vorhanden sind und keinerlei Anzeichen für Schäden vorliegen. Im Zweifelsfall sollten Sie das Gerät nicht benutzen, sondern sich an ein autorisiertes Kundendienstzentrum wenden. VORSICHT! Aufkleber, Etiketten und Ähnliches vor Gebrauch vom Gerät entfernen.
Page 29
• NICHT am Netzkabel oder direkt am Gerät ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. • Das Gerät NICHT am Netzkabel ziehen oder anheben. • Das Gerät NICHT hoher Luftfeuchtigkeit, Witterungs- einflüssen (Regen, Sonne usw.) oder extremen Tempera- turen aussetzen.
Page 30
• Die Eigenschaften des Geräts sind auf der äußeren Verpackung angegeben. • Das Gerät nur zusammen mit den mitgelieferten Aufsätzen verwenden, sie sind wesentliche Bestandteile des Gerätes. ZEICHENERKLÄRUNG Allgemeine Wichtiger Hinweis Verbote Luftstrom Lufttemperatur On/off Kaltluft Gerät der Schutzklasse II Anmerkung Nicht zur Verwendung in der Badewanne, der Dusche oder einem mit Wasser gefüllten Behälter geeignet.
Page 31
gekämmten oder natürlich getrockneten Effekt zu erzielen: • Nehmen Sie eine Haarlocke in die Hand und wickeln Sie sie in den Diffusor. Stellen Sie sicher, dass das gesamte Haar bis zu den Spitzen hineingesteckt wird. • Schalten Sie den Haartrockner bei mittlerer Stufe und maximaler Temperatur ein, um die Haarlocke zu trocknen.
Page 32
◦◦ = mittlerer Luftstrom ◦◦◦ = starker Luftstrom Taste für die Lufttemperaturauswahl (2A) Die Taste für die Lufttemperaturauswahl (2A) drücken, um die gewünschte Lufttemperatur auszuwählen. Die roten LEDs zeigen die gerade verwendete Einstellung an. ◦ = niedrige Temperatur ◦◦ = mittlere Temperatur ◦◦◦...
Page 33
Reinigung des Ansaugfilters (1) Zum Reinigen der Einlassfilter gehen Sie wie folgt vor: • Filterdeckel (1B) öffnen, wie in der Abbildung zu sehen ist. • Mit einem feuchten Tuch die Vorder- und Rückseite des Filters (1A) und die Filterkappe (1B) reinigen. •...
Page 34
KUNDENDIENST UND GARANTIE Für das Gerät wird eine Garantie von zwei Jahren ab Lieferdatum gewährt. Es gilt das Datum auf dem Kaufbeleg/ der Rechnung (sofern es gut lesbar ist), es sei denn, der Käufer weist nach, dass die Lieferung erst danach erfolgt ist. Sollte das Gerät bereits bei der Lieferung einen Mangel aufweisen, wird die Reparatur oder der Austausch des Geräts kostenlos gewährleistet, es sei denn, eine der beiden Maßnahmen steht in keinem Verhältnis zu der anderen.
Page 35
INTRODUCCIÓN Apreciado cliente: Gracias por haber elegido nuestro producto. Estamos seguros de que usted podrá apreciar su calidad y fiabilidad, ya que ha sido diseñado y fabricado considerando la satisfacción del cliente. Estas instrucciones de uso respetan la norma europea EN 82079. ¡ADVERTENCIA! Instrucciones y advertencias para un uso seguro.
Page 36
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Tras el desembalaje, asegúrese de que el aparato esté intacto, de que no falte ninguna parte consultando la guía ilustrativa y de que no haya señales de daños. En caso de dudas, no utilice el aparato y póngase en contacto con un centro de asistencia autorizado.
Page 37
desconectar el enchufe de la toma de corriente. • NO tire o levante el aparato utilizando el cable de alimentación. • NO exponga el aparato a la humedad, a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.) ni a temperaturas extremas. • NO deje el aparato sin vigilancia mientras está...
Page 38
• NO obstruya el filtro de entrada; manténgalo sin polvo ni cabellos. • Para conocer las características del aparato, consulte la parte exterior del embalaje. • Utilice el aparato solo con los accesorios suministrados, que forman parte esencial del aparato. REFERENCIA DE SÍMBOLOS Advertencia Prohibición genérica...
Page 39
Difusor (5C) Utilice el difusor solo con el cabello húmedo, para obtener peinados naturales o un efecto de secado natural: • Sujete un mechón de pelo con la mano y enróllelo en el difusor. Asegúrese de haber introducido el pelo en toda su longitud. •...
Page 40
◦◦◦ = flujo de aire fuerte Botón de selección de la temperatura del aire (2A) Pulse el botón de selección de la temperatura (2A) para seleccionar la temperatura del aire que desee. El LED rojo indica la selección que se está utilizando. ◦...
Page 41
Limpieza del filtro de aspiración (1) Para limpiar los filtros de admisión, proceda como se indica a continuación: • Abra la tapa del filtro (1B), como se muestra en la figura. • Limpie la red (1A) por delante y por detrás, y la tapa del filtro (1B) con un paño húmedo.
Page 42
salud pública, y favorecen el reciclaje de los materiales que componen el aparato. ASISTENCIA Y GARANTÍA El aparato cuenta con un período de garantía de dos años a partir de la fecha de entrega. La fecha válida será la indicada en el recibo/factura (siempre que sea legible claramente), a no ser que el comprador pruebe que la entrega fue posterior.
Page 43
INTRODUÇÃO Prezado cliente, agradecemos pela compra de nosso produto. Temos a certeza de que irá apreciar a sua qualidade e fiabilidade, pois o aparelho foi concebido e fabricado visando a satisfação do cliente. Estas instruções para o uso estão em conformidade com norma europeia EN 82079.
Page 44
AVISOS SOBRE A SEGURANÇA • Após remover o aparelho de sua embalagem, certifique-se de que esteja intacto e completo, fornecido com as partes ilustradas no guia, e que não hajam sinais de danos. Em caso de dúvida, não utilize o aparelho e contacte um Centro de Assistência Autorizado.
Page 45
• NÃO utilize o aparelho com as mãos e pés molhados ou descalço. • NÃO puxe o cabo de alimentação ou o próprio aparelho para retirar a ficha da tomada. • NÃO puxe ou levante o aparelho pelo cabo de alimentação.
Page 46
NÃO utilize o aparelho em animais, perucas ou cabelos sintéticos postiços. • NÃO OBSTRUA a entrada do filtro e mantenha-o sem pó e cabelos. • Consulte a embalagem externa para conhecer as características do aparelho. • Utilize o aparelho apenas com os acessórios fornecidos, que são suas partes essenciais.
Page 47
Difusor (5C) Utilize o difusor apenas com o cabelo húmido, para obter um efeito de penteado natural ou um efeito de secagem natural: • Pegue numa mecha de cabelo e enrole-a no difusor. Certifique- se de que inseriu o cabelo completamente até às pontas. •...
Page 48
Botão de seleção da temperatura do ar (2A) Carregue no botão de seleção da temperatura do ar (2A) para selecionar a temperatura do ar desejada. Os LEDs vermelhos indicam a regulação que está a ser usada. ◦ = temperatura baixa ◦◦...
Page 49
Para limpar os filtros de entrada de ar, proceda da seguinte forma: • Abrir a tampa do filtro (1B), como indicado na figura. • Limpar com um pano húmido a parte dianteira e traseira da rede (1A) e a tampa do filtro (1B). •...
Page 50
ASSISTÊNCIA E GARANTIA O aparelho é garantido por um período de dois anos a partir da data de entrega. Será considerada a data da nota fiscal/fatura (se estiver claramente legível) exceto no caso em que o cliente comprovar que a entrega foi feita posteriormente.
Page 51
ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το προϊόν μας. Είμαστε βέβαιοι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία του εφόσον σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε για την ικανοποίηση του πελάτη. Αυτές οι οδηγίες χρήσης συμμορφώνονται με το ευρωπαϊκό πρότυπο EN 82079. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οδηγίες...
Page 52
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Μετά την αποσυσκευασία, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι ακέραιη, πλήρης με όλα τα εξαρτήματά της όπως φαίνεται στον επεξηγηματικό οδηγό και χωρίς σημάδια ζημιάς. Αν έχετε κάποιες αμφιβολίες, μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής βοήθειας. ΠΡΟΣΟΧΗ! Αφαιρέστε...
Page 53
υγρά ή γυμνά πόδια. • ΜΗΝ τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο ή τη συσκευή για να βγάλετε το φις από την πρίζα. • ΜΗΝ τραβάτε ή ανασηκώνετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό καλώδιο. • ΜΗΝ εκθέτετε τη συσκευή σε υγρασία, στις επιπτώσεις του...
Page 54
πάντα ελεύθερο από σκόνη και μαλλιά. • Δείτε την εξωτερική συσκευασία για τα χαρακτηριστικά της συσκευής. • Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο με τα εξαρτήματα που παρέχονται τα οποία αποτελούν ένα ουσιαστικό μέρος της συσκευής. ΛΕΖΆΝΤΑ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Προειδοποίηση Γενική απαγόρευση Ροή αέρα Θερμοκρασία...
Page 55
χτενισμένο ή φυσικά ξηρό αποτέλεσμα: • Πάρτε μια τούφα μαλλιών στο χέρι σας και τυλίξτε τη στον διαχύτη. Βεβαιωθείτε ότι έχουν εισαχθεί όλα τα μαλλιά, μέχρι τις άκρες. • Ενεργοποιήστε το πιστολάκι στη μέση ταχύτητα και τη μέγιστη θερμοκρασία για να...
Page 56
Κουμπί επιλογής θερμοκρασίας αέρα (2Α) Πατήστε το κουμπί επιλογής θερμοκρασίας αέρα (2Α) για να επιλέξετε την απαιτούμενη θερμοκρασία αέρα. Τα κόκκινα LED υποδεικνύουν τη ρύθμιση που χρησιμοποιείται. ◦ = χαμηλή θερμοκρασία ◦◦ = μεσαία θερμοκρασία ◦◦◦ = υψηλή θερμοκρασία Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία κρύου αέρα, κρατήστε πατημένο το κουμπί (2A) έως...
Page 57
Καθαρισμός του φίλτρου αναρρόφησης (1) Για να καθαρίσετε τα φίλτρα εισαγωγής, προχωρήστε ως εξής: • Ανοίξτε το κάλυμμα του φίλτρου (1B), όπως φαίνεται στην εικόνα. • Καθαρίζετε με ένα υγρό πανί το μπροστινό και πίσω μέρος του μικρού διχτυού (1A) και...
Page 58
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ Η συσκευή έχει εγγύηση για μια περίοδο δύο ετών από την ημερομηνία της παράδοσης. Λάβετε ως σημείο αναφοράς την ημερομηνία που αναγράφεται στην απόδειξη/ τιμολόγιο (με την προϋπόθεση ότι είναι ευανάγνωστο), εκτός αν ο αγοραστής δεν αποδείξει ότι η παράδοση είναι μεταγενέστερη. Σε...
Page 59
ÚVOD Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Jsme si jisti, že oceníte jeho kvalitu a spolehlivost, neboť byl navržen a vyroben s cílem uspokojit požadavky zákazníků. Tyto pokyny pro použití odpovídají evropské normě EN 82079. VAROVÁNÍ! Pokyny a upozornění pro bezpečné...
Page 60
BEZEČNOSTNÍ POZNÁMKY • Po rozbalení se ujistěte, že přístroj je neporušený, kompletní se všemi jeho částmi, jak je znázorněno v ilustračním průvodci a nevykazuje žádné známky poškození. V případě jakýchkoli pochybností výrobek nepoužívejte a obraťte se na autorizované servisní středisko. POZOR! Před použitím odstraňte z přístroje všechen komunikační...
Page 61
• NEPOUŽÍVEJTE přístroj s mokrýma rukama, vlhkýma nohama nebo naboso. • NETAHEJTE za přívodní kabel nebo samotný přístroj, když chcete vyjmout zástrčku ze zásuvky. • NETAHEJTE nebo nezvedejte přístroj za přívodní kabel. • NEVYSTAVUJTE přístroj vlhkosti atmosférickým vlivům (déšť, slunce, atd.) nebo extrémním teplotám.
Page 62
paruky a příčesky ze syntetického materiálu. • NEZAKRÝVEJTE sací filtr a chraňte jej před prachem a vlasy. • Pro charakteristiky přístroje viz vnější obal. • Přístroj používejte pouze dodaným příslušenstvím, které je jeho nezbytnou součástí. VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ Upozornění Všeobecný zákaz Proud vzduchu Teplota vzduchu Zapnuto/vypnuto...
Page 63
Difuzér (5C) Difuzér používejte pouze na vlhké vlasy, abyste dosáhli přirozeně rozčesaného a vysušeného efektu: • Vezměte do ruky pramen vlasů a naviňte jej do difuzéru. Ujistěte se, že jste vložili celý pramen až po konečky. • Spusťte vysoušeč vlasů střední rychlostí a na maximální teplotu, a pramen tak vysušte.
Page 64
◦◦ = střední proud vzduchu ◦◦◦ = silný proud vzduchu Tlačítko volby teploty vzduchu (2A) Požadovanou teplotu vzduchu nastavíte stisknutím tlačítka volby teploty vzduchu (2A). Červené LED označují, které nastavení právě používáte. ◦ = nízká teplota ◦◦ = střední teplota ◦◦◦...
Page 65
Čištění sacího filtru (1) Pro vyčištění vstupních filtrů pokračujte následovně: • Otevřete krytku filtru (1B), jak je znázorněno na obrázku. • Vyčistěte vlhkým hadříkem přední a zadní část síťky (1A) a krytku filtru (1B). • Nechte všechny části důkladně vysušit a pak je namontujte v opačném pořadí.
Page 66
SERVISNÍ SLUŽBA A ZÁRUKA Záruka na přístroj platí po dobu dvou let od data dodání. Je platné datum uvedené na účtence/faktuře (za předpokladu, že jsou jasně čitelné); v opačném případě pouze tehdy, může-li kupující prokázat, že dodávka byla provedena později. V případě vady výrobku, existující před dnem doručení, se zaručuje oprava nebo výměna přístroje bez jakéhokoliv poplatku, pokud jedno z těchto dvou nápravných opatření...
Page 67
ÚVOD Vážený zákazník, ďakujeme za zakúpenie nášho výrobku. Sme si istí, že oceníte jeho kvalitu a spoľahlivosť, pretože bol navrhnutý a vyrobený s cieľom uspokojiť požiadavky zákazníkov. Tieto pokyny na použitie sú v súlade s európskou normou EN 82079. VAROVANIE! Pokyny a upozornenia pre bezpečné...
Page 68
BEZEČNOSTNÉ POZNÁMKY • Po rozbalení sa uistite, že prístroj je neporušený, kompletný so všetkými jeho časťami, ako je znázornené v ilustračnom sprievodcovi a nevykazuje žiadne známky poškodenia. V prípade akýchkoľvek pochybností výrobok nepoužívajte a obráťte sa na autorizované servisné stredisko. POZOR! Pred použitím odstráňte z prístroja všetok komunikačný...
Page 69
• NEPOUŽÍVAJTE prístroj s mokrými rukami, vlhkými nohami alebo naboso. • NEŤAHAJTE za prívodný kábel alebo samotný prístroj, keď chcete vytiahnuť zástrčku zo zásuvky. • NEŤAHAJTE za prívodný kábel, ani zaň prístroj nezdvíhajte. • NEVYSTAVUJTE prístroj vlhkosti a atmosférickým vplyvom (dážď, slnko, atď.) ani extrémnym teplotám. •...
Page 70
• NEZAKRÝVAJTE sací filter a chráňte ho pred prachom a vlasy. • Pre charakteristiky prístroja pozrite vonkajší obal. • Prístroj používajte iba s dodaným príslušenstvom, ktoré je jeho podstatnou súčasťou. VYSVETLIVKY SYMBOLOV Upozornenie Všeobecný zákaz Prúdenie vzduchu Teplota vzduchu Hlavný vypínač Studený...
Page 71
• Vezmite do ruky prameň vlasov a omotajte ho do difuzéra. Presvedčte sa, či sú vložené všetky vlasy až po končeky. • Zapnite sušič vlasov na strednú rýchlosť a maximálnu teplotu a prameň vlasov vysušte. Pre väčší obejm: • Zapnite sušič na vlasy na minimálnu rýchlosť a teplotu. •...
Page 72
Tlačidlo voľby teploty vzduchu (2A) Požadovanú teplotu vzduchu zvolíte stlačením tlačidla voľby teploty vzduchu (2A). Červené LED kontrolky ukazujú použité nastavenie. ◦ = nízka teplota ◦◦ = stredná teplota ◦◦◦ = vysoká teplota Ak chcete aktivovať funkciu studeného vzduchu, držte stlačené tlačidlo (2A), kým sa červené...
Page 73
Čistenie sacieho filtra (1) Pri čistení filtrov nasávania postupujte nasledovne: • Otvorte krytku filtra (1B), ako je znázornené na obrázku. • Vyčistite vlhkou handričkou prednú a zadnú časť sieťky (1A) a krytku filtra (1B). • Nechajte diely vysušiť a znovu ich zmontujte v opačnom poradí. POZNÁMKA: čím prašnejšie je prostredie, v ktorom používate sušič...
Page 74
recykláciu materiálov, z ktorých sa prístroj skladá. SERVISNÁ SLUŽBA A ZÁRUKA Záruka na prístroj platí po dobu dvoch rokov od dátumu dodania. Je platný dátum uvedený na účtenke/faktúre (za predpokladu, že sú jasne čitateľné); v opačnom prípade iba vtedy, ak kupujúci môže preukázať, že dodávka bola vykonaná...
Page 75
BEVEZETÉS Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosak vagyunk benne, hogy értékelni fogja a termék minőségét és megbízhatóságát, mivel a tervezése és gyártása során arra törekedtünk, hogy vásárlóink elégedettek legyenek. Jelen használati utasítás megfelel az EN 82079 európai szabványnak. FIGYELEM! Utasítások és figyelmeztetések a biztonságos használathoz.
Page 76
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK • Kicsomagolás után győződjön meg arról, hogy a készülék ép, a csomagolásban a képes útmutatón szereplő összes alkatrész benne van, és nem lát rajta sérülésre utaló jeleket. Ha bármilyen kétsége támad, ne használja a készüléket, hanem forduljon egy márkaszervizhez. FIGYELEM! Használat előtt távolítson el a készülékről minden kommunikációs anyagot, például címkéket, feliratokat stb.
Page 77
nélkül. • NE használja a készüléket nedves kézzel, lábbal, vagy mezítláb. • NE húzza a tápkábelt vagy magát a készüléket, ha a csatlakozót ki akarja húzni a konnektorból. • NE húzza, vagy emelje a készüléket a tápkábelnél fogva. • NE tegye ki a készüléket nedvességnek vagy az időjárás hatásainak (esőnek, napfénynek, stb.), illetve szélsőséges hőmérsékletnek.
Page 78
hajhosszabbításon. • NE zárja el a beszívó szűrőt, és mindig tartsa azt portól és hajszálaktól mentesen. • A készülék jellemzőit lásd a külső csomagoláson. • A készüléket csak a mellékelt kiegészítőkkel használja, ezek a készülék létfontosságú részét képezik. JELMAGYARÁZAT Figyelmeztetés Általános tiltás Levegőáramlás Levegő-hőmérséklet...
Page 79
Diffúzor (5C) A diffúzor csak nedves hajhoz használható, természetesen fésült vagy szárított hatás eléréséhez: • Fogjon meg egy tincset, és tekerje a diffúzorba. Ügyeljen, hogy a teljes tincset behelyezze, annak végéig. • Kapcsolja be a hajszárítót közepes fokozaton és maximális hőmérsékleten a hajtincs szárításához.
Page 80
Levegő-hőmérséklet kiválasztására szolgáló gomb (2A) Nyomja meg a levegő-hőmérséklet kiválasztására szolgáló gombot (2A) a kívánt levegő-hőmérséklet kiválasztásához. A piros LED-ek jelzik az éppen használt beállítást. ◦ = alacsony hőmérséklet ◦◦ = közepes hőmérséklet ◦◦◦ = magas hőmérséklet A hideg levegő funkció aktiválásához tartsa lenyomva a gombot (2A), amíg a piros LED kékre nem vált.
Page 81
Ellenőrizze rendszeresen a készülék beszívó nyílását, és távolítsa el onnan a lerakódott port és a hajszálakat. Szívó oldali szűrő tisztítása (1) A bemeneti szűrők tisztításához tegye a következőket: • Nyissa ki a szűrő rögzítő elemet (1B) az ábrán látható módon. •...
Page 82
a kezelést és a környezetbarát ártalmatlanítás segít megakadályozni a környezetre és egészségre irányuló ártalmas hatásokat, valamint elősegíti a készülék anyagainak újbóli használatát és/vagy újrahasznosítását. SZERVIZ ÉS GARANCIA A készülékre a gyártó a vásárlás napjától számított két évig jótállást vállal. A jótállás első...
Page 83
WPROWADZENIE Szanowni Państwo! Dziękujemy za wybór naszego produktu. Jesteśmy przekonani, że docenią Państwo jego jakość i niezawodność, ponieważ został zaprojektowany i wykonany z myślą o satysfakcji klienta. Niniejsze zasady użycia są zgodne z europejską normą EN 82079. OSTRZEŻENIE! Instrukcje i ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użycia produktu.
Page 84
INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE • Po rozpakowaniu upewnić się, że urządzenie jest w nienaruszonym stanie, ma wszystkie części zgodnie z ilustrowanym przewodnikiem i nie ma żadnych oznak uszkodzenia. W razie wątpliwości nie należy korzystać z urządzenia i skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. PRZESTROGA! Przed użyciem urządzenia należy usunąć...
Page 85
wilgotne stopy lub boso. • NIE WOLNO ciągnąć za kabel ani za samo urządzenie w celu wyjęcia wtyczki z gniazdka. • NIE WOLNO ciągnąć ani podnosić urządzenia, trzymając za kabel zasilania elektrycznego. • NIE WOLNO wystawiać urządzenia na wilgoć, czynniki atmosferyczne (deszcz, słońce itp.) ani na skrajne temperatury.
Page 86
WOLNO stosować urządzenia na zwierzętach, perukach ani pasmach włosów syntetycznych. • NIE WOLNO dopuszczać do zatkania wlotu filtra, należy regularnie usuwać kurz i włosy. • Charakterystyka urządzenia jest dostępna na opakowaniu zewnętrznym. • Należy używać urządzenia tylko z dostarczonymi akcesoriami, które stanowią...
Page 87
Dyfuzor (5C) Używaj dyfuzora tylko z wilgotnymi włosami, aby uzyskać efekt naturalnie rozczesanych lub naturalnie wysuszonych włosów: • Weź pasmo włosów w dłoń i nawiń je na dyfuzor. Upewnij się, że wszystkie włosy są włożone, aż po same końce. • Włącz suszarkę...
Page 88
Naciśnij przycisk wyboru temperatury powietrza (2A), aby wybrać wymaganą temperaturę powietrza. Czerwone diody LED informują o używanym ustawieniu. ◦ = niska temperatura ◦◦ = średnia temperatura ◦◦◦ = wysoka temperatura Aby włączyć funkcję zimnego nadmuchu, przytrzymać przycisk (2A) naciśnięty tak długo, aż czerwona kontrolka zaświeci na niebiesko. Aby ją...
Page 89
Czyszczenie filtra ssącego (1) Aby wyczyścić filtry wlotowe, postępować w następujący sposób: • Otworzyć osłonę filtra (1B) zgodnie z rysunkiem. • Wilgotną szmatką wyczyścić przednią i tylną część szmatki (1A) oraz pokrywę filtra (1B). • Poczekać na całkowite wyschnięcie części i zmontować je wykonując czynności w odwrotnej kolejności.
Page 90
procedurze obejmującej odpowiednie postępowanie i utylizację w sposób przyjazny dla środowiska, pomaga w zapobieganiu negatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia, a ponadto promuje ponowne wykorzystanie i/lub recykling materiałów, z których składa się urządzenie. SERWIS I GWARANCJA Urządzenie jest objęte dwuletnią gwarancją od daty dostawy. Terminem odniesienia jest data podana na paragonie/fakturze (pod warunkiem, że jest czytelna), chyba że kupujący może udowodnić, że dostawa nastąpiła później.
Page 91
ВВЕДЕНИЕ Уважаемый покупатель, благодарим Вас за выбор нашего продукта. Мы уверены, что вы оцените его качество и надежность, так как он был разработан и изготовлен с целью удовлетворения клиента. Руководство с инструкциями соответствует Европейскому Стандарту EN 82079. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Инструкции и предупреждения...
Page 92
ПРИМЕЧАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • После распаковки убедитесь в целостности устройства, что все его части на месте, как показано в наглядном пособии, и что отсутствуют следы возможных повреждений. В случае сомнений не используйте устройство и обратитесь в авторизованный сервисный центр. ОСТОРОЖНО! Удалите весь посторонний материал, такой...
Page 93
• НЕ тяните за кабель питания или за сам прибор, чтобы вынуть штепсель из розетки. • НЕ тяните и не поднимайте прибор за шнур питания. • НЕ подвергать прибор воздействию влаги или атмосферных явлений (дождь, солнце и т. д.), или предельных...
Page 94
чтобы он не был засорен пылью или волосами. • См. характеристики прибора на внешней упаковке прибора. • Используйте прибор только с прилагаемыми насадками, которые являются неотъемлемой частью прибора. ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ Запрет общего Предупреждение типа Поток воздуха Температура воздуха Вкл./выкл. Холодный воздух Прибор...
Page 95
высушенных волос: • Возьмите прядь волос и зафиксируйте её на диффузоре. Убедитесь, что вся прядь уложена до кончиков. • Включите среднюю мощность фена и максимальную температуру, чтобы высушить прядь волос. Для придания объема волосам: • Включите фен при минимальной скорости и температуре. •...
Page 96
Кнопка выбора температуры воздуха (2А) Нажмите кнопку выбора температуры воздуха (2А), чтобы выбрать нужную температуру воздуха. Красные светодиоды указывают на активную настройку. ◦ = низкая температура ◦◦ = средняя температура ◦◦◦ = высокая температура Для включения функции холодного воздуха, нажимайте на кнопку (2A) до...
Page 97
Очистка всасывающего фильтра (1) Для очистки всасывающего фильтра выполните следующие действия: • Откройте защитный колпак фильтра (1B), как показано на изображении. • Очистите спереди и сзади сетку фильтра (1A) и защитный колпак (1B). • Полностью высушите детали, а затем установить их на место, действуя...
Page 98
состоит. СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ Прибор покрывается гарантией в течение двух лет с даты поставки. За дату поставки принимается дата, указанная на кассовом чеке/фактуре (она должна хорошо читаться), за исключением тех случаев, когда покупатель может доказать, что поставка была произведена позже указанной даты. В том случае, если дефект прибора...
Page 99
КІРІСПЕ Құрметті тұтынушы, өнімді таңдағаныңызға рахмет. Ол тұтынушының қанағаттануымен жобаланған және жасалынғандықтан, біз оның сапасы мен сенімділігін бағалайтыныңызға сенімдіміз. Бұл нұсқаулар EN 82079 Еуропалық стандартына сәйкес келеді. ЕСКЕРТУ! Қауіпсіз пайдалану туралы нұсқаулар және ескертулер. Бұл құрылғыны пайдалану алдында сақтау керек пайдалану...
Page 100
ҚАУІПСІЗДІК ЕСКЕРТПЕЛЕРІ • Бумасынан шығарғаннан кейін құрылғы байланысқанын, нұсқаулықта көрсетілген барлық бөлшектерімен толық және ешбір зақым белгісі жоқтығын тексеріңіз. Егер ешбір ақаулық болмаса, құрылғыны пайдаланбай, өкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. АБАЙЛАҢЫЗ! Пайдалану алдында жапсырмалар, белгілер, т.б. сияқты байланыс материалын құрылғыдан алыңыз. ЕСКЕРТУ! Тұншығу...
Page 101
ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ. • Тығынды розеткадан суыру үшін қуат сымын немесе құрылғының өзін ТАРТПАҢЫЗ. • Құрылғыны қуат сымынан ТАРТПАҢЫЗ немесе КӨТЕРМЕҢІЗ. • Құрылғыны ылғалдылыққа, ауа райының әсеріне (жаңбыр, күн және т.б.) немесе төтенше температураға ҰШЫРАТПАҢЫЗ. • Құрылғыны жұмыс барысында назарсыз ешқашан ҚАЛДЫРМАҢЫЗ. •...
Page 102
материалдан жасалған париктерде немесе жасанды шаштарда пайдаланбаңыз. • Кіріс сүзгіні жаппаңыз және оны әрқашан шаң мен шаштан бос ҰСТАҢЫЗ. • Құрылғы сипаттамаларын сыртқы бумасынан қараңыз. • Құрылғыны маңызды бөлшегі болып табылатын, берілген керек-жарақтармен ғана пайдаланыңыз. ТАҢБАЛАР ТІЗІМІ Ескерту Жалпы тыйым Ауа...
Page 103
Диффузор (5С) Табиғи тарақ немесе табиғи кептіру әсеріне жету үшін диффузорды тек дымқыл шашқа қолданыңыз: • Қолыңызға бір бұрым шаш алып, оны диффузорға ораңыз. Барлық шаштың ұшына дейін ретке келтірілгеніне көз жеткізіңіз. • Шашты кептіру үшін фенді орташа жылдамдықта және максималды температурада...
Page 104
Ауа температураны таңдау тетігі (2A) Қажетті ауа температурасын таңдау үшін ауа температурасын таңдау түймесін (2A) басыңыз. Қызыл түсті LED қолданыстағы параметрді көрсетеді. ◦ = төмен температура ◦ = орта температура ◦ = жоғары температура Салқын ауа функцияны белсендіру үшін түймесін (2A) қызыл шам...
Page 105
Аспап сүзгісінің бітеліп қалмауын жүйелі түрде бақылаңыз. Шаң мен шаштан тазартыңыз. Сүзгіні тазарту (1) Кіріс сүзгілерін тазалау үшін келесі әрекеттерді орындаңыз: • Сүзгіні (1B) суретте көрсетілгендей етіп ашыңыз. • Дықыл шүберекпен торшаның алдыңғы және артқы бөліктерін (1A) және сүзгінің қақпағын (1B) тазартыңыз. •...
Page 106
және/немесе қайта өңдеуге ынталандырады. ТЕХНИКАЛЫҚ ҚОЛДАУ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ КЕПІЛДІК Құралды сатудан кейін екі жылға кепілдік беріледі. Егер сатып алушы жеткізу кейін орындалғанын дәлелдей алмаса, кепілдік чекте/шот- фактурада көрсетілген күннен бастап күшіне енеді (анық көрінбеген жағдайда). Өнімді жеткізген кезде айтарлықтай зақым анықталған жағдайда екі...