Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 44

Liens rapides

• USER'S MANUAL
• ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
• MANUAL UTILIZATORULUI
• BEDIENUNGSANLEITUNG
• MANUEL D'UTILISATEUR
• MANUALE DELL' UTENTE
• MANUAL DEL PROPIETARIO
ENGLISH | ΕΛΛΗΝΙΚΑ | ROMANA | DEUTSCH |
FRANÇAIS | ITALIANO | ESPAÑOL
VACUUM CLEANER
MODEL:
EP-ST22
1
ΕΝ

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour INVENTOR EP-ST22

  • Page 1 VACUUM CLEANER • USER’S MANUAL • ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ • MANUAL UTILIZATORULUI • BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUEL D’UTILISATEUR • MANUALE DELL’ UTENTE • MANUAL DEL PROPIETARIO MODEL: EP-ST22 ENGLISH | ΕΛΛΗΝΙΚΑ | ROMANA | DEUTSCH | FRANÇAIS | ITALIANO | ESPAÑOL ΕΝ...
  • Page 3 LANGUAGES ENGLISH ..........................4 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ..........................14 ROMANA ...........................24 DEUTSCH ...........................34 FRANÇAIS ..........................44 ITALIANO ...........................54 ESPAÑOL ...........................64...
  • Page 4 SAFETY INSTRUCTIONS • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an appointed service agent or qualified professionals in order to avoid possible hazard. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, only if they are under supervision or have been given instructions concerning the safe use of the appliance and have understood the hazards involved.
  • Page 5 • Stop using the appliance in cases of drop, impact with a heavy object, other means of damage etc. If it occurs, get the charger repaired by our service agent. • Do not disassemble the battery charger by yourself to avoid fire hazard or electric shock. •...
  • Page 6 Battery charging Tip: When operating the device for the first time the battery will not be fully charged. Please remember to charge up before first usage. Operation instruction 1.Put the body on horizontal surface. Connect the adaptor to the charging port on the battery pack and Charging plug in the adaptor to the socket.
  • Page 7 WALL MOUNT ASSEMBLY AND USAGE Wall mount assembly 1. When not using the cleaner, please store the cleaner on mount. 2. Choose the mount assembly location based on the instructions shown on the table below. Place the mount against the wall and secure the position with a screw. Floor Fix the mount Screw...
  • Page 8 CLEANING AND MAINTENANCE Replacing the Battery Tips: 1. People without professional knowledge or experience should not disassemble the battery. 2. Battery must be replaced and repaired by professional after-sales service personnel. Dust tank disassembly and clean Tip: To maintain the high suction power of the vacuum cleaner, please clean the dust in it regularly.
  • Page 9 Cleaning of the air filter 1. Push down the dust tank release button and remove the tank. Push 2. Take out the cyclone from dust tank. 3. Disassemble cyclone and clean it carefully, all parts are washable. 4. After airing all parts completely, assemble them according to disassembly steps Note: To avoid the air flow being blocked, please clean the big particle waste such as paper, cloth and others.
  • Page 10 Cleaning of the motorized brush Note: • The roller brush and wheels may be easily entangled with hair and dust. To avoid affecting their normal operation, maintain them clean. • When disassemble and main brush, please make sure it’s not working. Instructions 1.
  • Page 11 TROUBLESHOOTING Please pay attention to the below prior to contacting an authorized service agent: Problem Possible Solution The stick vacuum 1. Empty the dust tank is not cleaning 2. Remove excess dust from the filters well 3. Wash the filters 4.
  • Page 12 All the pictures in the manual are for explanatory purposes only. The actual shape of the unit you purchased may be slightly different, but the operations and functions are the same. The company may not be held responsible for any misprinted information. The design and the specifications of the product for reasons, such as product improvement, are subject to change without any prior notice.
  • Page 13 - please also check your spam folder. sent to your email STEP 5 Inventor warranty is now valid! to Inventor's Newsletter Subscribe to Inventor's Newsletter ΕΝ * Required field...
  • Page 14 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι κατεστραμμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο ή εξειδικευμένους επαγγελματίες, προκειμένου να αποφευχθούν πιθανοί κίνδυνοι. • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και από άτομα...
  • Page 15 • Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό. • Κατά το διαχωρισμό του φορτιστή από την πρίζα, τραβήξτε το σώμα του φις και όχι το καλώδιο τροφοδοσίας. Αυτό θα αποφύγει τον κίνδυνο. • Σταματήστε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περιπτώσεις πτώσης, κρούσης με βαρύ αντικείμενο, άλλων...
  • Page 16 Φόρτιση μπαταρίας Σημείωση: Κατά τη λειτουργία της συσκευής για πρώτη φορά, η μπαταρία δεν θα έχει φορτιστεί πλήρως. Μην ξεχάσετε να φορτίσετε πριν από την πρώτη χρήση. Οδηγίες λειτουργίας 1. Βάλτε το σώμα της σκούπας σε επίπεδη επιφάνεια. Συνδέστε τον προσαρμογέα στη θύρα φόρτισης Θύρα...
  • Page 17 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ ΒΑΣΗΣ ΤΟΙΧΟΥ Συναρμολόγηση της βάσης τοίχου 1. Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη σκούπα, φυλάξτε την στη βάση της. 2. Επιλέξτε τη θέση συναρμολόγησης βάσης με βάση τις οδηγίες που εμφανίζονται στον παρακάτω πίνακα. Τοποθετήστε τη βάση στον τοίχο και ασφαλίστε τη θέση με μια βίδα. Πάτωμα...
  • Page 18 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Αντικατάσταση μπαταρίας Συμβουλές:: 1. Άτομα χωρίς επαγγελματική γνώση ή εμπειρία δεν πρέπει να αποσυναρμολογούν την μπαταρία. 2. Η μπαταρία πρέπει να αντικατασταθεί και να επισκευαστεί από επαγγελματικό προσωπικό. Αποσυναρμολόγηση δοχείου σκόνης και καθαρισμός Συμβουλή: Για να διατηρήσετε την υψηλή ισχύ αναρρόφησης της ηλεκτρικής σκούπας, καθαρίστε τακτικά...
  • Page 19 Καθαρισμός του φίλτρου αέρα 1. Πιέστε προς τα κάτω το πλήκτρο απελευθέρωσης του κάδου και αφιαρέσετε τον. Πιέστε 2. Βγάλτε τον κυκλώνα από τη δεξαμενή σκόνης. 3. Αποσυναρμολογήστε τον κυκλώνα και καθαρίστε τον προσεκτικά, όλα τα μέρη μπορούν να πλυθούν. 4.
  • Page 20 Καθαρισμός της μηχανοκίνητης βούρτσας Σημείωση: • Η κυλινδρική βούρτσα και οι τροχοί μπορεί να μπλέκονται εύκολα με τα μαλλιά και τη σκόνη. Για να μην επηρεαστεί η κανονική λειτουργία τους, διατηρήστε τα καθαρά. • Κατά την αποσυναρμολόγηση της κύριας βούρτσας, βεβαιωθείτε ότι η σκούπα δεν λειτουργεί.
  • Page 21 ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΏΝ Ελέγξτε τις παρακάτω περιπτώσεις πριν αιτηθείτε για επισκευή τη συσκευή σας από αδειοδοτημένο τεχνικό. Δυσλειτουργία Λύση Η σκούπα stick 1. Αδειάστε το δοχείο σκόνης δεν καθαρίζει 2. Αφαιρέστε την περίσσεια σκόνη από τα φίλτρα καλά 3. Πλύνετε τα φίλτρα 4.
  • Page 22 Όλες οι εικόνες στο παρόν εγχειρίδιο εξυπηρετούν επεξηγηματικούς σκοπούς. Το προϊόν που προμηθευτήκατε μπορεί να εμφανίζει ορισμένες διαφορές ως προς το σχήμα, ωστόσο οι λειτουργίες και τα χαρακτηριστικά παραμένουν ίδια. Η εταιρεία δεν φέρει ευθύνη για τυχόν τυπογραφικά λάθη. Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές...
  • Page 23 Διεύθυνση email* κατοχύρωσης στο email σας ΒΗΜΑ 5 φώ στο newsletter της Inventor Έχετε υποβάλει επιτυχώς την εγγύηση του προϊόντος Inventor! Να εγγραφώ στο newsletter της Inventor το πεδίο * Απαραίτητο πεδίο τας τη φόρμα εγγύησης αποδέχεστε τους όρους και τις προϋποθέσεις.
  • Page 24 INSTRUCTIUNI PRIVIND SIGURANTA IMPORTANTE • Va rugam sa cititi manualul inainte de utilizare. • Daca alimentarea prin cablu este deteriorata, aceasta trebuie inlocuita de producator, de agentul de service sau de persoane calificate pentru a evita pericolul. • Acest aparat poate fi utilizat de copii cu varsta de peste 8 ani si de persoane cu capacitati fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienta si cunostinte doar daca sunt supravegheati sau au primit instructiuni privind utilizarea acestuia intr-un mod sigur si inteleg pericolele implicate.
  • Page 25 prezentati incarcatorul catre agentul de service pentru inspectie. • Nu dezasamblati singur incarcatorul pentru a evita pericolul de incendiu sau electrocutare. • Va rugam sa scoateti stecherul din priza inainte de a curata sau intretine incarcatorul. • AVERTIZARE: Gaze explozive. Preveniti flacarile si scanteile. Asigurati o ventilatie adecvata in timpul incarcarii.
  • Page 26 Incarcarea bateriei Sfat: Bateria nu este deplin incarcata la iesirea din fabrica, va rugam sa nu uitati sa o incarcati inainte de prima utilizare. Instructiuni de operare 1. Puneti corpul pe o suprafata orizontala. Conectati adaptorul la portul de incarcare al bateriei si Port de conectati adaptorul la priza.
  • Page 27 MODUL DE UTILIZARE Montare pe perete si utilizare 1. Ansamblu de montare pe perete. Cand nu utilizati produsul de curatat, va rugam sa il pastrati pe suport. 2. Alegeti locatia ansamblului de montare Alegeți locația ansamblului de montare pe baza instrucțiunilor prezentate în tabelul de mai jos.
  • Page 28 INTRETINEREA APARATULUI Baterie inlocuibila Sfat: 1. NU dezasamblati bateria; 2. Bateria trebuie inlocuita si reparata de catre personalul de service post-vanzare; Demontarea cupei de praf si curatarea acesteia Sfat: Pentru a pastra puterea de aspiratie a aparatului, va rugam sa curatati regulat praful din interior.
  • Page 29 Mentineti aparatul cat mai curat 1. Apasati butonul de eliberare a cupei de praf. Push 2. Scoateti ciclonul din cupa de praf 3. Demontati ciclonul si curatati-l. Toate piesele sunt lavabile. 4. Dupa curatarea completa a tuturor pieselor, asamblati-le conform pasilor pentru demontare.
  • Page 30 Curatarea si intretinerea periei motorizate Note: • Evitati functionarea anormala a periei. Atunci cand peria cu role si rotile sunt incurcate sau prafuite, va rugam sa le curatati. • Cand dezasamblati peria principala, asigurati-va ca aparatul nu este in functiune. Instrucțiuni 1.
  • Page 31 DEPANARE Vă rugăm să verificați următoarele aspecte înainte de a solicita repararea aspiratorului de către un agent autorizat. Descriere Solutie 1. Goliti cupa de praf Bara de aspirare 2. Indepartati excesul de praf din filtre nu curata bine 3. Spalati filtrele 4.
  • Page 32 Toate imaginile din acest manual, au scop pur informativ. Forma reala a produsului pe care l-ati cumparat poate fi usor diferita insa functiile si operatiile sunt aceleasi. Compania nu isi asuma nici o responsabilitate pentru greselile de tipar. Aspectul fizic si specificatiile tehnice se pot schimba fara o notificare prealabila datorita imbunatatirii continue a echipamentelor noastre.
  • Page 33 Spam. Odata ce garantia a fost activata, veti primi un email de confirmare Abonati-va la Newsletter-ul Inventor PASUL 5 Ati activat cu succes Garantia Inventor! * Camp obligatoriu a Newsletter-ul Inventor Cu acest certificat de garantie acceptati Termenii si Conditiile.
  • Page 34 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, den Händler oder eine qualifizierte Person ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren oder von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 35 • Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät von der Netzsteckdose zu trennen. Trennen Sie die Verbindung über den Stecker. • Verwenden Sie das Ladegerät nicht, wenn es demontiert wurde und versehentlich heruntergefallen ist, hart aufgeschlagen oder beschädigt wurde.
  • Page 36 Aufladen des Akkus Hinweis: Bevor Sie den Staubsauger zum ersten Mal in Betrieb nehmen, sollten Sie den Akku vollständig aufladen. Betriebsanleitung 1. Legen Sie den Körper auf eine waagerechte Fläche. Schließen Sie den Adapter an die Akkuladestation an und stecken Sie den Adapter in eine Steckdose. Ladeanschluss Während des Ladevorgangs blinkt die Betriebsanzeige kontinuierlich, und 1 Minute nach...
  • Page 37 MONTAGE UND VERWENDUNG DER WANDHALTERUNG Wall mount assembly 1. die Wandmontage. Wenn Sie den Staubsauger nicht benutzen, lagern Sie ihn in der Halterung. 2. Wählen Sie den Ort der Wandmontage. Wählen Sie den Montageort für die Montage gemäß den Anweisungen in der folgenden Tabelle. Platzieren Sie die Halterung an der Wand und sichern Sie die Position mit einer Schraube.
  • Page 38 WARTUNG Auswechselbare Batterie Hinweis: 1. Personen ohne Fachwissen oder Erfahrung sollten den Akku nicht zerlegen. 2. Die Batterie sollte durch den Hersteller, den Vertreter oder eine qualifizierte Person ausgetauscht oder repariert werden. Staubsaugerreinigung und -wartung Hinweis: Um die Saugleistung des Staubsaugers zu erhalten, reinigen Sie das Fach regelmäßig vom Staub.
  • Page 39 Reinigung und Wartung des Saugers 1. Schieben Sie den Entriegelungsknopf des Staubbehälters nach unten und nehmen Sie ihn Drücken 2. Entfernen Sie den Zyklon aus dem Staubraum. 3. Nehmen Sie den Zyklon zur Reinigung ab; alle Teile sind waschbar. 4. Sobald die Teile sauber und trocken sind, bauen Sie sie gemäß den Demontageschritten zusammen.
  • Page 40 Reinigung und Wartung der Elektrobürste Hinweis: • Wenn die Bürste oder die Räder verstaubt sind oder sich mit etwas verheddert haben, reinigen Sie sie, um die einwandfreie Funktion der Bürste nicht zu beeinträchtigen. • Achten Sie bei der Demontage der Bürste darauf, dass sie nicht in Betrieb ist. Instructions 1.
  • Page 41 PROBLEMBEHEBUNG Im Störungsfall überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie den Servicedienst anrufen: Falls die Störung weiterhin bestehen bleibt, wenden Sie sich bitte an den Hersteller, seinen Kundendienst oder einen Fachmann. Problembeschreibung Lösungsvorschlag 1. Entleeren Sie das Staubfach. Besenstaubsauger 2. Entfernen Sie überschüssigen Staub von den Filtern. saugt nicht gut 3.
  • Page 42 Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen lediglich zur Erläuterung der Funktionen. Die tatsächliche Form der Einheit, die Sie gekauft haben, kann etwas abweichen, aber die Bedienung und Funktionen sind gleich. Das Unternehmen übernimmt keinerlei Haftung für eventuell in diesem Dokument enthaltene falsch gedruckte Informationen.
  • Page 43 Kaufdatum* Postleitzahl* Adresse* Seriennummer des Gerä Seriennummer des Geräts* Klicken Sie an SENDEN an der linken Seite des Garantie Antrags: Abonnieren Sie den Newsletter von Inventor Weitere Informationen Belegnummer* E-mail* Rufnummer* * Pflichtfeld Mit der Garantiekarte akzeptieren Sie unsere Geschäftsbedingungen.
  • Page 44 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lisez attentivement les instructions suivantes avant d’utiliser l’appareil et conservez-les pour vous y référer ultérieurement. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou toute autre personne qualifiée. •...
  • Page 45 • N’exposez pas le chargeur à la pluie, à la neige ou à tout autre environnement très humide. • Ne pas immerger l’appareil dans l’eau. • Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil de la prise de courant. Débranchez en utilisant la prise.
  • Page 46 Recharger la batterie Conseil utile: Avant d’utiliser l’aspirateur pour la première fois, assurez-vous de charger complètement la batterie. Instructions d’utilisation 1. Placez le corps sur une surface horizontale. Connectez l’adaptateur à la station de recharge de Station de la batterie et branchez l’adaptateur à une prise de chargement courant.
  • Page 47 MONTAGE ET UTILISATION DU SUPPORT MURAL Montage mural 1. Lorsque l’aspirateur n’est pas utilisé, repositionnez-le sur le support mural. 2. Choisissez la position de montage mural en vous basant sur les instructions indiquées dans le tableau ci-dessous. Placez le support contre le mur et fixez la position avec une vis. Floor Fixer le support Trou de vis...
  • Page 48 MAINTENANCE Pile remplaçable Conseil utile: 1. Ne démontez pas la batterie vous-même. 2. La batterie doit être remplacée ou réparée par le fabricant, son représentant ou une personne ayant une qualification similaire Démontage et nettoyage du conteneur à poussière Conseil utile: Pour maintenir l’efficacité...
  • Page 49 Nettoyage et entretien de l’aspirateur 1. Faites glisser le bouton d’ouverture du conteneur à poussière vers le bas et retirez-le. Presse 2. Retirez le système cyclonique du compartiment à poussière. 3. Retirez le système cyclonique pour le nettoyage, toutes les pièces sont lavables. 4.
  • Page 50 Nettoyage et entretien de la brosse à plancher motorisée. Note: • Pour ne pas nuire au bon fonctionnement de la brosse, lorsque celle-ci ou ses roues sont poussiéreuses ou emmêlées dans quelque chose, il faut les nettoyer de manière à les maintenir en bon état.
  • Page 51 DÉPANNAGE Veuillez vérifier les détails suivants avant de faire réparer votre appareil par un réparateur agréé. Description du Solution recommandée problème L’aspirateur 1. Videz le conteneur à poussière. n’aspire pas bien 2. Enlever l’excès de poussière des filtres. 3. Lavez les filtres. 4.
  • Page 52 Toutes les images du manuel sont uniquement à des fins explicatives. La forme réelle de l’appareil que vous avez acheté peut-être légèrement différente, mais les fonctions sont identiques. La société ne peut être tenue responsable des informations mal imprimées. La conception et les spécifications du produit pour des raisons telles que l’amélioration du produit sont sujettes à...
  • Page 53 Une fois la soumission de garantie accomplie, un message de confirmation sera veuillez vérifier également votre boite Spam ronique* Adresse électronique* envoyé à votre courrier électronique ETAPE 5 Vous avez activé avec succès votre Garantie Inventor! s à notre Newsletter Inventor Abonnez-vous à notre Newsletter Inventor * Champ requis...
  • Page 54 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere le seguenti istruzioni attentamente prima di utilizzare l’apparecchio e conservare per riferimenti futuri. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, il suo agente di servizio o da una persona similmente qualificata. •...
  • Page 55 • Non immergere l’apparecchio in acqua. • Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente. Scollegare usando la spina. • Non utilizzare il caricabatteria nei casi in cui questo sia stato smontato e caduto accidentalmente, colpito fortemente o danneggiato. In presenza di un caso simile, contattare un agente di assistenza o il produttore.
  • Page 56 Caricamento della batteria Consiglio ut: Prima di usare l’aspirapolvere per la prima volta, assicurarsi di caricare completamente la batteria. Istruzioni d’uso 1. Posizionare il corpo su una superficie orizzontale. Collegare l’adattatore alla stazione di ricarica Stazione della batteria e collegare l’adattatore alla presa di di ricarica corrente.
  • Page 57 FUNZIONAMENTO Montaggio e utilizzo del supporto a parete 1. Montaggio a parete. Quando non viene utilizzato l’aspirapolvere, riposizionarlo al supporto a parete. 2. Scegliere la posizione di montaggio a parete. Scegliere la posizione del gruppo di montaggio in base alle istruzioni mostrate nella tabella sottostante.
  • Page 58 MANUTENZIONE Batteria sostituibile Consiglio utile: 1. Non smontare la batteria da soli. 2. La batteria deve essere sostituita o riparata dal produttore, dal suo rappresentante o da una persona similmente qualificata. Smontaggio e pulizia del serbatoio raccogli polvere Consiglio utile: Per mantenere l’efficienza di aspirazione dell’aspirapolvere, pulire regolarmente la polvere dal serbatoio raccogli polvere.
  • Page 59 Pulizia e manutenzione dell’aspirapolvere 1. Far scorrere verso il basso il pulsante di sgancio del contenitore della polvere e rimuoverlo. Premere 2. Rimuovere il sistema ciclonico dallo scomparto per la polvere. 3. Rimuovere il sistema ciclonico per la pulizia, tutte le parti sono lavabili. 4.
  • Page 60 Pulizia e mantenimento della spazzola motorizzata per il pavimento Nota: • Al fine di non compromettere il corretto funzionamento della spazzola, quando essa o le sue ruote sono impolverate o aggrovigliate in qualcosa, pulirle in modo tale da mantenerle in buone condizioni. •...
  • Page 61 DOMANDE FREQUENTI E SUGGERIMENTI PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PIU’ COMMUNI Controllare la seguente tabella prima di contattare un agente di assistenza autorizzato per riparare l’apparecchio: Descrizione del Soluzione consigliata problema L’aspirapolvere 1. Svuotare il serbatoio raccogli polvere. non aspira bene 2.
  • Page 62 Tutte le immagini del manuale fornite sono solo a scopo esplicativo. La forma effettiva dell’unità acquistata può essere leggermente diversa, ma le operazioni e le funzioni sono uguali. L’ azienda non assume alcuna responsabilità per errori di stampa. Il design e le specifiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso a causa del continuo miglioramento delle nostre attrezzature.
  • Page 63 Una volta completata la presentazione della garanzia, verrà inviato un messaggio þ controlla anche la tua cartella Spam. di conferma alla tua email Quinto Passaggio Hai attivato con successo la tua Garanzia Inventor! Sottoscriviti al nostro servizio di Newsletter l nostro servizio di Newsletter * Campo obbligatorio atorio...
  • Page 64 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, representante o persona cualificada para evitar peligros. • Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños mayores de 8 años o por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimiento si están supervisados o han recibido instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros que su uso implica.
  • Page 65 • No utilice el aspirador si se ha caído, ha sufrido golpes o daños por algún motivo. Si ocurre algo similar, póngase en contacto con un agente de servicio técnico o con el fabricante. • No desmonte el cargador por su cuenta para evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica.
  • Page 66 Carga de batería Consejo: Debido a que la batería no estará completamente cargada, antes de utilizar el aspirador por primera vez, asegúrese de cargar la batería por completo. Instrucciones de funcionamiento 1. Coloque el cuerpo en una superficie horizontal. Conecte el adaptador al puerto de carga de la batería Puerto de y enchufe el adaptador a la toma de corriente.
  • Page 67 MONTAJE Y USO DEL SOPORTE DE PARED 1. Montaje en la pared. Cuando no utilice el aspirador, almacénelo en el montura. 2. Elija el sitio de montaje en la pared. Elija la ubicación del montaje de montaje según las instrucciones que se muestran en la siguiente tabla.
  • Page 68 MANTENIMIENTO Batería reemplazable Consejo: 1. No desmontar la batería por su cuenta. 2. La batería debe ser reemplazada o reparada por el fabricante, representante o persona cualificada. Desmontaje y limpieza del compartimento Consejo: Para mantener la potencia de succión del aspirador, limpie el polvo del compartimento de manera regular.
  • Page 69 Limpieza y Mantenimiento del aspirador 1. Deslice hacia abajo el botón de liberación del compartimento de polvo y retírelo. Presionar 2. Retire el ciclón del compartimento para el polvo. 3. Desmonte el ciclón para limpiar; todas las piezas son lavables. 4.
  • Page 70 Limpieza y mantenimiento del electrocepillo Nota: • Para evitar afectar el funcionamiento correcto del cepillo, cuando el cepillo o las ruedas tengan polvo o estén enredados con algo, límpielos para mantenerlos en buen estado. • Al desmontar el cepillo, asegúrese de que no está en funcionamiento. Instructiones 1.
  • Page 71 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Verifique la siguiente tabla antes de ponerse en contacto con un agente de servicio autorizado para la reparación del aparato. Descripción del Solución recomendada problema El aspirador 1. Vacíe el compartimento para el polvo. escoba no aspira 2.
  • Page 72 Todas las imágenes del manual se ofrecen solo a título aclaratorio. La forma real de la unidad que ha adquirido puede variar ligeramente, pero las funciones y características son las mismas. La empresa no será responsable por cualquier información mal impresa. El diseño y las especificaciones del producto por motivos, como la mejora del producto, están sujetos a cambios sin previo aviso.
  • Page 73 Código Postal* Número de Serie de la un Número de Serie de la unidad* Dirección* Pulsa el botón "Enviar" en la parte inferior del formulario: Suscríbase al boletín informativo de Inventor Datos Adicionales Correo Electrónico* Número de factura* Número de Teléfono* * Campo obligatorio Mediante la presente tarjeta de garantía, acepta los términos y condiciones.
  • Page 74 NOTES...
  • Page 76 VACUUM CLEANER V:1.0.022021 INVENTOR A.G. S.A. Manufacturer: 24th km National Road Athens - Lamia & 2 Thoukididou Str., Ag.Stefanos, 14565 Tel.: +30 211 300 3300, Fax: +30 211 300 3333 - www.inventor.ac...