Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

KÜHLBOX
KB 6012 CB N
Koelbox • Glacière • Nevera portátil
Box frigo • Cooler box • Lodówka turystyczna
Hűtődoboz • Холодильная коробка •
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации •
KB6012CBN_IM_01.2022
13.01.22

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BOMANN KB 6012 CB N

  • Page 1 KÜHLBOX KB 6012 CB N Koelbox • Glacière • Nevera portátil Box frigo • Cooler box • Lodówka turystyczna Hűtődoboz • Холодильная коробка • Bedienungsanleitung / Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja Használati utasítás •...
  • Page 2 Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. •...
  • Page 3 seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringertem physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen be- nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 4 Dieses Gerät darf nicht dem Regen ausgesetzt werden. Auspacken des Gerätes Kühlen • Sie können mit dem Gerät gekühlte Ware für mehrere 1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung. Stunden kühl halten. 2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie • Stellen Sie den Schalter auf Position COLD. Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
  • Page 5 Anschluss für Wechselstrom 4. Schließen Sie das Gerät an den Zigarettenanzünder in dem Kraftfahrzeug an. 1. Entfernen Sie ggf. das Anschlusskabel für Gleichstrom. 5. Stellen Sie den Schalter ECO – MIN – MAX auf Position 2. Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen MAX.
  • Page 6 Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Gerätes. Technische Daten 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die Modell: ............. KB 6012 CB N auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un- Schutzklasse: ............... sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Nettogewicht: ............ca.
  • Page 7 Serviceportal zur kos- tenlosen Garantieabwicklung anmelden. Bitte besuchen Sie hierzu unsere Service-Seite www. bomann.de / service und klicken Sie auf Kunden- service. Bitte folgen Sie den Anweisungen zur Garantieab- wicklung. Sie erhalten nach Abschluss der Anmeldung ein Versand- ticket per E-Mail sowie weitere Informationen rund um die Abwicklung Ihrer Reklamation.
  • Page 8 Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet Bedankt voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u geschikt voor commercieel gebruik. het apparaat met veel plezier gebruikt. • Steek de stekker van het apparaat niet in een buiten- stopcontact.
  • Page 9 door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende personen vervangen worden om gevaar te vermijden. • Dit apparaat kan alleen worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar, personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of personen met onvoldoende kennis en ervaring als zij begeleid worden of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen.
  • Page 10 Het apparaat uitpakken Koelen • U kunt voedingswaren enkele uren koel houden. 1. Verwijder het apparaat uit de verpakking. • Zet de schakelaar op de stand COLD. 2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen zoals folies, vulma- • Het groene controlelampje gaat branden. terialen, kabelbinders en karton.
  • Page 11 6. Zet de COLD – OFF – HOT schakelaar op COLD voor OPMERKING: koelen of op HOT voor warm houden. De accu van uw motorvoertuig sparen. Het apparaat alleen inschakelen terwijl de motor van het voertuig draait. Op gelijkstroom aansluiten 1.
  • Page 12 Uw dealer en contractpartner is bovendien Technische gegevens verplicht het oude apparaat gratis terug te nemen. Model:.............. KB 6012 CB N Beschermingsklasse: ............Nettogewicht: ............ong. 4,3 kg Capaciteit: ............max. 28 liter Wisselstroom Spanningstoevoer: ......
  • Page 13 Mode d’emploi • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utili- saurez profiter votre appareil. sez pas en plein air.
  • Page 14 doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes ayant qualité semblable afin d’éviter un risque. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants d’âge supérieur à 8 ans et par les personnes aux capacités sensorielles, phy- siques ou mentales réduites, ainsi que par les personnes sans expérience ou connaissances, tant qu’elles sont supervisées et instruites à...
  • Page 15 Cet appareil ne doit pas être exposé à la pluie. Déballage de l’appareil • Ne basculez pas directement d’un mode de fonctionne- ment à l’autre. Si vous souhaitez changer le mode de 1. Retirez l’appareil de son emballage. fonctionnement, éteignez l’appareil. Attendez 30 minutes 2.
  • Page 16 Utilisation de l’appareil Branchement au courant continu 1. Retirez le cordon électrique pour le courant alternatif, si besoin est. 2. Mettez le moteur du véhicule motorisé en marche. 3. Branchez le cordon électrique pour le courant continu à la prise « DC »...
  • Page 17 Placez l’appareil afin sation que l’air puisse circuler librement. Données techniques Modèle : ............KB 6012 CB N Classe de protection : ............Poids net : ..............env. 4,3 kg Capacité : ............max. 28 litres Courant alternatif Alimentation : ........220 – 240 V~, 50 – 60 Hz Puissance consommée en mode refroidissement...
  • Page 18 Manual de instrucciones • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el Gracias por comprar nuestro producto. Esperamos que uso profesional. disfrute con el uso de este aparato. •...
  • Page 19 corresponde al fabricante, a su representante o persona de cuali- ficación similar su reemplazo para evitar peligros. • Pueden utilizar este aparato niños mayores de 8 años y personas con minusvalías físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimientos, siempre que se les someta a supervisión o se les instruya respecto a su uso de forma segura y de manera que entiendan los peligros existentes.
  • Page 20 Desembalado del aparato Mantenimiento del frío • Es posible mantener alimentos fríos durante varias 1. Saque el aparato del embalaje. horas. 2. Quite todos los materiales de embalaje como películas • Poner el interruptor en la posición COLD. de plástico, protecciones, sujeciones de cables, y •...
  • Page 21 Conexión a la corriente alterna 4. Conectar el aparato al encendedor del vehículo. 5. Coloque el interruptor ECO – MIN – MAX en la posición 1. Si es necesario desconectar el cable de alimentación de MAX. la corriente continua. 6. Ajuste el interruptor COLD – OFF – HOT en COLD para 2.
  • Page 22 Datos técnicos obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal. Su distribuidor y socio contractual también está obligado a Modelo: ............KB 6012 CB N recuperar el aparato antiguo sin coste alguno. Clase de protección: ............Peso neto: ............aprox. 4,3 kg Capacidad: ............
  • Page 23 Istruzioni per l’uso • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Que- Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Le auguriamo sto prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in di divertirsi con l’apparecchio. ambito industriale.
  • Page 24 tuire dal produttore, dall’agente addetto all’assistenza oppure da personale qualificato per evitare situazioni pericolose. • L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini da 8 anni in su e dalle persone con ridotte abilità fisiche, sensoriali o mentali o man- canza di esperienza e conoscenza sotto la diretta supervisione o dietro istruzioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e sui possibili pericoli derivanti dal suo utilizzo.
  • Page 25 Disimballaggio dell’apparecchio • Non passare direttamente da un modo di funzionamento all’altro. Se si desidera cambiare modo di funziona- 1. Rimuovere la macchina dalla confezione. mento, spegnere l’apparecchio. Attendere 30 minuti 2. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio come pellicole prima di passare all’altro modo di funzionamento.
  • Page 26 Collegamento a corrente alternata 4. Collegare l’apparecchio all’accendisigari del veicolo a motore. 1. Rimuovere il cavo di alimentazione per la corrente 5. Impostare l’interruttore ECO – MIN – MAX nella posi- continua all’occorrenza. zione MAX. 2. Controllare per assicurarsi che la tensione di rete che si 6.
  • Page 27 Dati tecnici Modello: ............KB 6012 CB N Classe di protezione: ............Peso netto: ...............ca. 4,3 kg Capacità: .............. max. 28 litri Corrente alternata Alimentazione rete: ......220 – 240 V~, 50 – 60 Hz Consumo di energia raffreddamento MAX: ..............55 W...
  • Page 28 Instruction Manual • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy for commercial use. using the appliance. • Do not connect the appliance to an electrical circuit outdoors.
  • Page 29 • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 30 Unpacking the Appliance • For best results, only store already cooled food / bever- ages in the cooler. Select a place of use that is protected 1. Remove the appliance from the package. from direct sunlight. 2. Remove all packaging material such as films, filler, cable holders and cardboard.
  • Page 31 Connection to the Direct Current End of Operation 1. Remove the power cord for the alternating current, if There is no automatic shut-off. The appliance runs perma- necessary. nently while it is connected to a power supply and switched 2. Turn on the engine of the motor vehicle. 3.
  • Page 32 Position the appli- operation. ance so that the air may circulate freely. Technical Data Model:.............. KB 6012 CB N Protection class: ..............Net weight: ............approx. 4.3 kg Capacity: ............max. 28 litres Alternating current Power supply:........220 – 240 V~, 50 – 60 Hz Power consumption cooling MAX: ..............55 W...
  • Page 33 Instrukcja obsługi Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej. Dziękujemy za zakup naszego produktu. Życzymy zadowo- • Nie podłączaj urządzenia do obwodu elektrycznego na lenia z użytkowania urządzenia. zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka od cie- pła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wil- Symbole użyte w instrukcji obsługi goci (w żadnym wypadku nie zanurzać...
  • Page 34 • Nie naprawiać urządzenia samodzielnie. Skontaktować się z pra- cownikiem autoryzowanego serwisu. Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony, należy go wymienić u producenta, przedstawiciela ser- wisu lub podobnie wykwalifikowanej osoby, aby uniknąć zagrożenia. • Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku lat 8 lub starsze, osoby z obniżoną...
  • Page 35 Nie jest przeznaczone do następujących zastosowań: • w rolnictwie; • w usługach cateringowych ani podobnych masowych zastosowa- niach. Urządzenia nie należy narażać na działanie deszczu. Rozpakowanie urządzenia • Odpowiedni wskaźnik świetlny pokazuje tryb. - Zielony oznacza chłodzenie 1. Urządzenie wyjąć z jego opakowania. - Czerwony oznacza utrzymywanie ciepła 2.
  • Page 36 Użytkowanie urządzenia 6. Ustaw przełącznik COLD – OFF – HOT na COLD dla chłodzenia lub HOT dla utrzymania ciepła. Podłączenie do prądu stałego 1. Wyjąć zasilający przewód prądu zmiennego, o ile jest to konieczne. 2. Uruchomić silnik w pojeździe mechanicznym. 3.
  • Page 37 Dane techniczne Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Model:.............. KB 6012 CB N Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach Stopień ochrony: ..............sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywil- Masa netto: ..............ok.
  • Page 38 Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycz- nego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać. Tym sposobem pomagają...
  • Page 39 Használati utasítás • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű Köszönjük, hogy megvásárolta a termékünket. Reméljük, használatra készült. sok örömét leli a termék használatában. • Kültéren ne csatlakoztassa a készüléket elektromos hálózathoz.
  • Page 40 tónak, a szerviz ügynökségnek vagy más, hasonlóan képzett személynek kell a javítást végeznie, a veszélyek elkerülése érde- kében. • A készüléket 8 éves és idősebb gyerekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy értelmi képességű személyek és akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, csak akkor használhatják, ha felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használa- tára megtanították őket és megértették az érintett veszélyeket.
  • Page 41 A készülék kicsomagolása Hűtés • A hideg ételeket több órán át hidegen tarthatja. 1. Vegye ki a készüléket a csomagból. • Kapcsolja a kapcsolót COLD állásba. 2. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, úgymint a • A zöld ellenőrzőlámpa kigyullad. fóliákat, töltőanyagot, kábelrögzítőket és a kartondoboz •...
  • Page 42 5. Állítsa a kapcsolót ECO, MIN vagy MAX üzemmódba. MEGJEGYZÉS: 6. A COLD – OFF – HOT kapcsolót hűtéshez kapcsolja Óvja járműve akkumulátorát. Csak járó motornál működ- COLD állásba, melegen tartáshoz kapcsolja HOT tesse a készüléket. állásba. A használat befejezése Csatlakozástatás egyenáramhoz Nincs automatikus kikapcsolás.
  • Page 43 Műszaki adatok Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett Modell: ............. KB 6012 CB N készülékeket. Az Ön kereskedője és szerződéses partnere Védelmi osztály: ..............köteles a régi készüléket is ingyenesen visszavenni.
  • Page 44 Руководство по эксплуатации • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммер- Благодарим вас за выбор нашей продукции. Надеемся, ческого использования. что вы получите максимум приятных впечатлений при • Не подключайте прибор к электрическим сетям на использовании...
  • Page 45 • Запрещается устанавливать прибор на огонь или рядом с источниками нагрева, такими как плиты, радиаторы и т.д. • Не отремонтировать устройство самостоятельно. Обяза- тельно свяжитесь с авторизованным мастером. При повреж- дении сетевого шнура, во избежание опасности поражения электрическим током, шнур следует заменить у изготовителя, сервисного...
  • Page 46 • Гостями в отелях, мотелях и в других зонах отдыха; • В хостелах; • В походах и экспедициях; • В автомобилях. Не предназначено для следующего использования: • В сельском хозяйстве; • В заведениях общепита и столовых. Устройство нельзя оставлять под дождем. Распаковка...
  • Page 47 Режимы работы 3. Вставьте шнур для переменного тока « AC ~ » в гнездо устройства (см. рис.). ПРИМЕЧАНИЯ: 4. Подключите устройство к правильно установленной Для использования функций ECO или MIN прибор и заземленной розетке. должен быть подключен к сети переменного тока 5.
  • Page 48 Технические данные 2. Используйте влажную ткань для очистки холодиль- ная коробка внутри и снаружи. Можно добавить Модель: ............KB 6012 CB N средство для посуды на ткань. Класс защиты: ..............3. Затем протрите сухой тканью. Вес нетто: ............прибл. 4,3 кг...
  • Page 49 ‫الجهاز فجأة‬ .‫أثناء التشغيل‬ ‫ضع الجهاز بحيث تتحرك‬ .‫دورة الهواء بحرية‬ ‫املعلومات التقنية‬ KB 6012 CB N ................:‫املوديل‬ II ....................:‫رجة الحامية‬ ‫لوزن الصاىف:................تقري ب ً ا 3,4 كجم‬ ‫السعة:................ 82 لرت تقري ب ً ا بحد أقىص‬ ‫ستهالك الطاقة‬ –...
  • Page 50 COLD   –   O FF   –   H OT ‫تأكد من إيقاف تشغيل الجهاز. ويجب تعيني املفتاح‬ ‫التربيد‬ ‫عىل وضع‬ .‫ميكنك املحافظة عىل تربيد األطعمة الباردة لعدة ساعات‬ ‫شغل املفتاح عىل الوضع‬ COLD ‫التوصيل بالتيار املرتدد‬ .‫ييضء مصباح التحكم باللون األخرض‬ .‫أزل...
  • Page 51 .‫يجب عدم قيام األطفال بالتنظيف وصيانة الجهاز دون اإل رش اف عليهم‬ ‫تنبيه‬   ‫الجهاز غري مصمم لغمره يف املاء عند التنظيف. ي ُ رجى اتباع التعليامت املضمنة لك يف فصل‬ ."‫"التنظيف‬ ‫غرض االستخدام‬ .‫الجهاز مصمم لتربيد األطعمة املجمدة أو للمحافظة عىل درجة ح ر ارة األطعمة و املرشوبات الساخنة‬ :‫لذا...
  • Page 52 ‫دليل التعليامت‬ ‫هذا الجهاز مصمم لالستخدام الخاص وللغرض املقصود منه فقط. ال يصلح‬ .‫هذا الجهاز لالستخدام التجاري‬ .‫شك ر ً ا لك الختيارك منتجنا. نأمل يف أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ ‫تجنب توصيل الجهاز بدائرة كهربائية يف الهواء الطلق. احفظه بعيدا عن‬ ‫مصادر...
  • Page 56 KB 6012 CB N C. Bomann GmbH Internet: www.bomann-germany.de Made in P.R.C. KB6012CBN_IM_01.2022 13.01.22...