Sommaire des Matières pour Bell & Gossett ITT 80 Serie
Page 1
Bell & Gossett Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien Series 80...
Page 3
Table des matières Table des matières Introduction et sécurité..............................3 Introduction..................................3 Demande d'informations supplémentaires........................3 Sécurité....................................3 Terminologie et symboles de sécurité.........................4 Autocollants de consignes de sécurité........................5 Sécurité de l'utilisateur..............................6 Sécurité de l'environnement............................7 Garantie du produit................................7 Transport et stockage...............................9 Vérification de la livraison..............................9 Inspecter l'emballage..............................9 Inspecter la pompe................................9 Soulever la pompe................................9...
Page 4
Table des matières Assembler le joint mécanique unique de 5 cm (2 po) (80-S).................24 Assembler le joint mécanique double (80-D) ......................25 Assembler la boîte à garniture rembourrée (80-PF) ....................26 Pose de la roue................................27 Réinstaller l'assemblage de la pompe........................27 Valeurs de couple des vis............................27 Entretien chez le concessionnaire ..........................27 Series 80 Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien...
Page 5
Introduction et sécurité Introduction et sécurité Introduction But de ce manuel Le but de ce manuel est de fournir des informations nécessaires pour : • Installation • Fonctionnement • Entretien ATTENTION : Lisez attentivement ce manuel avant d'installer et d'utiliser cette pompe. Une mauvaise utilisation du produit peut entraîner des blessures personnelles et des dommages matériels et pourrait annuler la garantie.
Page 6
Introduction et sécurité Terminologie et symboles de sécurité À propos des messages de sécurité Il est indispensable que vous lisiez attentivement, compreniez et suiviez scrupuleusement les avertissements et consignes de sécurité avant de manipuler le produit. Ces consignes sont publiées pour prévenir les risques suivants : •...
Page 7
Introduction et sécurité Autocollants de consignes de sécurité AVERTISSEMENT : La pression maximale de fonctionnement de la pompe est inscrite sur la plaque signalétique. Ne pas dépasser cette pression. Le non respect de cette consigne peut entraîner des blessures personnelles graves ou la mort ou des dommages aux équipements.
Page 8
Introduction et sécurité Sécurité de l'utilisateur Règles de sécurité générales Ces règles de sécurité s'appliquent : • Tenir propre la zone de travail. • Faire attention aux risques constitués par les gaz et les vapeurs dans une zone de travail. •...
Page 9
Introduction et sécurité Condition Mesure Produits chimiques ou Tenir les paupières écartées avec les doigts. fluides dangereux dans les Rincer les yeux avec un bain oculaire ou de l'eau courant pendant au yeux moins 15 minutes. Consulter un médecin. Produits chimiques ou Ôter les vêtements contaminés.
Page 10
Introduction et sécurité Réclamation de garantie Les produits ITT sont des produits de qualité supérieure conçus pour un fonctionnement fiable et une longue durée utile. Cependant, si une réclamation sous garantie était nécessaire, veuillez communiquer avec votre représentant ITT. Series 80 Guide d'installation, d'utilisation et d'entretien...
Page 11
Transport et stockage Transport et stockage Vérification de la livraison Inspecter l'emballage Dès réception, inspectez l'emballage pour tout article endommagé ou perdu. Notez tout article endommagé ou perdu sur le reçu et le bon de livraison. Veuillez présenter une demande d'indemnisation à l'entreprise de transport en cas de constat de défectuosité.
Page 12
Transport et stockage Afin de soulever la pompe entièrement, utiliser des élingues placées autour de l'unité tel indiqué. Figure 1 : Méthode de levage appropriée Entreposage à long terme Si la pompe doit être entreposée plus de six (6) mois, il faut tenir compte de ce qui suit : •...
Page 13
Description du produit Description du produit Description générale La pompe est une pompe centrifuge à couplage direct. Ces caractéristiques rendent la pompe facile à installer, à utiliser et à entretenir: • Haute efficacité • Construction robuste raccordement en bronze • Montage en ligne horizontale ou vertical Applications AVERTISSEMENT : Avertissement proposition 65 de Californie! Ce produit contient des produits chimiques reconnnus par...
Page 14
Description du produit Type de joint Paramètre Valeur Garniture plage pH pH 7–9 Plage de température du liquide -18 ˚C à 93 ˚C (0 ˚F à 200 ˚F ) Notes du tableau Un rinçage externe est requis sur les systèmes à basse pression contenant une grande concentration d'abrasifs.
Page 15
Installation Installation Préinstallation Précautions AVERTISSEMENT : • Lors de l'installation dans un environnement potentiellement explosif, assurez-vous que le moteur est correctement certifié. • Tout l'équipement électrique doit être mis à la terre. Ceci s'applique à l'équipement de la pompe, à l'entraînement et à...
Page 16
Installation Consigne Explication/commentaire • Réglages de température • Contrôle de flux Si le système n'est pas pourvu de ces dispotifs, consulter l'ingénieur ou l'architecte responsable avant de mettre la pompe en service. Tenir compte des bruits et vibrations indésirables. Pour l'absorption des bruits et vibrations, le meilleur endroit où...
Page 17
Installation Vérifier Explication/commentaire Vérifié Vérifier de disposer d'un clapet de pied de Éviter les obturations en utilisant une superficie égale ou supérieure à la tuyauterie crépine à l'entrée d'aspiration à côté du d'aspiration de la pompe lorsqu'un système clapet de pied. La crépine doit avoir une ouvert avec élévation par aspiration est utilisé.
Page 18
Mise en service, démarrage, utilisation et arrêt Mise en service, démarrage, utilisation et arrêt Préparation à la mise en service AVERTISSEMENT : • Le non-respect de ces précautions avant de démarrer la pompe entraînera des blessures graves et la défaillance de l'équipement. •...
Page 19
Mise en service, démarrage, utilisation et arrêt S'assurer que tout est dégagé puis tirer suffisamment sur le moteur pour déterminer si le sens de rotation correspond à la flèche de la pompe. Couper la source d'alimentation du moteur. Amorcer la pompe ATTENTION : Il ne faut pas faire fonctionner la pompe à...
Page 20
Mise en service, démarrage, utilisation et arrêt Mesures de précautions de fonctionnement de la pompe Considérations générales ATTENTION : • Faire varier la capacité avec la vanne de régulation placée sur la conduite de refoulement. Ne jamais étrangler le débit du côté succion, cela pourrait nuire au rendement, produire une chaleur inopinée et endommager l'équipement.
Page 21
Mise en service, démarrage, utilisation et arrêt Serrer à la main jusqu'à ce que le presse-garniture repose contre le premier anneau de la garniture. En premier, l'eau peut circuler librement de la garniture. Ceci est normal et il faut la laisser circuler pendant un certain temps avant de continuer à...
Page 22
Entretien Entretien Lubrification Le moteur de la pompe a été lubrifié à l'usine. Maintenir le moteur correctement lubrifié, conformément aux instructions du fabricant. Démontage Précautions relatives au démontage AVERTISSEMENT : • Ce manuel identifie clairement les méthodes reconnues pour le démontage des pompes. Il faut appliquer rigoureusement ces méthodes.
Page 23
Entretien AVERTISSEMENT : Appareil pressurisé. S'assurer que la pression interne est libérée avant de poursuivre. Retirer le joint d'étanchéité du tube d'évacuation, le cas échéant. Retirer les capuchons vis de volute. Retirer la pompe du volute. Dépose de la roue AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser de chaleur pour enlever la roue.
Page 24
Entretien Consignes de remplacement Remplacement de la roue Ce tableau montre les critères pour le remplacement des pièces de la roue : Pièces de la roue Quand les remplacer Aubes de roue • En cas de rayure d'une profondeur supérieure à 1,6 mm (1/16 po) ou •...
Page 25
Entretien Déflecteur Couvre-support Assemblage du joint d'étanchéité Clavette de roue Capuchon de volute Roue Rondelle frein de l'impulseur Volute Vis à chapeau de roue 10. Joint d'étanchéité de volute 11. Rondelle de roue 12. Manchon d'arbre 13. Arbre Figure 2 : Joint mécanique standard Assembler le joint mécanique unique (80-S) Lubrifier le manchon d'arbre et le capuchon de garniture avec de l'eau savonneuse.
Page 26
Entretien Joint torique Couvre-joint Pour un joint de 3,175 cm (1-1/4 po) : 1-13/32 po (3,571 cm) Pour un joint de 1-5/8 po : 1-1/4 po (3,175 cm) Collet de joint de fermeture Joint de capuchon Joint de capuchon Joint torique Extrémité...
Page 27
Entretien Collet de joint de fermeture Joint torique Capuchon de fouloir d'étanchéité Figure 4 : Joint mécanique unique de 5 cm (2-po) Assembler le joint mécanique double (80-D) Lubrifier le manchon d'arbre, le capuchon de garniture et la cavité couvre-joint avec de l'eau savonneuse.
Page 28
Entretien Assembler la boîte à garniture rembourrée (80-PF) Déflecteur Manchon d'arbre Garniture d'étanchéité Ligne de niveau Couvre joint du capuchon Clavette de roue Capuchon de volute Rondelle de roue Roue 10. Vis à chapeau de roue 11. Volute 12. Rondelle frein de l'impulseur 13.
Page 29
Entretien Pose de la roue Installer l'impulseur, la rondelle de l'impulseur, la rondelle frein et la vis d'assemblage. Serrer le capuchon vis conformément au tableau de serrage des capuchons vis. Réinstaller l'assemblage de la pompe Insérer un joint d'étanchéité de volute neuf. Installer l'ensemble pompe dans le volute.