Télécharger Imprimer la page

Siemens 3VA63 H 31 Serie Notice D'utilisation page 9

Masquer les pouces Voir aussi pour 3VA63 H 31 Serie:

Publicité

DE
Lichtbogengefahr. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Stellen Sie sicher, dass die vom Werk mitgelieferte Klebeisolierung für alle Anwen-
dungen, bei denen kein Zubehör zur Auslösesperre verwendet wird, angebracht ist.
Setzen Sie den Leistungsschalter nicht ohne die Isolierung ein.
ES
Peligro de arco eléctrico Puede causar la muerte o lesiones graves.
Cerciórese de que el aislador adhesivo suministrado de fábrica esté colocado para to-
das la aplicaciones en las que no se use un accesorio de enclavamiento de disparo.
No aplique el interruptor si se ha perdido el aislador.
PT
Perigo de formação de arco voltaico.  Perigo de morte ou ferimentos graves. Cer-
tifique-se de que o elemento isolante adesivo, tal como fornecido pela fábrica, está
colocado para todas as aplicações que não utilizam um acessório de bloqueio da ati-
vação.  Não ative o disjuntor se o elemento isolante estiver em falta.
РУ
Опасность электрической дуги. Может привести к смерти или серьезным
травмам. Позаботьтесь о наличии клейкой изоляции в том виде, в котором
поставляется изготовителем, для всех приложений, не использующих
аварийные устройствa отключения.
电弧危险。将导致死亡或重伤。
确保将出厂时随附的粘性绝缘体正确应用于未采用跳闸互锁附件的所有应用。请勿
在缺少绝缘体的情况下应用断路器。
FI
Valokaaren vaara. Seurauksena on vakava loukkaantuminen tai kuolema. Var-
mista, että tarttuva eriste, joka on toimitettu tehtaalta, on paikoillaan kaikkia sellaisia
käyttötarkoituksia varten, joissa ei käytetä suojarelelisävarustetta. Älä käytä katkaisi-
jaa, jos eriste puuttuu.
EE
Keevituskaare oht. Võib olla eluohtlik või tekitada tõsiseid vigastusi.
Veenduge, et tehase väljastatud kleepuv isolaator oleks paigaldatud kõigiks rakendu-
steks, kus ei kasutata rakendumisvastast lukku (lisavarustus). Kui isolaator puudub,
ärge rakendage kaitset.
LT
Lanko susidarymo pavojus.  Sukels mirtį arba rimtą sužalojimą. Įsitikinkite, kad
lipnusis izoliatorius, pateikiamas iš gamyklos, yra savo vietoje visais naudojimo atve-
jais, kai nenaudojamas atskyriklio blokavimo priedas.  Nenaudokite pertraukiklio, jei
nėra izoliatoriaus.
MT
Periklu ta' arkjar (arcing). Dan jista' jikkawża mewt jew korrimenti gravi. Iżgura li
l-iżolament adeżiv ipprovdut mill-fabbrika huwa mwaħħal għall-applikazzjonijiet
kollha li m'għandhomx aċċessorju protettiv li jinterlokkja jew jiskatta. Tinstallax bre-
aker jekk m'hemmx iżolament.
EL
Κίνδυνος σπινθηρισμών. Προκαλείται θάνατος ή σοβαρός τραυματισμός.
Βεβαιωθείτε ότι ο μονωτής κόλλας, όπως τον προμηθεύει το εργοστάσιο, είναι σε
θέση για όλες τις εφαρμογές χωρίς να χρησιμοποιείται αξεσουάρ
μανδάλωσης. Μην εφαρμόζετε θραυστήρα εάν λείπει το μονωτικό.
RO
Pericol de arc electric. Acesta va provoca decesul sau o vătămare gravă. Asigu-
raţi-vă că izolaţia adezivă livrată din fabrică este la locul său pentru toate aplicaţiile în
care nu se folosește un accesoriu de interblocare a declanșatoarelor. Nu aplicaţi în-
trerupătorul dacă lipsește izolaţia.
GEFAHR
PELIGRO
PERIGO
ОПАСНО
危险
VAARA
OHT
PAVOJUS
PERIKLU
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
PERICOL
EN
Arcing hazard. Will cause death or serious injury. Ensure the adhesive insulator, as
supplied from the factory, is in place for all applications not utilizing a trip interlock
accessory.  Do not apply breaker if insulator is missing.
FR
Danger d'arc. Danger des mort ou risque de blessures graves.
Vérifier que l'isolateur autocollant fournit soit en place pour toutes
les applications sans interverrouillage de déclenchement. Ne pas utiliser le dis-
joncteur si l'isolateur manque.
IT
Pericolo di formazione d'arco elettrico. Può provocare la morte o gravi lesioni.
Assicurarsi che l'isolamento adesivo fornito sia utilizzato per tutte le applicazioni
senza un blocco di attivazione. Non utilizzare l'interruttore automatico se manca l'iso-
lamento.
TR
Kıvılcım tehlikesi. Ölüm ya da ciddi yaralanmaya sebebiyet verir.
Fabrikadan temin edilen yapıştırıcı yalıtkan maddenin güvenlik kilidi olmayan tüm al-
anlara uygulandığından emin olun. Yalıtkan madde yoksa kesiciyi kullanmayın.
PL
Ryzyko wyładowań łukowych. Mogą powodować utratę życia lub poważne ob-
rażenia. W przypadku wszelkich zastosowań niewymagających użycia samowyz-
walacza blokującego należy się upewnić, że izolacja samoprzylepna jest na swoim
miejscu, tak jak było w stanie fabrycznym. Proszę nie stosować wyłącznika, jeśli nie
ma izolacji.
HR
Opasnost od iskrenja. Opasnost po život ili opasnost od teških ozljeda. Svakako
upotrijebite ljepljivi izolator, koji je isporučen iz tvornice, za svaku primjenu koja
nema sigurnosnu sklopku za blokiranje aktivacije. Ne koristite prekidač ako nema izo-
latora.
БГ
Опасност от електрическа дъга. Може да причини смърт или сериозни
наранявания. Уверете се, че фабрично предоставеният залепящ се изолатор е
на мястото си при всички приложения, за които не се използва блокиращо
потока устройство. Не поставяйте прекъсвач, ако изолаторът липсва.
LV
Lokizlādes risks. Izraisa nāvi vai smagus miesas bojājumus.
Nodrošiniet, lai līmējamais izolators būtu tādā stāvoklī, kādā tas piegādāts no ražot-
nes, un tas tiktu izmantots visām ierīcēm, kam nav atslēgšanas bloķēšanas piederu-
ma. Neizmantojiet jaudas slēdzi bez izolatora.
DA
Lysbud fare.  Forårsager død eller alvorlige kvæstelser. Sørg for, at den hæftende
isolator, som leveret fra fabrikken, er sat på alle anvendelser, der ikke bruger en lå-
seenhed.  Brug ikke afbryderen, hvis isolatoren mangler.
NL
Gevaar van vonken. Leidt tot de dood of ernstig letsel. Zorg er beslist voor dat de
plak-isolator, zoals door de fabriek geleverd, op zijn plaats aanwezig is voor alle toe-
passingen die geen accessoire voor activeringsblokkering gebruiken. Pas de onder-
breker niet toe als de isolator ontbreekt.
GA
Baol stuála. Beidh sé ina chúis bháis nó tromghortaithe. Cinntigh go bhfuil an t-
inslitheoir greamaitheach, mar a soláthraíodh ón mhonarchain é, suite do gach gai-
reas nach n-úsáideann oiriúint chomhghlasáil tuislithe. Ná feidhmigh scoradán má tá
an t-inslitheoir in easnamh.
SV
Överslagsrisk. Kommer att orsaka dödsfall eller allvarliga personskador. Se till
att den vidhäftande isolatorn, som levereras från fabriken, är på plats för alla applika-
tioner som inte använder en utlösningsmekanism för brytare. Använd inte brytare
om isolatorn saknas.
DANGER
DANGER
PERICOLO
TEHLİKE
ZAGROŻENIE
OPASNOST
ОПАСНОСТ
BĪSTAMI
FARE
GEVAAR
CONTÚIRT
FARA
A5E03012798012-09
9

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

3va64 h 31 serie3va63 h 41 serie3va64 h 41 serie3va63 1ms31 serie3va64 1ms31 serie3va63 1bb31 serie ... Afficher tout