Sommaire des Matières pour METRO PROFESSIONAL MAKRO PROFESSIONAL GSC2100
Page 1
{ BEDIENUNGSANLEITUNG e ИНСТРУКЦИЯ ЗА НАЧИНА t INSTRUCTION MANUAL НА РАБОТА s MODE D’EMPLOI ~ ISTRUZIONI PER L’USO P INSTRUKCJA OBSŁUGI } MANUAL DE INSTRUCCIONES j NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO W NÁVOD K POUŽITIU Q INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE | KEZELÉSI ÚTMUTATÓ...
Page 2
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses METRO/MAKRO Professional Produktes. Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und lesen Sie die nachfolgende Gebrauchsanweisung durch. Besten Dank! MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf...
Page 3
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN 9. Überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker und das Netzkabel auf Schäden. Wenn das Netzkabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 10. Prüfen Sie vor dem Anschluss an die Netzversorgung ob Stromart und Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
Page 4
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN 24. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 25. Bewahren Sie die Schlüssel für dieses Gerät nicht in seiner Nähe oder für Kinder zugänglich auf. 26. Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen. Nehmen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen, oder auf nassem Boden stehend in Betrieb.
Page 5
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN 39. Brandgefahr! Beim Austreten des Kühlmittels trennen Sie das Gerät vom Netz, entfernen Sie alle Zündquellen in der Nähe, lüften Sie den Raum und benachrichtigen Sie Ihren Kundendienst. Seien Sie sehr vorsichtig, da das herausspritzende Kühlmittel schwere Augenverletzungen verursachen kann. Details zum verwendeten Kühlmittel finden Sie auf dem Typenschild.
Page 6
BEDIENELEMENTE 1. Displaybeleuchtung Ein-/Ausschalter I/O 12. Innenraum 2. Innenbeleuchtung Ein-/Ausschalter I/O 13. Displaybeleuchtung 3. Ventilationsöffnungen 14. Kühlanzeige 4. Gehäuse 15. Abtauanzeige 5. Netzkabel mit Netzstecker 16. Taste (Hinweis: Das Gerät 6. Rollen verfügt über eine automatische 7. Bedienfeld Abtaufunktion. Keine manuelle 8.
Page 7
VOR ERSTER INBETRIEBNAHME • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien ( Entsorgung der Verpackung). • Überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuelle Transportschäden. Sollten Transportschäden vorhanden oder der Lieferumfang unvollständig sein, kontaktieren Sie Ihren Fachhändler ( Gewährleistung). • Reinigen Sie das Gerät ( Reinigung).
Page 8
BEDIENUNG Temperatur einstellen • Drücken Sie SET (17). Die LED-Anzeige (18) blinkt. Drücken Sie (19), um die gewünschte Temperatur einzustellen. Drücken Sie erneut SET (17), um die eingestellte Temperatur zu speichern. • Die LED-Anzeige (18) zeigt die aktuelle Innentemperatur des Geräts. Die Kühlanzeige (14) leuchtet auf. Der Kühlschrank beginnt automatisch auf die gewünschte Temperatur zu kühlen.
Page 9
SCHALTKREIS TECHNISCHE DATEN Modell: GSC2100 Klimaklasse: Schutzklasse: Betriebsspannung: 220 - 240 V~, 50 Hz Stromstärke: 3,4 A Energieverbrauch: 3,1 kWh/24 h Kühlmittel: R290/120 g Gewicht (ohne Verpackung): 160 kg Geräuschpegel: 64 dB(A) GEWÄHRLEISTUNG Für dieses Produkt gilt die gesetzliche Gewährleistung. Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Bedienung, durch falsches Aufstellen oder Aufbewahren, durch unsachgemäßen Anschluss oder Installation, sowie durch höhere Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse entstehen, fallen nicht unter die Gewährleistung.
Page 10
Original Instructions Dear Customer, Congratulations on your purchase of this METRO/MAKRO Professional product. Please take a few minutes before starting operation of the appliance and read the following operating instructions. Many thanks. MCC Trading International GmbH METRO-Habib Cash & METRO Cash & Carry India Private Limited, Schlüterstraße 5 Carry Pakistan (Pvt) Limited No.
Page 11
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 8. Danger of electric shock! Never try to repair the appliance yourself. Refer to qualified customer service outlet for maintenance and repairs. 9. Regularly check the power plug and power cord for damage. A damaged power cord has to be replaced by the manufacturer, his customer service or a similar qualified person in order to avoid danger of injury.
Page 12
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 23. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 13
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 39. Danger of fire! In event of refrigerant leakage, unplug the appliance, remove any ignition sources nearby, ventilate the room and contact your supplier. Avoid contact with the eyes as the refrigerant may cause serious eye injury. You can find details on the refrigerant on the rating label.
Page 14
PARTS 1. Display lamp ON/OFF switch I/O 12. Inner compartment 2. Interior lamp ON/OFF switch I/O 13. Display lamp 3. Ventilation openings 14. Cooling indicator 4. Casing 15. Defrosting indicator 5. Power cord with power plug button (Note: The appliance is 6.
Page 15
BEFORE FIRST USE • Remove all packaging ( Disposal of packaging). • Check for completeness and transport damage. In case of damage or incomplete delivery please contact your dealer ( Guarantee). • Clean the appliance ( Cleaning). wall mark 2 fixing bracket •...
Page 16
OPERATION Temperature adjustment • Press SET (17). The LED display (18) flashes. Select the desired temperature by pressing buttons (19) and press SET (17) again to save the settings. • The LED display (18) shows the actual inner compartment temperature. The cooling indicator (14) lights up. The showcase automatically begins to cool down to the preset value.
Page 17
ELECTRICAL DIAGRAM TECHNICAL DATA Model: GSC2100 Climate class: Protection class: Rated voltage: 220 - 240 V~, 50 Hz Rated current: 3.4 A Energy consumption: 3.1 kWh/24 h Refrigerant: R290/120 g Weight (without packaging): 160 kg Noise level: 64 dB(A) WARRANTY A statutory warranty applies for this product.
Page 18
Traduction du mode d’emploi d’origine Chère cliente, Cher client, Toutes nos félicitations pour l’achat de ce produit METRO/MAKRO Professional. Avant d’utiliser cet appareil, prenez le temps de lire ce mode d’emploi. Merci beaucoup! MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany www.metrocustomer.info QA20-0000003937...
Page 19
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 9. Inspectez régulièrement la prise et le câble afin de détecter tout dommage. Un câble endommagé doit être remplacé par le fabricant, son service clientèle ou une personne qualifiée similaire afin d’éviter tout risque de blessure. 10.
Page 20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 24. Il y a lieu de surveiller les enfants afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil. 25. Ne conservez pas la clé du verrouillage de l’appareil à proximité ou à portée de main des enfants. 26. Ne touchez pas l’appareil lorsque vous avez les mains humides ou mouillées.
Page 21
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 39. Risque d’incendie ! Si vous constatez une fuite de réfrigérant, débranchez l’appareil, éliminez toute source d’ignition se trouvant à proximité, ventilez la pièce et contactez votre revendeur. Evitez tout contact entre le réfrigérant et les yeux car le produit pourrait causer de sévères blessures oculaires.
Page 23
AVANT PREMIÈRE UTILISATION • Retirez tous les emballages ( Elimination de l’emballage). • Contrôlez que vous disposez bien de tous les éléments et que ces derniers n’ont pas été endommagés lors du transport. En cas de livraison endommagée ou incomplète, contactez votre revendeur ( Garantie).
Page 24
FONCTIONNEMENT • Une fois que le compartiment intérieur a atteint la température définie, l’indicateur de refroidissement (14) s’éteint tant que la température du compartiment intérieur reste constante. • La température prédéfinie en usine et variant entre 2 °C et 8 °C dépend du modèle. Ne modifiez pas le réglage pendant les 24 premières heures ! Après 24 heures, ajustez la température par étapes si cela s’avère nécessaire.
Page 25
SCHÉMA ÉLECTRIQUE DONNÉES TECHNIQUES Modèle : GSC2100 Classe de climat : Classe de protection : Tension nominale : 220 - 240 V~, 50 Hz Courant nominal : 3,4 A Consommation d’énergie : 3,1 kWh/24 h Réfrigérant : R290/120 g Poids (sans emballage) : 160 kg Niveau de bruit : 64 dB(A)
Page 26
Tłumaczenie oryginalnych instrukcji Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, METRO/ Gratulujemy Państwu zakupu tego produktu marki MAKRO Professional. Prosimy o poświęcenie kilku minut czasu na dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia. Dziękujemy! MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany www.metrocustomer.info QA20-0000003937...
Page 27
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 9. Regularnie sprawdzaj wtyczkę i przewód zasilający. Jeżeli przewód sieciowy urządzenia jest uszkodzony, jego wymianę, w celu uniknięcia zagrożenia, należy powierzyć producentowi, jego serwisowi lub innej osobie, o podobnych kwalifikacjach. 10. Przed przyłączeniem do sieci należy sprawdzić, czy rodzaj prądu i napięcie sieciowe są...
Page 28
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 24. Dzieci powinny pozostawać pod nadzorem, aby mieć pewność że nie traktują urządzenia, jako zabawki. 25. Nie przechowuj klucza do tego urządzenia w jego pobliżu ani w miejscach dostępnych dla dzieci. 26. Nigdy nie dotykaj urządzenia wilgotnymi lub mokrymi dłońmi. Nie uruchamiaj urządzenia mokrymi dłońmi ani stojąc na mokrym podłożu.
Page 29
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 39. Niebezpieczeństwo pożaru! W przypadku wycieku czynnika chłodniczego odłącz urządzenie od sieci zasilającej usuń w pobliżu wszystkie źródła zapłonu, przewietrz pomieszczenie i powiadom biuro obsługi klienta. Zachowaj ostrożność, ponieważ wyciekający czynnik chłodniczy może spowodować obrażenia oczu. Szczegółowe informacje dotyczące stosowanego czynnika chłodniczego znajdują...
Page 30
UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do chłodzenia i przechowywania produktów spożywczych i napojów w handlu. ELEMENTY OBSŁUGI 1. Włącznik/wyłącznik I/O oświetlenia reklamy 12. Wnętrze 2. Włącznik/wyłącznik I/O oświetlenia wnętrza 13. Oświetlenie reklamy 3. Otwory wentylacyjne 14. Wskaźnik chłodzenia 4.
Page 31
PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM • Usuń wszystkie materiały opakowaniowe ( Utylizacja opakowania). • Sprawdź kompletność zestawu i ewentualne uszkodzenia w transporcie. Jeśli wystąpią uszkodzenia w transporcie lub dostawa jest niekompletna, należy skontaktować się ze sprzedawcą ( Gwarancja). • Wyczyść urządzenie ( Czyszczenie).
Page 32
OBSŁUGA Ustawianie temperatury • Naciśnij SET (17). Miga wskaźnik LED (18). Naciśnij (19), aby ustawić wymaganą temperaturę. Naciśnij ponownie SET (17), aby zapisać ustawioną temperaturę. • Wskaźnik LED (18) wyświetla aktualną temperaturę wewnętrzną urządzenia. Zapala się lampka kontrolna chłodzenia (14). Chłodziarka automatycznie chłodzi do wymaganej temperatury.
Page 33
OBWÓD STEROWNICZY Termistor PTC UZIEMIENIE UZIEMIENIE DANE TECHNICZNE Model: GSC2100 Klasa klimatyczna: Klasa ochrony: Napięcie robocze: 220 - 240 V~, 50 Hz Natężenie prądu: 3,4 A Zużycie energii: 3,1 kWh/24 h Czynnik chłodniczy: R290/120 g Ciężar (bez opakowania): 160 kg Poziom hałasu: 64 dB (A) WARUNKI GWARANCJI...
Page 34
Překlad originálního návodu Vážený zákazníku, srdečně Vám blahopřejeme k zakoupení tohoto produktu značky METRO/MAKRO Professional. Před uvedením přístroje do provozu si prosím udělejte čas a pečlivě si přečtěte následující návod k obsluze. Děkujeme! MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany www.metrocustomer.info QA20-0000003937...
Page 35
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 9. Pravidelně kontrolujte zástrčku a přívodní kabel, zda nejsou poškozeny. Je-li přívodní kabel zařízení poškozený, musí jej vyměnit zákaznický servis nebo jiná kvalifikovaná osoba, aby se předešlo nebezpečí zranění. 10. Před zapojením zástrčky do elektrické sítě prosím zkontrolujte, zda se proud a napětí...
Page 36
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 25. Nenechávejte klíč od zámku zařízení v jeho blízkosti ani v dosahu dětí. 26. Nedotýkejte se zařízení mokrýma ani vlhkýma rukama. Nepoužívejte zařízení, když máte mokré ruce nebo když stojíte na mokré podlaze. 27. Výstraha! Neponořujte zařízení během čištění nebo provozu do vody ani jiných tekutin.
Page 37
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 41. Nepoužívejte na urychlení odmrazování žádné mechanické pomůcky, zdroje tepla (svíčky nebo ohřívače) ani jiné prostředky. Unikající pára může způsobit zkrat a příliš vysoká teplota může poškodit plastový kryt zařízení. 42. Při delším dotyku studených povrchů ve vnitřním prostoru nebo chlazených výrobků...
Page 38
POPIS 1. Žárovka displeje ON/OFF vypínač I/O 12. Vnitřní kabina 2. Vnitřní žárovka ON/OFF vypínač I/O 13. Žárovka displeje 3. Větrací otvory 14. Indikátor chlazení 4. Kryt 15. Indikátor rozmrazování 5. Síťový kabel s elektrickou zástrčkou tlačítko (Poznámka: Zařízení je 6.
Page 39
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM • Odstraňte všechny obaly ( Likvidace obalu). • Zkontrolujte úplnost dodávky a možnost poškození při přepravě. V případě poškození anebo neúplné dodávky kontaktujte prosím Vašeho prodejce ( Záruka). • Vyčistěte zařízení ( Čištění). stěna označení 2 upevňovací konzola označení...
Page 40
PROVOZ Regulace teploty Stiskněte SET (17). LED displej (18) bliká. Zvolte požadovanou teplotu tlačítky (19) a znovu stiskněte SET (17) pro uložení • nastavení. • LED displej (18) ukazuje aktuální vnitrní teplotu kabiny. Indikátor chlazení (14) se rozsvítí. Vitrína se automaticky začne ochlazovat na stanovenou hodnotu.
Page 41
SCHÉMA ZAPOJENÍ TECHNICKÉ ÚDAJE Model: GSC2100 Klimatická třída: Třída ochrany: Jmenovité napětí: 220 - 240 V ~ , 50 Hz Jmenovitý proud: 3,4 A Spotřeba elektrické energie: 3,1 kWh/24 h Chladivo: R290/120 g Hmotnost ( bez balení ): 160 kg Hladina hluku: 64 dB(A) ZÁRUKA...
Page 42
Preklad originálneho návodu Vážený zákazník, Srdečne Vám gratulujeme ku kúpe tohto výrobku značky METRO/MAKRO Professional. Nájdite si prosím pred spustením prístroja do prevádzky zopár minút času a prečítajte si nasledovný návod na použitie. Srdečná vďaka! MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany www.metrocustomer.info...
Page 43
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 9. Zástrčku a prívodný kábel pravidelne kontrolujte na poškodenia. Ak je prívodný kábel zariadenia poškodený, musí byť vymenený zákazníckym servisom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa predišlo nebezpečenstvu zranenia. 10. Pred pripojením zástrčky do elektrickej siete prosím skontrolujte, či sa prúd a napätie zhodujú...
Page 44
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 25. Nenechávajte kľúč od zámku zariadenia v jeho blízkosti alebo v dosahu detí. 26. Nedotýkajte sa zariadenia mokrými alebo vlhkými rukami. Nepoužívajte zariadenie ak máte mokré ruky alebo ak stojíte na mokrej podlahe. 27. Varovanie! Neponárajte zariadenie počas čistenia alebo prevádzky do vody alebo iných tekutín.
Page 45
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 41. Nepoužívajte na urýchľovanie odmrazovania žiadne mechanické pomôcky, zdroje tepla (sviečky alebo ohrievače) alebo iné prostriedky. Unikajúca para môže spôsobiť skrat a príliš vysoká teplota môže poškodiť plastový kryt zariadenia. 42. Pri dlhšom dotýkaní sa studených povrchov vo vnútornom priestore alebo chladených výrobkov prijmite ochranné...
Page 47
PRED PRVÝM POUŽITÍM • Odstráňte všetky obaly ( Likvidácia obalu). • Skontrolujte úplnosť dodávky a možnosť poškodenia pri preprave. V prípade poškodenia alebo neúplnej dodávky kontaktujte prosím Vášho predajcu ( Záruka). • Vyčistite zariadenie ( Čistenie). stena označenie 2 upevňovacia konzola označenie 1 •...
Page 48
PREVÁDZKA Regulácia teploty Stlačte SET (17). LED displej (18) bliká. Vyberte si požadovanú teplotu tlačidlami (19) a znovu stlačte SET (17) pre uloženie • nastavení. • LED displej (18) ukazuje aktuálnu vnútornú teplotu kabíny. Indikátor chladenia (14) sa rozsvieti. Vitrína sa automaticky začne ochladzovať na stanovenú...
Page 49
SCHÉMA ZAPOJENIA TECHNICKÉ ÚDAJE Model: GSC2100 Klimatická trieda: Trieda ochrany: Menovité napätie: 220 - 240 V ~ , 50 Hz Menovitý prúd: 3,4 A Spotreba elektrickej energie: 3,1 kWh/24 h Chladivo: R290/120 g Hmotnosť ( bez balenia ): 160 kg Hladina hluku: 64 dB(A) ZÁRUKA...
Page 50
Az eredeti használati utasítás fordítása Tisztelt Vásárlónk, Engedje meg, hogy szívből köszöntsük Önt abból az alkalomból, hogy ennek a METRO/MAKRO Professional terméknek a megvásárlása mellett döntött. Kérjük, szakítson Magának néhány percet, mielőtt üzembe helyezné a készüléket, és tanulmányozza át figyelmesen a következő használati útmutatót.
Page 51
FONTOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁS 9. Rendszeresen ellenőrizze, hogy a hálózati dugó és a hálózati kábel nem sérült-e meg. A sérülésveszély megelőzése érdekében a sérült hálózati dugót a gyártóval, az ő vevőszolgálatával vagy hasonló szakképzettséggel rendelkező személlyel kell elvégeztetni. 10. A hálózati dugó fali konnektorba történő csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy az elektromos áram feszültsége és árama megegyezik-e a típustáblán található...
Page 52
FONTOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁS 24. A gyerekeket szemmel kell tartani, hogy ne játsszanak a készülékkel. 25. A készülék kulcsát ne őrizze a készülék közelében vagy gyerekek számára hozzáférhető helyen. 26. Ne nyúljon a készülékhez nedves vagy vizes kézzel. Ne használja a készüléket nedves kézzel vagy amíg nedves padlón áll.
Page 53
FONTOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁS 40. Amennyiben tűz ütne ki, először húzza ki a hálózati dugót a hálózati aljzatból, vagy más módon válassza le a készüléket a hálózatról. Figyelem! Ne öntsön vizet a még feszültség alatt álló készülékre: áramütésveszély! 41. Ne használjon semmilyen mechanikai segédeszközt, hőforrást (mint pl. gyertyák vagy fűtőkészülékek) a leolvasztás felgyorsítására.
Page 54
ALKATRÉSZEK 1. Kijelzőlámpa ON/OFF (BE/KI) kapcsolója I/O 12. Belső rész 2. Belső lámpa ON/OFF (BE/KI) kapcsolója I/O 13. Kijelzőlámpa 3. Szellőzőnyílások 14. Hűtéskijelző 4. Készülékház 15. Leolvasztás-kijelző 5. Tápkábel csatlakozóval gomb (Megjegyzés: A készülék 6. Görgők automatikus leolvasztási funkcióval 7. Vezérlőtábla van ellátva.
Page 55
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT • Távolítson el minden csomagolóanyagot ( A csomagolás hulladékként történő kezelése). • Ellenőrizze, hogy maradéktalanul meg van-e minden tartozék, illetve nincsenek-e szállításból eredő károk. Ha szállításból eredő károkat, illetve tartozékhiányt tapasztal, vegye fel a kapcsolatot szakkereskedőjével. 2-es jel rögzítőkar •...
Page 56
MŰKÖDÉS Hőmérséklet beállítása Nyomja meg a SET gombot (17). A LED-kijelző (18) villan egyet. Válassza ki a kívánt hőmérsékletet a • (gombok (19) segítségével és nyomja meg újra a SET gombot (17) a beállítások elmentéséhez. • A LED-kijelző (18) a belső rész aktuális hőmérsékletét mutatja. A hűtéskijelző (14) kigyullad. A vitrin automatikusan elkezd lehűlni az előre beállított hőmérsékletre.
Page 57
KAPCSOLÁSI RAJZ MŰSZAKI ADATOK Modell: GSC2100 Klímabesorolás: Érintésvédelmi osztály: Névleges feszültség: 220 - 240 V ~ , 50 Hz Névleges áram: 3,4 A Energiafogyasztás: 3,1 kWh/24 h Hűtőközeg: R290/120 g Tömeg (csomagolás nélkül): 160 kg Zajszint: 64 dB(A) SZAVATOSSÁG/JÓTÁLLÁS Ezen termékre a törvény szerinti jogok érvényesek. Reklamációt észrevétel után azonnal jelenteni kell.
Page 58
Превод на оригиналното упътване Уважаеми клиенти, Сърдечни поздравления за закупуването на този продукт METRO/MAKRO Professional. Моля, отделете няколко минути преди да започнете работа с уреда и прочетете следните инструкции за употреба. Много Ви благодарим. MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany www.metrocustomer.info...
Page 59
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 9. Редовно проверявайте мрежовия щепсел и мрежовия кабел за наличие на повреди. Повреденият мрежов кабел трябва да бъде сменен от производителя, негов сервиз за обслужване на клиенти или подобно квалифицирано лице, за да се избегне опасността от нараняване.
Page 60
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 24. Децата трябва да бъдат контролирани, за да се гарантира, че няма да си играят с уреда. 25. Не дръжте ключа за ключалката на вратата в близост до нея или в обхвата на досега на деца. 26.
Page 61
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 39. Опасност от пожар! При теч на хладилен агент, изключете уреда от мрежата, отстранете всички намиращи се наблизо източници на запалване, проветрете помещението и уведомете Вашия доставчик. Не допускайте контакт с очите, тъй като хладилният агент може да им причини сериозни увреждания. Подробности за хладилния...
Page 62
ОСНОВНИ ЧАСТИ 1. Превключвател за ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ 11. Врати I/O на лампата на дисплея 12. Вътрешно отделение 2. Превключвател за ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ 13. Лампа на дисплея I/O на интериорната лампа 14. Индикатор за охлаждането 3. Вентилационни отвори 15. Индикатор за размразяването 4. Корпус 16.
Page 63
ПРЕДИ ПЪРВОТО ПОЛЗВАНЕ • Извадете всички опаковащи материали ( Изхвърляне на опаковката). • Проверете дали доставката е в пълен комплект и за евентуално налични повреди от транспортирането. Ако има повреди от транспортирането или ако обхватът на доставката не е пълен, свържете се с Вашия дилър ( Гаранция).
Page 64
НАЧИН НА РАБОТА • Заводски настроеният температурен диапазон е между 2°- 8°C, в зависимост от модела. Не го регулирайте в рамките на първите 24 часа! След 24 часа, ако се налага, регулирайте температурата на стъпки. Настройка на температурата • Натиснете бутона SET (17). LED дисплеят (18) светва. Изберете желаната температура чрез натискане на бутоните (19) и...
Page 65
ЕЛЕКТРИЧЕСКА СХЕМА ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ Модел: GSC2100 Климатичен клас: Клас на защита: Номинално напрежение: 220 - 240 V~, 50 Hz Номинален ток: 3,4 A Потребление на енергия: 3,1 kWh/24 h Хладилен агент: R290 / 120 g Тегло (без опаковката): 160 kg Ниво...
Page 66
ГАРАНЦИЯ Информация, съгласно Закона за защита на потребителите: Чл. 112. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба потребителят има право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе стоката в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят...
Page 69
Traduzione delle istruzioni originali Egregio cliente, Complimenti per l’acquisto di questo prodotto METRO/MAKRO Professional. Vi preghiamo di prendervi un po’ di tempo prima di mettere in funzione l’apparecchio e di leggere attentamente il presente libretto di istruzioni. Molte grazie! MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany...
Page 70
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA 9. Controllare regolarmente la presa e il cavo di alimentazione per eventuali danni. Se il cavo è danneggiato, è necessario farlo sostituire dal produttore o dall’assistenza o personale qualificato per evitare guasti o pericolo di lesioni. 10.
Page 71
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA 24. I bambini devono essere controllati per assicurare che non giochino col dispositivo. 25. Non tenere la chiave di chiusura dell’apparecchio a portata dei bambini. 26. Non utilizzare il dispositivo con mani bagnate o in piedi su pavimento bagnato.
Page 72
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA 39. Pericolo di incendio! In caso di perdita di refrigerante, scollegare l’apparecchio, rimuovere qualsiasi sostanza infiammabile nelle vicinanze, far ventilare l’ambiente e contattare il fornitore. Evitare che gli occhi entrino in contatto con il refrigerante in quanto vi è il rischio di gravi lesioni.
Page 73
PARTI 1. Lampadina del display ON/OFF interruttore I/O 12. Vano interno 2. Lampadina interna ON/OFF interruttore I/O 13. Lampadina del display 3. Feritoie di ventilazione 14. Indicatore di raffreddamento 4. Alloggiamento 15. Indicatore di sbrinamento 5. Cavo di alimentazione con spina 16.
Page 74
PRIMA MESSA IN FUNZIONE • Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio ( Smaltimento del materiale d’imballaggio). • Controllare che tutte i componenti siano privi di difetti di trasporto. In caso di guasti o parti mancanti contattare immediatamente il rivenditore ( Garanzia). •...
Page 75
FUNZIONAMENTO • Il margine della temperatura preimpostata dalla fabbrica è 2°-8°C, a seconda del modello. Non regolarla entro le prime 24 ore! Dopo 24 ore regolare la temperatura gradualmente, se necessario. Regolazione della temperatura • Premere SET (17). Il display LED (18) lampeggia. Selezionare la temperatura desiderata premendo i tasti (19) e premere SET (17) per salvare le impostazioni.
Page 76
SCHEMA ELETTRICO DATI TECNICI Modello: GSC2100 Classe climatica: Classe di protezione: Voltaggio: 220 - 240 V~, 50 Hz Corrente: 3,4 A Consumo di energia: 3,1 kWh/24 h Refrigerante: R290/120 g Peso (senza imballaggio): 160 kg Livello di rumore: 64 dB(A) GARANZIA Il presente apparecchio è...
Page 77
Traducción de las instrucciones originales Estimado cliente, Enhorabuena por la adquisición de este METRO/MAKRO Professional producto. Por favor, dedique unos minutos a leerse las siguientes instrucciones antes de empezar a utilizar el aparato. Muchas gracias. MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany www.metrocustomer.info...
Page 78
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 9. Compruebe periódicamente que el enchufe y el cable de corriente no presenten daños. Un cable de corriente dañado debe ser sustituido por el fabricante, su departamento de atención al cliente o una persona de cualificación equivalente con el fin de evitar peligro de lesiones. 10.
Page 79
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 24. Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con el aparato. 25. No guarde la llave para cerrar el aparato toma de tierra al alcance de los niños. 26. No toque el aparato con las manos mojadas o húmedas. No opere el aparato con las manos mojadas o estando de pie sobre el suelo mojado.
Page 80
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 39. ¡Peligro de incendio! En caso de pérdida de refrigerante, desenchufe el aparato, retire las posibles fuentes de ignición cercanas, ventile la habitación y póngase en contacto con su distribuidor. Evite el contacto con los ojos, puesto que el refrigerante puede provocar serias lesiones oculares.
Page 81
PARTES 1. Lámpara de pantalla ON/OFF interruptor I/O 12. Compartimiento interior 2. Lámpara de interior ON/OFF interruptor I/O 13. Lámpara de pantalla 3. Orificios de ventilación 14. Indicador de refrigeración 4. Carcasa 15. Indicador de descongelamiento 5. Cable de corriente con clavija de enchufe 16.
Page 82
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO • Retire todos los embalajes ( Eliminación del embalaje). • Verifique que el volumen de suministro esté completo y no presente daños por transporte. En caso de daños o entrega incompleta, por favor póngase en contacto con su distribuidor ( Garantía).
Page 83
OPERACIÓN Ajuste de temperatura • Presione SET (17). La pantalla LED (18) parpadea. Seleccione la temperatura deseada presionando los botones (19) y presione SET (17) de nuevo para guardar los ajustes. • La pantalla LED (18) muestra la temperatura actual del compartimiento interior. Se ilumina el indicador de refrigeración (14). El refrigerador comienza a enfriarse automáticamente hasta el valor ajustado previamente.
Page 84
DIAGRAMA ELÉCTRICO DATOS TÉCNICOS Modelo: GSC2100 Clase climática: Clase de protección: Tensión nominal: 220 - 240 V~, 50 Hz Corriente nominal: 3,4 A Consumo de energía: 3,1 kWh/24 h Refrigerante: R290/120 g Peso (sin embalaje): 160 kg Nivel de ruido: 64 dB(A) GARANTÍA Para este producto rige la garantía legal.
Page 85
Tradução das instruções originais Estimada Cliente, Estimado Cliente, Damos-lhe os parabéns pela compra deste produto METRO/MAKRO Professional. Antes de colocar o aparelho em funcionamento, disponha de alguns minutos para ler as seguintes instruções de utilização. Muito Obrigado! MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany...
Page 86
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES 9. Verifique regularmente se a ficha e o cabo eléctrico apresentam danos. Um cabo eléctrico danificado tem de ser substituído pelo fabricante, pelo respectivo centro de assistência ao cliente ou por uma pessoa com qualificação semelhante, para evitar o risco de lesões. 10.
Page 87
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES 24. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. 25. Não deixe a chave do aparelho perto do mesmo ou ao alcance das crianças. 26. Não toque no aparelho com as mãos húmidas ou molhadas. Não manipule o aparelho com as mãos molhadas ou com os pés sobre chão molhado.
Page 88
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES 39. Perigo de incêndio! No caso de uma fuga de refrigerante, desligue o aparelho, retire quaisquer fontes de ignição da proximidade, ventile a divisão e contacte o seu fornecedor. Evite o contacto com os olhos, porque o refrigerante pode causar graves lesões oculares. Pode encontrar dados sobre o refrigerante na placa de características.
Page 89
COMPONENTES 1. Interruptor de ligação I/O da lâmpada do mostrador 12. Compartimento interior 2. Interruptor de ligação I/O da lâmpada interior 13. Lâmpada do mostrador 3. Aberturas para ventilação 14. Indicador de refrigeração 4. Invólucro 15. Indicador de descongelamento 5. Cabo eléctrico com ficha 16.
Page 90
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO • Retire todos os materiais de embalagem ( Eliminação da embalagem). • Verifique se estão presentes todas as peças e se não existem danos causados pelo transporte. Em caso de danos ou de entrega incompleta, contacte o seu vendedor ( Garantia).
Page 91
FUNCIONAMENTO Ajuste da temperatura • Prima SET (17). O visor LED (18) fica intermitente. Seleccione a temperatura desejada, premindo os botões (19), e prima SET (17) novamente para guardar as definições. • O visor LED (18) indica a temperatura actual do compartimento interior. O indicador de refrigeração (14) acende-se. O frigorífico começa automaticamente a arrefecer para o valor predefinido.
Page 92
ESQUEMA ELÉCTRICO DADOS TÉCNICOS Modelo: GSC2100 Classe de clima: Classe de protecção: Tensão nominal: 220 - 240 V~, 50 Hz Corrente nominal: 3,4 A Consumo de energia: 3,1 kWh/24 h Refrigerante: R290/120 g Peso (sem embalagem): 160 kg Nível de ruído: 64 dB(A) GARANTIA Para este produto é...
Page 93
Traducerea instrucţiunilor originale Stimaţi clienţi, Felicitări pentru cumpărarea acestui produs METRO/MAKRO Professional. Înainte de a pune aparatul în funcţiune, vă rugăm să ne acordaţi câteva minute ca să citiţi instrucţiunile de utilizare care urmează. Vă mulţumim! MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany...
Page 94
MASURI IMPORTANTE DE SIGURANTA 9. Verificaţi regulat fişa şi cablul pentru defecte. Un cablu defect trebuie înlocuit de fabricant, de service-ul pentru clienţi a fabricantului sau de o persoană la fel de calificată, pentru a evita pericolul de rănire. 10. Înainte de conectarea aparatului la reţea verificaţi dacă tensiunea şi curentul reţelei coincid cu detaliile de pe eticheta aparatului.
Page 95
MASURI IMPORTANTE DE SIGURANTA 25. Nu păstraţi cheile aparatului lângă aparat sau într-un loc accesibil copiilor. 26. Nu atingeţi aparatul cu mâna udă sau umezită sau dacă staţi pe o podea udă. Nu atingeţi fişa cu mâna udă. 27. Avertizare! În cursul curăţării sau operării nu cufundaţi aparatul în apă...
Page 96
MASURI IMPORTANTE DE SIGURANTA 40. În caz de incendiu scoateţi fişa din priza de perete sau deconectaţi altfel aparatul, înainte de a lua măsuri de stingere a incendiului. Avertizare! Nu stropiţi cu apă aparatul dacă este conectat la reţea. Risc de electorcutare! 41.
Page 98
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE • Îndepărtaţi tot ambalajul ( Înlăturarea ambalajului). • Verificaţi dacă furnitura este completă şi dacă sunt pagube cauzate de transport. În caz de pagube sau de furnitură incompletă contactaţi dealerul dvs. ( Garanţie). • Curăţaţi aparatul ( Curăţarea).
Page 99
OPERAREA Ajustarea temperaturii • Apăsaţi SET (17). LED display (18) clipeşte. Selectaţi temperatura dorită prin apăsare pe butoanele (19) şi apăsaţi din nou SET (17) pentru a salva setarea. • LED display (18) arată temperatura efectivă în compartimentul interior.Indicatorul de răcire (14) se aprinde. Aparatul începe automat să...
Page 100
DIAGRAMA ELECTRICĂ DATE TEHNICE Model: GSC2100 Clasă climat: Clasă protecţie: Tensiune nominală: 220 - 240 V~, 50 Hz Curent nominal: 3,4 A Consum de energie: 3,1 kWh/24 h Refrigerant: R290/120 g Greutate (fără ambalaj): 160 kg Nivel de zgomot: 64 dB(A) GARANŢIE Pentru acest produs este valabilă...
Page 101
Prijevod originalnih uputa za uporabu Poštovani kupci, Čestitamo Vam na kupnji proizvoda robne marke METRO/MAKRO Professional. Molimo Vas da odvojite nekoliko minuta vremena, prije nego počnete s uporabom proizvoda, te pročitajte Upute za uporabu koje slijede u nastavku. Hvala! MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany...
Page 102
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE 9. Redovito provjeravajte da li na kabelu ili utikaču ima oštećenja. Ukoliko se oštećeni mrežni kabel mora zamijeniti, to mora učiniti ovlašteni servis kako bi se izbjegla opasnost od ozljeda. 10. Prije nego priključite utikač uređaja u mrežnu utičnicu, provjerite da li vrijednosti napona napajanja i električne struje odgovaraju podacima o napajanju sa naljepnice uređaja.
Page 103
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE 25. Ključeve za brave uređaja nemojte držati u njegovoj blizini i držite ih izvan dohvata djece. 26. Nemojte dodirivati uređaj mokrim ili vlažnim rukama. Nemojte rukovati uređajem ako su vam ruke vlažne ili dok stojite na vlažnom podu. 27.
Page 104
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE 40. U slučaju izbijanja vatre, izvucite utikač iz mrežne utičnice ili ga na drugi način odvojite od napajanja prije poduzimanja mjera za gašenje vatre. Upozorenje! Nemojte prolivati vodu na uređaj dok je spojen na elektro mrežu. Rizik od električnog udara! 41.
Page 105
DIJELOVI 1. Prekidač za Uključivanje/Isključivanje žarulje u 11. Vrata reklamnom dijelu I/O 12. Unutarnji odjeljak 2. Prekidač za Uključivanje/Isključivanje unutarnje 13. Žarulja za reklamni dio žarulje I/O 14. Pokazivač hlađenja 3. Ventilacijski otvori 15. Pokazivač otapanja 4. Kućište 16. Tipka (Napomena: Uređaj ima 5.
Page 106
PRIJE PRVE UPORABE • Uklonite sav ambalažni materijal ( Odlaganje pakiranja). • Provjerite jesu li na broju svi dijelovi te ima li transportnih oštećenja. U slučaju oštećenja ili nepotpune isporuke, obratite se vašem prodajnom mjestu ( Jamstvo). • Očistite uređaj ( Čišćenje).
Page 107
UPORABA Podešavanje temperature • Pritisnite SET (17). LED zaslon (18) trepti. Izaberite željenu temperaturu pritiskom na tipke (19) te ponovno pritisnite tipku SET (17) da sačuvate postavke. • LED zaslon (18) prikazuje aktualnu temperaturu unutarnjeg odjeljka. Pokazivač hlađenja (14) svijetli. Vitrina automatski započinje hlađenje do podešene vrijednosti.
Page 108
ELEKTRIČNA SHEMA TEHNIČKI PODACI Model: GSC2100 Klimatska klasa: N / 4 Zaštitno staklo: Nazivni napon: 220 - 240 V~, 50 Hz Nazivna struja: 3,4 A Potrošnja energije: 3,1 kWh/24 h Sredstvo za hlađenje: R290/120 g Težina (bez pakiranja): 160 kg Razina buke: 64 dB(A) JAMSTVO...
Page 110
Produktdatenblatt Name oder Handelsmarke des Lieferanten: MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 Anschrift des Lieferanten: 40235 Düsseldorf Germany Modellkennung GSC2100 *zu finden auf der Rückseite und im Inneren des Gerätes Verwendung: Präsentation und Verkauf Art des Kühlgeräts mit Direktverkaufsfunktion: Getränkekühler Code der Kühlmöbelfamilie BCVTn Produktspezifische Parameter...
Page 111
Product information sheet Supplier’s name or trade mark: MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 Supplier’s address: 40235 Düsseldorf Germany Model identifier GSC2100 *to be found at the back and inside of the appliance Use: Display and sale Type of refrigerating appliance with a direct sales function: Beverage coolers Cabinet family code BCVTn Product specific parameters...
Page 112
Fiche d’information sur le produit Nom ou marque commerciale du fournisseur: MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 Adresse du fournisseur: 40235 Düsseldorf Germany Référence du modèle GSC2100 *Marqué à l’arrière et sous l’appareil Usage: Exposition et vente Type d’appareil de réfrigération disposant d’une fonction de vente directe: appareils de réfrigération de boissons Code de famille d’armoire BCVTn...
Page 113
Karta informacyjna produktu Nazwa lub znak handlowy dostawcy: MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 Adres dostawcy: 40235 Düsseldorf Germany Oznaczenie modelu*: GSC2100 *Można znaleźć z tyłu i wewnątrz urządzenia. Użycie: Prezentacja i sprzedaż Rodzaj urządzenia chłodzącego z funkcją sprzedaży bezpośredniej: Chłodziarki do napojów Kod rodziny szaf BCVTn Parametry produktu...
Page 114
Informační list výrobku Název nebo ochranná známka dodavatele: MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 Adresa dodavatele: 40235 Düsseldorf Germany Identifikační značka modelu GSC2100 * Nachází se na zadní straně a uvnitř spotřebiče. Používání: Vystavování a prodej Typ chladicího spotřebiče s přímou prodejní funkcí: Chladicí skříně na nápoje Kód skupiny skříní...
Page 115
Informačný hárok produktu Názov dodávateľa alebo ochranná známka: MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 Adresa dodávateľa: 40235 Düsseldorf Germany Identifikačné číslo modelu *: GSC2100 * nachádza sa na zadnej časti a vo vnútri spotrebiča Používanie: Prezentácia a predaj Typ chladiaceho spotrebiča s funkciou priameho predaja: Chladničky na nápoje Kód skupiny skríň...
Page 116
Termékinformációs adatlap A szállító neve vagy védjegye: MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 A szállító címe: 40235 Düsseldorf Germany Modellazonosító*: GSC2100 *A készülék hátsó oldalán és a belsejében található Használat: Bemutatás és értékesítés A kiskereskedelmi használatra szánt hűtőkészülék típusa: Italhűtők A hűtőbútorcsalád kódja BCVTn Termékspecifikus paraméterek...
Page 117
Информационен лист на продукта Име или търговска марка на доставчика: MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 Адрес на доставчика: 40235 Düsseldorf Germany Идентификатор на модела *: GSC2100 *намира се на гърба и от вътрешната страна на уреда Употреба: Излагане и продажба Тип...
Page 118
Scheda dati del prodotto Nome del fornitore o marchio commerciale: MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 Indirizzo del fornitore: 40235 Düsseldorf Germany Identificativo del modello GSC2100 *riportato sul retro e sul lato dell'apparecchio Utilizzo: Esposizione e vendita Tipo di apparecchio di refrigerazione con funzione di vendita diretta: Refrigeratori per bevande Codice identificativo della tipologia di armadi BCVTn Parametri specifici per prodotto...
Page 119
Ficha de información del producto Nombre del proveedor o marca comercial: MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 Dirección del proveedor: 40235 Düsseldorf Germany Identificador del modelo*: GSC2100 *situado en la parte posterior e interna del aparato Empleo: Exposición y venta Tipo de aparato de refrigeración con función de venta directa: Refrigerador de bebidas Código de la clase de armario BCVTn...
Page 120
Ficha de informação do produto Nome do fornecedor ou marca registada: MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 Morada do fornecedor: 40235 Dusseldorf Germany Identificador de modelo *: GSC2100 *encontra-se na parte traseira e no interior do aparelho Utilização: Exposição e venda Tipo de aparelho de refrigeração com função de venda direta: Refrigeradores de bebidas Código de família de armário BCVTn...
Page 121
Fişa cu informaţii despre produs Numele furnizorului sau marca comercială: MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 Adresa furnizorului: 40235 Düsseldorf Germany Identificator de model*: GSC2100 *este marcat pe spatele şi în interiorul aparatului Utilizare: Prezentare şi vânzare Tip de aparat frigorific cu funcţie de vânzare directă: Răcitoare de băuturi Codul categoriei de dulapuri frigorifice BCVTn Parametri specifici produsului...
Page 122
List s podacima o proizvodu Naziv dobavljača ili zaštitni znak: MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 Adresa dobavljača: 40235 Düsseldorf Germany Identifikacijska oznaka modela*: GSC2100 *nalazi se na stražnjoj strani i unutar uređaja Upotreba: Izložba i prodaja Vrsta rashladnog uređaja s funkcijom izravne prodaje: Hladnjaci za piće Kod skupine uređaja BCVTn Specifični parametri proizvoda...