Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

NL
Wasmachine / Gebruikershandleiding
WMH7245

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Salora WMH7245

  • Page 1 Wasmachine / Gebruikershandleiding WMH7245...
  • Page 2 Wij danken u dat u dit product hebt gekozen. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke veiligheidsinformatie en instructies over de werking en het onderhoud van uw apparaat. Neem uw tijd om deze gebruikershandleiding door te lezen voordat u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar dit voor raadpleging in de toekomst. Pictogram Type Betekenis...
  • Page 3 INHOUD 1. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN ................1 1.1 Algemene veiligheidswaarschuwingen ................2 1.2 Tijdens gebruik ......................7 1.3 Verpakking en het milieu ....................8 1.4 Bewaarinformatie......................8 2. TECHNISCHE SPECIFICATIES ..................10 2.1 Algemeen uiterlijk ......................10 2.2 Technische specificaties ....................10 3. INSTALLATIE ........................11 3.1 Verwijderen van de transportbouten ................11 3.2 Verstellen van de pootjes / verstellen van verstelbare poten ........
  • Page 4 1. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Bedrijfsspanning/- (220-240) V~/50Hz frequentie Totale stroom (A) Waterdruk (MPa) Maximaal 1 MPa / Minimaal 0,1 MPa Totaal vermogen (W) 2100 Maximale wascapaciteit (droog wasgoed) (kg) • Installeer uw machine niet op een vloerkleed of op een dergelijke ondergrond die de ventilatie vanaf de grond kan blokkeren.
  • Page 5 Neem contact op met het volgende e-mailadres om een elektronische versie van deze gebruikershandleiding te verkrijgen: “vraag@salora.nl”. Noteer in uw e-mail het model en serienummer (20 karakters) dat staat genoteerd in de deur van het apparaat. Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door.
  • Page 6 wasmachine worden geladen vrij zijn van vreemde voorwerpen zoals nagels, naalden, aanstekers en munten. • Het wordt aanbevolen dat u voor uw eerste wasbeurt het katoenprogramma bij 90° kiest zonder wasgoed en vak II van de wasmiddellade voor de helft vult met een geschikt wasmiddel.
  • Page 7 • In geval van een storing dient u de stekker van het apparaat uit het stopcontact te halen en de watertoevoer uit te schakelen. Probeer geen reparaties uit te voeren. Neem altijd contact op met een erkende monteur. • Overschrijd de maximale lading voor het door u gekozen wasprogramma niet.
  • Page 8 en open de deur op hetzelfde moment. 4. Deuren, verplaats de noodopeningshendel naar de open positie nadat ze weer zijn gesloten, indien de deur vergrendeld blijft. Lees deze waarschuwingen. Volg het advies om uzelf en anderen te beschermen tegen risico's en fatale letsels. RISICO OP BRANDWONDEN Raak de afvoerslang of eventueel afvoerwater niet aan terwijl uw wasmachine in werking is.
  • Page 9 worden vervangen en dit dient te worden gedaan door erkend personeel. Overstromingsgevaar • Controleer de snelheid van de waterstroom voordat u de afvoerslang in een gootsteen plaatst. • Neem de nodige maatregelen om te voorkomen dat de slang wegglijdt. • De waterstroom kan de slang losmaken als deze niet goed is bevestigd.
  • Page 10 De machine moet door minstens 2 personen worden gedragen. Kindveiligheid • Laat kinderen niet onbeheerd in de buurt van de machine. Kinderen kunnen zichzelf in de machine opsluiten met eventueel fatale gevolgen. • Laat kinderen het glas tijdens de werking niet aanraken.
  • Page 11 bedienen als zij de betrokken risico's begrijpen en onder toezicht staan of gebruiksinstructies hebben gekregen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen niet zonder toezicht het apparaat reinigen of onderhouden. • Gebruik uw machine alleen voor wasgoed dat door de fabrikant is gelabeld als geschikt om te wassen.
  • Page 12 1.4 Bewaarinformatie Belangrijke informatie om uw machine het meest efficiënt te laten werken: • Overschrijd de maximale lading voor het door u gekozen wasprogramma niet. Hierdoor kan uw machine in de energiebesparende modus draaien. • Gebruik de voorwasfunctie niet voor weinig bevuild wasgoed.
  • Page 13 2. TECHNISCHE SPECIFICATIES 2.2 Technische specificaties Bedrijfsspanning / (220-240) -frequentie (V/Hz) V~/50Hz Totale stroom (A) Maximum: 1 Waterdruk (MPa) Minimum: 0,1 MPa 2100 Totaal vermogen Maximale capaciteit droog wasgoed (kg) Centrifugesnelheid 1400 (toeren / min.) Aantal programma´s 2.1 Algemeen uiterlijk 1.
  • Page 14 3. INSTALLATIE 3.2 Verstellen van de pootjes / verstellen van verstelbare poten 3.1 Verwijderen van de transportbouten 1. Installeer uw machine niet op een oppervlak (zoals een vloerkleed) dat de ventilatie vanaf de grond kan verhinderen. • Om een stille en trillingsvrije werking van uw machine te garanderen, plaatst u deze op een stevig oppervlak.
  • Page 15 3.3 Elektrische aansluiting 3.4 Aansluiting watertoevoerslang 3/4” • Uw wasmachine vereist een stroomtoevoer van 220-240V, 50 . • Het netsnoer van uw wasmachine is uitgerust met een geaarde stekker. Deze stekker moet altijd worden aangesloten op een geaard stopcontact van 10 ampère. •...
  • Page 16 watertoevoerslang aan op het • Verzeker u ervan dat de witte watertoevoerventiel aan de waterafvoerslang niet gebogen, geknikt, achterkant van de machine en het geplet of verlengd is. rode uiteinde van de slang op het • De waterafvoerslang moet op een rode watertoevoerventiel (indien van maximale hoogte van 100 cm boven de toepassing).
  • Page 17 4.1 Wasmiddellade (*) 4.2 Secties Hoofdwasmiddelvak: Dit vak is bedoeld voor vloeibaar wasmiddel of waspoeder of ontkalker. De niveauplaat voor vloeibaar wasmiddel wordt in uw machine meegeleverd. (*) Vak voor wasverzachter, stijfsel, wasmiddel: Dit vak is bedoeld voor wasverzachters of stijfsel. Volg de instructies op de verpakking.
  • Page 18 4.3 Programmaknop storing met uw machine heeft voorgedaan. 5. GEBRUIK VAN UW WASMACHINE 5.1 Uw wasgoed voorbereiden • Om het gewenste programma te kiezen, draait u de programmaknop met de wijzers van de klok mee of tegen de wijzers van de klok in totdat de markering op de programmaknop wijst naar het gekozen programma.
  • Page 19 4. Sluit ritssluitingen en sluit eventuele de maximale lading van de trommel niet, haken en ogen. aangezien dit slechte wasresultaten geeft en kreuken veroorzaakt. Raadpleeg de 5. Verwijder de metalen of kunststoffen wasprogrammatabellen voor informatie over haken uit gordijnen of was ze in een laadvermogens.
  • Page 20 voor automatische wasmachines. Volg 5.6 Waarneemsysteem voor halve lading de instructies van de fabrikant over Uw machine beschikt over een de hoeveelheid wasmiddel die u moet waarneemsysteem voor halve lading. gebruiken. Als u minder dan de helft van de maximale •...
  • Page 21 • Als u het uitstel wilt annuleren: 2. Keuze centrifugesnelheid Als u op de start/pauze-knop hebt gedrukt om de machine te starten, hoeft u maar één keer op de uitsteltoets te drukken. gaat uit op het elektronische display. Als u niet op de start/pauze-knop hebt gedrukt, drukt u continu op de uitsteltoets totdat uit gaat op het...
  • Page 22 6. Voorwas(*) gekozen programma wast. Om deze functie te kiezen, drukt u op de knop Snelwas wanneer het symbool wordt weergegeven. OPMERKING: Als u minder dan de helft van de maximale lading wasgoed in uw machine stopt, Knop 3 Voorwas wordt de halve lading-functie automatisch ingesteld, ongeacht het programma dat u hebt gekozen.
  • Page 23 Start/pauze-knop 5.9 Annuleren van het programma Om een lopend programma op elk moment te annuleren: 1. Draai de programmaknop naar de "STOP"-stand. 2. Uw machine stopt met wassen en het programma wordt geannuleerd. 3. Draai de programmaknop naar een ander programma om het water van Door op de Start/pauze-knop te drukken de machine af te voeren.
  • Page 24 6. PROGRAMMATABEL Programma Soort wasgoed / omschrijvingen Zeer vuil katoen en vlastextiel. (Ondergoed, *60-90-80-70-40 KATOEN linnen, tafelkleden, handdoeken (maximaal 3,5 kg), beddengoed, enz.) Vuil katoen en vlastextiel. (Ondergoed, linnen, *40 - 60 ECO 40-60 tafelkleden, handdoeken (maximaal 3,5 kg), beddengoed, enz.) Vuil katoen en vlastextiel.
  • Page 25 (*) Wastemperatuur van het programma is de fabrieksinstelling. (**) Als uw machine de hulpfunctie snelwas heeft, kunt u de optie snel wassen op het displaypaneel inschakelen en de machine met 2 kg of minder wasgoed laden om het in 30 minuten te wassen. (***) Omwille van de korte wastijd van dit programma, raden we aan om minder wasmiddel te gebruiken.
  • Page 26 • De efficiëntste programma‘s wat betreft energieverbruik zijn doorgaans de programma‘s bij lagere temperaturen en met een langere tijdsduur. • Door de huishoudelijke wasmachine te laden met de capaciteit die door de fabrikant voor de respectievelijke programma‘s wordt aangeduid, draagt bij aan de besparing van energie en water.
  • Page 27 6.1 Belangrijke informatie • Maak uitsluitend gebruik van wasmiddelen, wasverzachters en andere toevoegingen die bestemd zijn voor wasmachines. Er kan overmatig schuim ontstaan en een automatisch schuimabsorptiesysteem wordt geactiveerd bij het gebruik van te veel wasmiddel. • We raden aan de wasmachine iedere 2 maanden te reinigen. Gebruik voor periodieke reiniging het trommelreinigingsprogramma.
  • Page 28 7. REINIGING EN 7.2 Watertoevoerfilters Watertoevoerfilters voorkomen dat vuil ONDERHOUD en vreemde materialen in uw machine terechtkomen. Wij raden u aan deze filters te reinigen wanneer uw machine niet 7.1 Waarschuwing voldoende water kan opnemen, ondanks het feit dat uw watertoevoer aan staat en de kraan openstaat.
  • Page 29 7.3 Pompfilter keer moeten legen. 3. Verwijder eventuele vreemde materialen met een zachte borstel uit het filter. 4. Plaats het filter na het reinigen terug door het filter erin te plaatsen en met de wijzers van de klok mee te draaien. 5.
  • Page 30 Zet het apparaat terug. Zorg dat er geen resten in de sifon achterblijven. (*) Specificaties kunnen per aangekochte machine variëren. 8. Behuizing / trommel • Verwijder de wasmiddellade en haal de waterstroomstop uit elkaar. Reinig grondig om eventuele resten van wasverzachter volledig te verwijderen.
  • Page 31 9. PROBLEEMOPLOSSING De reparatie van uw machine moet worden uitgevoerd door een erkend servicebedrijf. Als uw machine gerepareerd moet worden of als u een kwestie inzake onderstaande informatie niet kunt oplossen, moet u: • Trek de stekker van de machine uit het stopcontact. •...
  • Page 32 STORING MOGELIJKE OORZAAK PROBLEEMOPLOSSING Verhoog de hoeveelheid wasmiddel volgens de Hard water. instructies van de fabrikant. Onbevredigend wasresultaat. Uw wasgoed zit te dicht Controleer of uw wasgoed uitgespreid is. opeengepakt in de trommel. Zodra de machine volstaat Het uiteinde van de Controleer of de afvoerslang zich op een met water, wordt het water waterafvoerslang bevindt zich te...
  • Page 33 ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 34 ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 35 De minimale periode dat er reserveonderdelen voor de huishoudelijke wasmachine beschikbaar zijn, is 10 jaar. https://salora.nl/en/ 52457565...
  • Page 36 Washing Machine / User Manual WMH7245...
  • Page 37 Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type Meaning...
  • Page 38 CONTENTS 1. SAFETY INSTRUCTIONS ....................1 1.1 General Safety Warnings ....................2 1.2 During Use ........................7 1.3 Packaging and Environment...................8 1.4 Savings Information ......................8 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS ..................9 2.1 General Appearance.......................9 2.2 Technical Specifications ....................9 3. INSTALLATION .......................10 3.1 Removing the Transit Bolts...................10 3.2 Adjusting the Feet / Adjusting Adjustable Stays............10 3.3 Electrical Connection ....................10 3.4 Water Inlet Hose Connection ..................
  • Page 39 1. SAFETY INSTRUCTIONS Operating voltage / frequency (220-240) V~/50Hz Total current (A) Water pressure (Mpa) Maximum 1 Mpa / Minimum 0. 1Mpa Total power (W) 2100 Maximum washing capacity (dry laundry) (kg) • Do not install your machine on a carpet or such grounds that would prevent the ventilation of its base.
  • Page 40 NOTE: For a softcopy of this user manual, please contact the following address: “vraag@ salora.nl”. In your e-mail, please provide the model name and serial number (20 digits) which you can find on the appliance door. Read this user manual carefully.
  • Page 41 put softener or detergent in the drawer at the beginning of each wash. • Unplug your Washing Machine and switch off the water supply if the Washing Machine is left unused for a long time. We also recommend that you leave the door open to prevent build up of humidity inside the Washing Machine.
  • Page 42 • Please follow the manufacturers’ instructions regarding the use of fabric conditioner or any similar products that you intend to use in your Washing Machine. • Make sure that the door of your Washing Machine is not restricted and can be opened fully. Install your machine in a location that can be fully ventilated and preferably has constant air circulation.
  • Page 43 RISK OF DEATH FROM ELECTRICAL CURRENT • Do not connect your Washing Machine to the mains electricity supply using an extension lead. • Do not insert a damaged plug into a socket. • Never remove the plug from the socket by pulling the cord.
  • Page 44 machine. • Please ensure that garments loaded into your Washing Machine are free from foreign objects such as nails, needles, lighters and coins. Risk of fire and explosion Risk of falling and injury • Do not climb on your Washing Machine. •...
  • Page 45 1.2 During Use • Keep pets away from your machine. • Please check the packaging of your machine before installation and the outer surface of the machine once the packaging has been removed. Do not operate the machine if it appears damaged or if the packaging has been opened.
  • Page 46 NOTE: Specifications for the machine may vary depending on the product purchased. 1.3 Packaging and Environment Removal of packaging materials Packaging materials protect your machine from any damage that might occur during transportation. The packaging materials are environmentally friendly as they are recyclable. Use of recycled material reduces raw material consumption and decreases waste production.
  • Page 47 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS 2.1 Technical Specifications Operating voltage / (220-240) frequency V~/50Hz (V/Hz) Total current Maximum: Water 1 Mpa pressure Minimum : (Mpa) 0.1 Mpa Total power 2100 Maximum dry laundry capacity (kg) Spinning revolution 1400 (rev / min) Programme number General Appearance Dimensions...
  • Page 48 3. INSTALLATION 3.2 Adjusting the Feet / Adjusting Adjustable Stays 3.1 Removing the Transit Bolts 1. Do not install your machine on a surface (such as carpet) that would prevent ventilation at the base. • To ensure silent and vibration-free operation of your machine, install it on a firm surface.
  • Page 49 • The mains cord of your washing should be connected to cold water inlet machine is equipped with an earthed and red capped hose to the hot water plug. This plug should always be inlet (if applicable). inserted to an earthed socket of 10 •...
  • Page 50 3.5 Water Discharge Connection 4.1 Detergent Drawer (*) • Connect the water drain hose to a standpipe or to the outlet elbow of a household sink, using additional equipment. • Never attempt to extend the water drain hose. • Do not put the water drain hose from your machine into a container, bucket or bathtub.
  • Page 51 4.2 Sections 4.3 Program Dial Main wash detergent compartment: This compartment is for liquid or powder • To select the desired programme, turn detergents or limescale remover. The fluid the programme dial either clockwise or detergent level plate will be supplied inside anti-clockwise until the marker on the your machine.
  • Page 52 5. USING YOUR curtains or place them in a washing net or bag. WASHING MACHINE 6. Reverse textiles such as pants, knitwear, t-shirts and sweat shirts. 5.1 Preparing Your Laundry 7. Wash socks, handkerchiefs and other small items in a washing net. Can be Normal Do not bleach...
  • Page 53 The following table shows approximate • Put softener in the middle compartment weights of typical laundry items: of the detergent drawer. Do not exceed the MAX level. LAUNDRY TYPE WEIGHT (gr) • Thick softeners may cause clogging of Towel the drawer and should be diluted. Linen •...
  • Page 54 (*)Machinery specifications may vary 3. Delay Timer (*) depending on the product purchased. 5.7 Additional Functions 1. Temperature Selection Use the washing water temperature adjustment button to alter the automatically programmed washing water temperature. Auxiliary function button 3 Delay Timer You can use this auxiliary function to delay the start time of the washing cycle for 1 to 23 hours .
  • Page 55 6. Pre-Wash(*) 4. Anti- Allergic(*) Auxiliary function button 3 Pre-Wash Auxiliary function button 3 Anti- Allergic This additional function allows you to give heavily soiled laundry a pre-wash before the main washing programme takes place. You can add an additional rinse operation to When using this function, put detergent in your laundry using this additional function.
  • Page 56 Start/Pause button NOTE: If you put less than half the maximum load of laundry into your machine the half-load function will be automatically set, regardless of the programme you selected. This means that the selected programme will take less time to complete and will use less water and energy.
  • Page 57 5.9 Cancelling the Programme To cancel a running programme at any time: 1. Turn the programme dial to the “STOP” position. 2. Your machine will stop the washing operation and the programme will be cancelled. 3. Turn the programme dial to any other programme to drain the machine.
  • Page 58 6. PROGRAMME TABLE Programme Laundry type / Descriptions Very dirty, cotton and flax textiles. COTTON *60-90-80-70-40 (Underwear, linen, tablecloth, towel (maximum 3,5 kg), bedclothes, etc.) Dirty cotton and flax textiles. ECO 40-60 *40 - 60 (Underwear, linen, tablecloth, towel (maximum 3,5 kg), bedclothes, etc.) Dirty cotton and flax textiles.
  • Page 59 NOTE: PROGRAMME DURATION MAY CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED ADDITIONAL FUNCTIONS. (*) Washing water temperature of the programme is the factory default. (**) If your machine has the rapid wash auxiliary function, you can enable the quick wash option on the display panel and load the machine with 2 kg or less laundry to wash it in 30 minutes.
  • Page 60 • The most efficient programmes in terms of energy consumption are generally those that perform at lower temperatures and longer duration. • Loading the household washing machine up to the capacity indicated by the manufacturer for the respective programmes will contribute to energy and water savings.
  • Page 61 6.1 Important Informations • Use detergents, softeners and other additives suitable for automatic washing machines only. Excessive foam has occurred and automatic foam absorption system has been activated due to too much detergent usage. • We recommend that periodic cleaning for washing machine every 2 months. For periodic cleaning please use Drum Clean programme.
  • Page 62 7. CLEANING AND 7.2 Water Inlet Filters Water inlet filters prevent dirt and foreign MAINTENANCE materials from entering your machine. We recommend that these filters are cleaned when your machine is unable to receive 7.1 Warning sufficient water, although your water supply is on and the tap is open.
  • Page 63 7.3 Pump Filter meet the holes on the front panel side. 6. Close the filter cover. WARNING: The water in the pump may be hot, wait until it has cooled down before carrying out any cleaning or maintenance. (*) Specifications may vary depending on the machine purchased.
  • Page 64 8. Body / Drum any softener residue. Refit the flush stopper after cleaning and check that it is seated properly. 1. Body Use a mild, non-abrasive cleaning agent, or soap and water, to clean the external casing. Wipe dry with a soft cloth. 2.
  • Page 65 9. TROUBLESHOOTING Repair of your machine should be carried out by an authorised service company. If your machine requires repair or if you cannot solve an issue with the information provided below, then you should: • Unplug your machine from the mains power supply. •...
  • Page 66 FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Increase the amount of detergent following the Hard water. manufacturer’s instructions. Unsatisfactory washing result. Your laundry is too tightly packed Check that your laundry is spread out. together in the drum. As soon as the machine is The end of water drain hose is too Check that the drain hose is at a suitable height.
  • Page 67 The minimum period which must supply the spare parts for the household washing machine is 10 years. https://salora.nl/en/ 52457566...
  • Page 68 Waschmaschine / Bedienungsanleitung WMH7245...
  • Page 69 Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Sicherheitshinweise und Anweisungen zur Bedienung und Wartung Ihres Gerätes. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung vor Benutzung Ihres Gerätes zu lesen, und bewahren Sie sie zum künftigen Nachschlagen auf. Symbol Bedeutung Warnung...
  • Page 70 INHALT 1. Sicherheitshinweise ......................1 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................2 1.2 Während der Nutzung ....................7 1.3 Verpackung und Umwelt....................8 1.4 Tipps zum Sparen......................9 2. Technische Daten ......................10 2.1 Allgemeiner Aufbau.......................10 2.2 Technische Daten ......................10 3. Installation........................11 3.1 Entfernen der Transportschrauben ................11 3.2 Füße/verstellbare Streben anpassen ................
  • Page 71 1. SICHERHEITSHINWEISE Netzspannung / 220 bis 240 V Wechselspannung / 50 Netzfrequenz Maximale Stromaufnahme Wasserdruck (bar) Maximum 10 bar / Minimum 1 bar Gesamtleistung (W) 2100 Maximale Waschkapazität (trockene Wäsche) (kg) • Stellen Sie Ihr Gerät nicht auf einem Teppich oder einem anderen Untergrund auf, der die Luftzirkulation unterhalb des Geräts behindert.
  • Page 72 Aufsicht reinigen oder bedienen. Hinweis: Eine elektronische Ausgabe dieser Bedienungsanleitung können Sie über die E-Mail- Adresse „vraag@salora.nl“ anfordern. Bitte geben Sie in Ihrer E-Mail die Modellbezeichnung und Seriennummer (20-stellig) an. Diese finden Sie an der Gerätetür. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam.
  • Page 73 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise • Die Umgebungstemperatur muss bei Betrieb Ihrer Waschmaschine 15 bis 25 °C betragen. • An Orten mit Temperaturen unter 0 °C könnten die Schläuche platzen und könnte die Elektronik des Geräts Störungen bekommen. • Bitte stellen Sie sicher, dass keine Gegenstände wie Nägel, Nadeln, Feuerzeuge oder Münzen in der in Ihre Waschmaschine eingelegten Wäsche verbleiben.
  • Page 74 mit der Verpackung oder mit Kleinteilen aus der Waschmaschine zu spielen. • Bewahren Sie Verpackungsmaterialien an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf oder entsorgen Sie sie ordnungsgemäß • Verwenden Sie Programme mit Vorwäsche nur bei stark verschmutzter Wäsche. Öffnen Sie niemals die Waschmittelschublade, während das Gerät läuft.
  • Page 75 Türöffnung im Notfall Wenn während des Betriebs ein Stromausfall auftritt oder das Programm noch nicht abgeschlossen ist, lässt sich die Tür nicht öffnen. So öffnen Sie trotzdem die Tür: 1. Schalten Sie die Maschine ab. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 2.
  • Page 76 • Stecken Sie keinen beschädigten Stecker in eine Steckdose. • Ziehen Sie den Stecker niemals durch Ziehen am Kabel aus der Steckdose. Ziehen Sie immer nur direkt am Stecker. • Berühren Sie Netzkabel und/oder Netzstecker niemals mit feuchten oder gar nassen Händen, da dies einen Kurzschluss oder Stromschlag verursachen könnte.
  • Page 77 • Verwenden Sie niemals Produkte mit Lösungsmitteln in Ihrer Maschine. • Bitte stellen Sie sicher, dass keine Gegenstände wie Nägel, Nadeln, Feuerzeuge oder Münzen in der in Ihre Waschmaschine eingelegten Wäsche verbleiben. Brand- und Explosionsgefahr Sturz- und Verletzungsgefahr • Niemand sollte auf Ihre Waschmaschine klettern. •...
  • Page 78 Reinigungsprodukte von Kindern fern. 1.2 Während der Nutzung • Halten Sie Haustiere vom Gerät fern. • Bitte prüfen Sie vor Installation Ihres Gerätes die Verpackung sowie nach Öffnen der Verpackung die Außenflächen des Gerätes . Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, falls es beschädigt zu sein scheint oder die Verpackung bereits geöffnet war.
  • Page 79 sie starke Vibrationen, Geräusche und Fehlfunktionen des Gerätes verursachen und zum Erlöschen der Garantie führen. • Ihre Garantie deckt keine Schäden aufgrund von externen Faktoren wie Feuer, Überschwemmung und anderen Schadensquellen ab. • Entsorgen Sie diese Bedienungsanleitung nicht; bewahren Sie sie zum zukünftigen Nachschlagen auf und händigen Sie sie an den nächsten Eigentümer aus.
  • Page 80 1.4 Tipps zum Sparen Wichtige Tipps zur effizienteren Nutzung Ihrer Maschine: • Überschreiten Sie nicht die maximale Beladung des ausgewählten Waschprogramms. Dies ermöglicht Ihrem Gerät, im Energiesparmodus zu laufen. • Verwenden Sie die Vorwäsche-Funktion nicht bei leicht verschmutzter Wäsche. Dies hilft bei der Verringerung von Strom- und Wasserverbrauch.
  • Page 81 2. TECHNISCHE DATEN 2.2 Technische Daten 220 bis 240 V Netzspannung/ Wechsel Netzfrequenz (V/ spannung / 50 Hz Maximale Stromaufnahme Maximal: 10 Wasserdruck (bar) Mindestens: 1 bar 2100 Gesamtleistung Maximale Kapazität (trockene Wäsche; kg) 1400 Schleuderdrehzahl (U/min) Anzahl 2.1 Allgemeiner Aufbau Programme 1.
  • Page 82 3. INSTALLATION 3.2 Füße/verstellbare Streben anpassen 3.1 Entfernen der Transportschrauben 1. Installieren Sie Ihre Maschine nicht auf einem Untergrund (wie einem Teppich), der eine angemessene Belüftung der Basis verhindert. • Installieren Sie sie zur Gewährleistung eines lautlosen, vibrationslosen Betriebs auf einem festen Untergrund. •...
  • Page 83 • Ihre Waschmaschine benötigt 220 bis 1. Ihre Maschine verfügt je nach 240 V Netzstrom, 50. Spezifikationen entweder über einen einzelnen Wasserzulauf (Kaltwasser) • Das Netzkabel Ihrer Waschmaschine oder einen doppelten Wasserzulauf ist mit einem geerdeten Stecker (Warm- und Kaltwasser). Der Schlauch ausgestattet.
  • Page 84 4. ÜBERSICHT ÜBER Wasserzulaufschläuche nicht eingeklemmt, geknickt, verdreht oder DAS BEDIENFELD verbogen sind. • Falls Ihre Maschine über einen Warmwasserzulauf verfügt, sollte die Temperatur der Warmwasserversorgung 70 °C nicht überschreiten. Hinweis: Ihre Waschmaschine darf nur über den neuen, mitgelieferten Zulaufschlauch an Ihre Wasserversorgung angeschlossen werden.
  • Page 85 4.1 Waschmittelschublade 4.2 Bereiche Hauptwäsche-Waschmittelfach: Dieses Fach ist für Flüssig- oder Pulverwaschmittel oder Entkalker. Die Flüssigwaschmittel-Platte wird in die Maschine eingelegt mitgeliefert. (*) Weichspüler-, Stärke-, Waschmittelfach: Dieses Fach ist für Weichspüler oder Stärke. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Verpackung. Wenn Weichspüler nach dem Gebrauch Spuren hinterlassen, verdünnen Sie ihn oder verwenden Sie Flüssigweichspüler.
  • Page 86 5. IHRE WASCHMASCHINE 4.3 Programmknopf VERWENDEN 5.1 Wäsche vorbereiten • Drehen Sie den Programmknopf zur Auswahl des gewünschten Programms im oder gegen den Uhrzeigersinn, bis der Zeiger am Programmknopf auf das ausgewählte Programm zeigt. • Achten Sie darauf, dass der Programmknopf exakt auf das gewünschte Programm eingestellt ist.
  • Page 87 Druckknöpfe. Hinweis: 5. Entfernen Sie Metall- oder Achten Sie darauf, Kunststoffhaken von Vorhängen oder die Trommel nicht zu überladen, da sich stecken Sie sie in ein Wäschenetz oder dies negativ auf die Waschergebnisse einen Beutel. auswirken und Falten verursachen 6. Drehen Sie Textilien, wie Hosen, kann.
  • Page 88 • Falls Ihre Kleidung stark verschmutzt einrastet. ist, wählen Sie ein Programm mit Vorwäsche und geben Sie ¼ des zu 5.5 Programm wählen verwendenden Waschmittels in Fach I Verwenden Sie zur Auswahl des am besten der Waschmittelschublade und den Rest zu Ihrer Wäsche passenden Programms die in Fach II.
  • Page 89 2. Schleuderdrehzahl auswählen drücken. • Wenn Sie die Verzögerung abbrechen möchten: Wenn Sie das Gerät über die Start/ Pause-Taste gestartet haben, müssen Sie die Verzögerungstaste nur einmal drücken. erlischt am elektronischen Display. Falls Sie die Start/Pause-Taste nicht Wenn Sie ein Programm wählen, wird gedrückt haben, drücken Sie die automatisch die maximale Schleuderzahl Verzögerungstaste kontinuierlich,...
  • Page 90 5. Bügelleicht (*) 7. Extraspülen (*) Zusatzfunktionstaste 3 Bügelleicht Zusatzfunktionstaste 3 Extraspülen Durch diese Funktion ist Ihre Wäsche nach Ablauf des ausgewählten Mit dieser Zusatzfunktion können Waschprogramms weniger faltig. Sie nach Ablauf des ausgewählten Waschprogramms zusätzliche Spülgänge Drücken Sie zur Auswahl dieser Funktion hinzufügen.
  • Page 91 9. Kein Schleudern (*) 5.8 Kindersicherung Die Kindersicherung ermöglicht Ihnen die Sperrung der Tasten, damit nicht versehentlich Änderungen am ausgewählten Waschprogramm vorgenommen werden. Aktivieren Sie die Kindersicherung, indem Zusatzfunktionstaste 3 Kein Schleudern Sie Taste 2 und 3 gleichzeitig mindestens 3 Sekunden gedrückt halten. „CL“ blinkt 2 Sekunden lang am elektronischen Falls Sie Ihre Wäsche nicht auswringen Display, wenn die Kindersicherung...
  • Page 92 5.10 Programmende Nach Abschluss des ausgewählten Waschprogramms stoppt die Maschine automatisch. • „Ende“ blinkt am elektronischen Display. • Sie können die Gerätetür öffnen und die Wäsche herausnehmen. • Lassen Sie die Gerätetür der Maschine einen Spalt offen stehen, damit die restliche Feuchtigkeit verdunsten kann.
  • Page 93 6. PROGRAMMTABELLE Programm Wäschetyp/Beschreibung Stark verschmutzte Baumwoll- und Leinentextilien. (Unterwäsche, Bettwäsche, *60-90-80-70-40 Baumwolle Tischtücher, Handtücher (maximal 3,5 kg), Bettzeug etc.) Stark verschmutzte Baumwoll- und Leinentextilien. (Unterwäsche, Bettwäsche, *40 - 60 Öko 40-60 Tischtücher, Handtücher (maximal 3,5 kg), Bettzeug etc.) Stark verschmutzte Baumwoll- und *60 - 50 - 40 - 30 Leinentextilien.
  • Page 94 Hinweis: Die Programmdauer kann sich je nach Wäschemenge, Wassertemperatur, Umgebungstemperatur und ausgewählten Zusatzfunktionen ändern. (*) Die Waschwassertemperatur des Programms ist die Werkseinstellung. (**) Falls Ihr Gerät die Schnellwäsche-Zusatzfunktion hat, können Sie die Schnellwäsche-Option am Anzeigefeld aktivieren und die Maschine mit bis zu 2 kg Wäsche beladen, die anschließend in 30 Minuten gewaschen wird.
  • Page 95 • Die effizientesten Programme in Bezug auf den Energieverbrauch sind im Allgemeinen diejenigen, die weniger heiß waschen, aber länger dauern. • Indem Sie Ihre Waschmaschine bis zu der vom Hersteller für die jeweiligen Programme angegebenen Kapazität beladen, tragen Sie zum Energie- und Wassersparen bei. •...
  • Page 96 6.1 Wichtige Informationen • Verwenden Sie nur für automatische Waschmaschinen geeignete Waschmittel, Weichspüler und andere Zusätze. Wegen zu viel Waschmittel hat sich zu viel Schaum gebildet, so dass das automatische Schaumabsorptionssystem aktiviert wurde. • Wir empfehlen eine regelmäßige Reinigung der Waschmaschine alle 2 Monate. Verwenden Sie zur regelmäßigen Reinigung das Trommelreinigungsprogramm.
  • Page 97 7. REINIGUNG 7.2 Wasserzulauffilter Wasserzulauffilter verhindern, dass UND WARTUNG Schmutz und Fremdkörper in Ihre Maschine gelangen. Sie sollten diese Filter reinigen, falls Ihre Maschine nicht genügend Wasser 7.1 Warnung ziehen kann, obwohl die Wasserversorgung funktioniert und der Wasserhahn aufgedreht ist. Sie sollten die Wasserzulauffilter alle 2 Monate reinigen.
  • Page 98 7.3 Pumpenfilter 3. Entfernen Sie Fremdmaterialien mit einer weichen Bürste vom Filter. 4. Bringen Sie den Filter nach der Reinigung wieder an, indem Sie ihn einsetzen und im Uhrzeigersinn drehen. 5. Achten Sie beim Schließen der Pumpenklappe darauf, dass die Halterungen hinter der Klappe auf die Öffnungen in der Frontblende ausgerichtet sind.
  • Page 99 Sie die Vorrichtung wieder an. Achten Sie darauf, dass keine Reste im Siphon verbleiben. (*) Die Technische Daten können je nach Gerät variieren. 8. GEHÄUSE/TROMMEL • Entfernen Sie die Waschmittelschublade und demontieren Sie den Spülstopp. Entfernen Sie sorgfältig alle Weichspülerreste. Bringen Sie nach der Reinigung den Spülstopp wieder an und prüfen Sie, ob er richtig sitzt.
  • Page 100 9. PROBLEMLÖSUNG Jegliche Reparatur Ihrer Maschine sollte von einem autorisierten Serviceunternehmen durchgeführt werden. Falls Ihre Maschine repariert werden muss oder sich ein Problem mit den nachstehenden Informationen nicht beheben lässt: • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Drehen Sie den Wasserhahn zu. Fehler Mögliche Ursache Problemlösung...
  • Page 101 Fehler Mögliche Ursache Problemlösung Verwenden Sie entsprechend den Hartes Wasser. Herstelleranweisungen mehr Waschmittel. Kein zufriedenstellendes Waschergebnis. Ihre Wäsche wurde zu dicht in die Achten Sie darauf, die Wäsche gleichmäßig zu Trommel gegeben. verteilen. Sobald sich die Maschine Das Ende des Prüfen Sie, ob sich der Ablaufschlauch in einer mit Wasser gefüllt hat, wird Wasserablaufschlauchs ist zu...
  • Page 102 ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 103 Der Mindestzeitraum für die Lieferung von Ersatzteilen für Ihre Haushaltswaschmaschine beträgt 10 Jahre. https://salora.nl/en/ 52457567...
  • Page 104 Machine à laver / Manuel d’utilisation WMH7245...
  • Page 105 Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. La présente notice d’utilisation contient des informations et des consignes de sécurité importantes concernant l’exploitation et l’entretien de votre appareil. Avant toute utilisation, veuillez prendre le temps de la lire et veillez la conserver pour toute référence ultérieure.
  • Page 106 TABLE DES MATIÈRES 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ................... .1 1.1 Consignes de sécurité générales ...................2 1.2 En cours de fonctionnement ..................7 1.3 Emballage et environnement ..................8 1.4 Informations relatives aux économies ................8 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ................10 2.1 Présentation générale ....................10 2.2 Caractéristiques techniques ..................10 3.
  • Page 107 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Tension de fonctionnement/ (V/Hz) (220-240) Fréquence de fonctionnement Courant électrique total (A) Pression d’eau (Mpa) Maximum 1 Mpa / Minimum 0,1 Mpa Puissance totale (W) 2100 Capacité maximale de lavage (linge sec) (kg) • N’installez pas votre machine sur un tapis ou au-dessus d’un objet similaire susceptible d’empêcher l’aération au niveau de son socle.
  • Page 108 REMARQUE : Pour obtenir une copie électronique de ce manuel d’utilisation, veuillez nous contacter l’adresse suivante : «vraag@salora. nl». Dans votre courriel, veuillez indiquer le nom du modèle et le numéro de série (20 chiffres) que vous trouverez sur le hublot de l’appareil.
  • Page 109 • Veuillez vous assurer que les vêtements placés dans votre machine à laver ne contiennent pas de clous, aiguilles, briquets et pièces de monnaie. • Pour votre premier lavage, il est recommandé de faire un lavage à vide : sélectionnez le programme 90˚...
  • Page 110 N’ouvrez jamais le bac à produits lorsque la machine fonctionne. • En cas de panne, débranchez la machine du secteur et coupez l’alimentation en eau. N’essayez pas d’effectuer de réparations vous- même. Adressez-vous toujours à un service après-vente agréé. • Ne dépassez pas la charge maximale du programme de lavage que vous avez choisi.
  • Page 111 instructions du chapitre sur le nettoyage du filtre de pompe. 3. En cas d’urgent, tirez le mécanisme de déverrouillage situé dans la partie inférieure, avec l’aide d’un outil et ouvrez le hublot en même temps. 4. Si le hublot est refermé après avoir été ouvert avec le levier de déverrouillage d’urgence, il restera verrouillé.
  • Page 112 électrique. • Ne touchez pas à votre machine à laver si vos mains ou vos pieds sont mouillés . • Un cordon / une fiche d’alimentation endommagé peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Lorsqu’il est endommagé, il doit être remplacé et uniquement par un personnel qualifié.
  • Page 113 • Assurez-vous que les tuyaux et les câbles ne présentent pas de risque de trébuchement. • Évitez de retourner votre machine à laver ou de la mettre sur le côté. • Ne soulevez pas votre machine à laver en la prenant par le hublot ou le bac à...
  • Page 114 • L’installation de votre machine ne doit être effectuée que par un technicien agréé. L’installation par une personne autre qu’un agent autorisé peut entraîner l’annulation de votre garantie. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins huit ans et par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites.
  • Page 115 propriétaire suivant, le cas échéant. REMARQUE : Les caractéristiques de la machine peuvent varier en fonction du modèle acheté. 1.3 Emballage et environnement Retrait des matériaux d’emballage Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre les dommages qui pourraient survenir pendant le transport. Les matériaux d’emballage sont écologiques, car ils sont recyclables.
  • Page 116 Déclaration de conformité CE Nous déclarons que nos produits sont conformes aux directives, décisions et règlements européens applicables et aux exigences énumérées dans les normes citées en référence. Mise au rebut de votre appareil usagé Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne peut pas être traité...
  • Page 117 2. CARACTÉRISTIQUES 10. Vis de bridage TECHNIQUES 2.2 Caractéristiques techniques Tension/ fréquence de (220-240) fonctionnement V~/50Hz (V/Hz) Courant maximal Maximum: 1 Pression de l’eau (MPa) Minimum : 0.1 Puissance 2100 maximale (W) Capacité maximale de linge à l’état sec (kg) Vitesse 1400 d’essorage (tr/...
  • Page 118 3. INSTALLATION 3.2 Ajustement des pieds/ajustement des logements réglables 3.1 Retrait des vis de bridage 1. Ne pas installer la machine sur une surface (telle qu’un tapis) susceptible d’empêcher la ventilation à la base. • Pour un fonctionnement silencieux et sans vibrations, installer la machine sur une surface ferme.
  • Page 119 3.3 Connexion électrique 3.4 Raccordement du tuyau d’arrivée d’eau 3/4 " • Votre lave-linge nécessite une alimentation secteur de 220-240 V, 50 Hz. • Le cordon d’alimentation de votre lave- linge est équipé d’une fiche de terre. Cette fiche doit toujours être branchée sur une prise de 10 ampères reliée à...
  • Page 120 4. PRÉSENTATION DU à la vanne d’arrivée d’eau rouge (si disponible). BANDEAU DE COMMANDES • Resserrer les raccords manuellement. En cas de doute, consulter un plombier qualifié. • Une pression d’eau comprise entre 0,1 et 1 MPa permet une efficacité de fonctionnement optimale (une pression de 0,1 MPa correspond à...
  • Page 121 4.1 Tiroir à produits lessiviels 4.2 Compartiments Compartiment à lessive, cycle de lavage principal : Ce compartiment est destiné aux lessives liquides ou en poudre ou aux produits anticalcaire.La réglette graduée (en option) pour lessive liquide est livrée à l’intérieur de la machine.(*) Compartiment à...
  • Page 122 5. UTILISATION DE LA MACHINE 4.3 Sélecteur de programme 5.1 Préparation du linge • Pour sélectionner un programme, tourner le sélecteur de programme dans le sens horaire ou antihoraire jusqu’à ce que le repère pointe vers le programme souhaité. • Veiller à...
  • Page 123 crochets et les boutons. résultats de lavage médiocres et entraîne le froissage des textiles.Se reporter au 5. Retirer les crochets de rideau tableau des programmes pour connaître métalliques ou en plastique ou les les capacités de charge des différents placer dans un filet ou un sac de lavage. programmes.
  • Page 124 • Utiliser des lessives pour lave-linge 5.5 Sélection d’un programme uniquement.Suivre les consignes du Utiliser le tableau des programmes pour fabricant quant à la quantité de lessive choisir le programme le mieux adapté au à utiliser. linge. • Dans les régions où l’eau est dure, 5.6 Système de détection il conviendra d’utiliser davantage de De demi-charge *...
  • Page 125 2. Sélection de la vitesse d’essorage • Pour utiliser la fonction de départ différé, vous devez appuyer sur la touche Démarrer/Pause pour démarrer la machine. • Pour annuler le départ différé : Si vous avez appuyé sur la touche Démarrer/Pause pour démarrer la machine, vous n’avez qu’à...
  • Page 126 5. Repassage facile(*) sur la touche Rinçage supplémentaire jusqu’à ce que le symbole s’affiche. 8. Lavage rapide(*) Touche de fonction auxiliaire 3 Repassage facile Cette fonction permet d’obtenir un linge Touche de fonction auxiliaire 3 Lavage rapide moins froissé à la fin du programme de lavage sélectionné.
  • Page 127 10. Lavage à froid(*) Touche de fonction auxiliaire 3 Lavage à froid Si l’une des touches est enclenchée ou si le programme sélectionné est modifié Cette fonction permet d’initier un lavage à via le sélecteur de programme alors que froid avec le programme sélectionné. la fonction Sécurité...
  • Page 128 5.10 Fin de programme La machine s’arrête automatiquement lorsque le programme sélectionné est terminé. • Le symbole “END” (fin) clignote alors sur l’affichage électronique. • La porte de la machine peut ensuite s’ouvrir et le linge peut être collecté. • Laisser la porte de la machine ouverte afin de permettre aux parties internes de sécher.
  • Page 129 6. TABLEAU DES ROGRAMMES Programme Type de linge/descriptions Textiles très souillés en coton ou en lin.(Sous- *60-90- COTON vêtements, draps, nappes, serviettes [3,5 kg 80-70-40 maximum], literie, etc.) Textiles souillés en coton ou en lin.(Sous-vêtements, Éco 40-60 *40 - 60 draps, nappes, serviettes [3,5 kg maximum], literie, etc.) *60 - 50...
  • Page 130 REMARQUE :LA DURÉE DES PROGRAMMES PEUT VARIER EN FONCTION DE LA QUANTITÉ DE LINGE, DE LA QUALITÉ DE L’EAU, DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE ET DES FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES SÉLECTIONNÉES. (*) La température de l’eau de lavage du programme est la température d’usine par défaut. (**) Si votre machine dispose de la fonction auxiliaire de lavage rapide, vous pouvez activer l’option de lavage rapide sur l’écran et charger la machine avec 2 kg ou moins de linge pour le laver en 30 minutes.
  • Page 131 • Les programmes les plus efficaces en termes de consommation d’énergie sont généralement ceux qui fonctionnent à des températures plus basses et sur une plus longue durée. • Le respect de la capacité indiquée par le fabricant pour chaque programme lors du chargement du lave-linge ménager contribuera aux économies d’énergie et d’eau.
  • Page 132 6.1 Une information important • Utilisez uniquement des détergents, des assouplissants et autres additifs adaptés aux machines à laver automatiques. Une quantité excessive de mousse a été détectée en raison d’une utilisation trop importante de détergent, le système d’absorption automatique de la mousse a été activé. •...
  • Page 133 7. ENTRETIEN ET 7.2 Filtres d’arrivée d’eau Les filtres d’arrivée d’eau préviennent NETTOYAGE la pénétration d’impuretés et d’objets étrangers dans la machine.Il est conseillé de nettoyer ces filtres lorsque, malgré une 7.1 Avertissement alimentation en eau performante et bien que le robinet soit ouvert, le débit d’eau de la machine ne semble plus suffisant.Nous recommandons de nettoyer ces filtres tous les 2 mois.
  • Page 134 7.3 Filtre de la pompe de vidange REMARQUE :Selon la quantité d’eau à l’intérieur de la machine, il se peut qu’il faille vider le récipient de collecte plusieurs fois. 3. Éliminer tout objet étranger éventuellement présent dans le filtre à l’aide d’une brosse souple.
  • Page 135 lessiviels (comme le montre la figure démonter le siphon adoucissant.Nettoyer ci-dessus) puis tirer sur celui-ci jusqu’à soigneusement de manière à éliminer l’extraire de son logement. toute trace d’assouplissant.Une fois le nettoyage complété, monter à nouveau le siphon adoucissant et vérifier qu’il est correctement installé.
  • Page 136 9. DÉPANNAGE Toute réparation de la machine doit être effectuée par un service de maintenance agréé. Si votre machine nécessite une réparation et vous ne parvenez pas à résoudre le problème avec les informations fournies ci-dessous, il conviendra alors de : •...
  • Page 137 DÉFAUT CAUSE POSSIBLE DÉPANNAGE Le linge est trop souillé pour le Utiliser le tableau des programmes pour choisir le programme sélectionné. programme le mieux adapté. Le résultat du cycle La quantité de lessive est Utiliser la quantité de lessive indiquée sur de lavage n’est pas insuffisante.
  • Page 138 10. MESSAGES D’ERREUR ET MESURES À PRENDRE Le lave-linge est équipé d’un système d’autodiagnostic indiquant le code erreur par le biais des voyants de cycle de lavage. Les codes erreurs les plus courants sont listés dans le tableau ci-dessous. CODE DE DÉFAUT DÉFAUT POSSIBLE MESURE À...
  • Page 139 La durée minimale de fourniture de pièces de rechange pour les lave-linges ménagers est de 10 ans. https://salora.nl/en/ 52457568...