IWC
1
SORTIE EAU
WASSERAUSLAUF
ENTRÉE EAU
WASSEREINLAUF
2
SORTIE EAU
WASSERAUSLAUF
ENTRÉE EAU
WASSEREINLAUF
3
WC66000102 - Rev 05
La reproduction même partielle de ce manuel est interdite / DER Nachdruck des Handbuches ist auch nur auszugsweise streng verboten.
IWC 03-04-05
VANNE 4X2
FONCTIONNEMENT ÉTÉ
IWC 03-04-05
VANNE 4X2
FONCTIONNEMENT
HIVER
IWC 06-08
VANNE 4X2
FONCTIONNEMENT ÉTÉ
SORTIE EAU
WASSERAUSLAUF
ENTRÉE EAU
WASSEREINLAUF
IWC 03-04-05
VENTIL 4x2
SOMMERBETRIEB
VANNE CIRCUIT FROID
VENTIL KÜHLKREISLAUF
VANNE CIRCUIT CHAUD
VENTIL HEIZKREISLAUF
IWC 03-04-05
VENTIL 4x2
WINTERBETRIEB
VANNE CIRCUIT FROID
VENTIL KÜHLKREISLAUF
VANNE CIRCUIT CHAUD
VENTIL HEIZKREISLAUF
IN
OUT
IWC 06-08
VENTIL 4x2
SOMMERBETRIEB
VANNE CIRCUIT FROID
VENTIL KÜHLKREISLAUF
VANNE CIRCUIT CHAUD
VENTIL HEIZKREISLAUF
IN
OUT
IN
OUT
A T T E N T I O N :
Afin
d'éviter
les
p h é n o m è n e s
d ' e n t r a î n e m e n t
des condensats, la
différence de pression
maximum entre le
circuit
hydraulique
côté
chaud
et
côté froid doit être
inférieure à 1 bar.
ACHTUNG: Um ein
Durchsickern
zu
verhindern, muss der
D r u c k u n t e r s c h i e d
zwischen
dem
Wasserkreislauf der
warmen und dem der
kalten Seite unter 1
bar liegen.
A T T E N T I O N :
Afin
d'éviter
les
p h é n o m è n e s
d ' e n t r a î n e m e n t
des condensats, la
différence de pression
maximum entre le
circuit
hydraulique
côté
chaud
et
côté froid doit être
inférieure à 1 bar.
ACHTUNG: Um ein
Durchsickern
zu
verhindern, muss der
D r u c k u n t e r s c h i e d
zwischen
dem
Wasserkreislauf der
warmen und dem der
kalten Seite unter 1
bar liegen.
A T T E N T I O N :
Afin
d'éviter
les
p h é n o m è n e s
d ' e n t r a î n e m e n t
des condensats, la
différence de pression
maximum entre le
circuit
hydraulique
côté
chaud
et
côté froid doit être
inférieure à 1 bar.
ACHTUNG: Um ein
Durchsickern
zu
verhindern, muss der
D r u c k u n t e r s c h i e d
zwischen
dem
Wasserkreislauf der
warmen und dem der
kalten Seite unter 1
bar liegen.
31