Page 2
INHOUDSOPGAVE NL..................... Veiligheidsinstructies..................1 WAARSCHUWING:....................1 WAARSCHUWING:....................1 Gebruik van de haarstyler................3 Reparatie van de haarstyler................3 LET OP........................4 Identificatie van de onderdelen..............5 GEBRUIK VAN DE HAARSTYLER...............5 Introductie van het hulpstuk................5 De haarstyler onderhouden................6 De lijst van het markeringssymbool : ............6 Garantie........................7 Technische Parameters..................9 TABLE DES MATIERES ..........................11 Consignes de sécurité..................11...
Page 3
TABLE OF CONTENTS .........................21 Safety Instructions.....................21 WARNING:......................21 WARNING:......................21 Using the Hair Styler..................22 Repairing the Hair Styler................23 CAUTION........................23 Parts identification.....................24 HOW TO USE THE HAIR STYLER............25 Introduction of the Attachment..............25 Maintaining the Hair Styler................25 The list of the marking symbol :..............26 Warranty.........................27 Technical Parameters..................28...
Page 4
Lees deze instructies volledig door voordat u deze haarstyler gebruikt en bewaar deze handleiding voor toekomstig geb- ruik. SPECIFICATIE: 220-240V~ 50-60Hz 1000W VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de veiligheidsinstructies voordat u deze haarstyler geb- ruikt. De hier beschreven veiligheidsinstructies zijn bedoeld om u te helpen deze haarstyler veilig en correct te gebruiken en ook om te voorkomen dat u uzelf of anderen verwondt.
Page 5
Schakel de haarstyler altijd uit (“0”-stand) na gebruik en voordat u de stekker uit het stopcontact trekt. Haal de stek- ker uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt. Pak altijd de stekker vast bij het uittrekken. Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot brand en/of een ongeval.
Page 6
GEBRUIK VAN DE HAARSTYLER 1. Stop onmiddellijk met het gebruik als de haarstyler niet constant lucht produceert en het snoer of de stekker bes- chadigd is of heet wordt, of als de stekker los in het stop- contact zit. 2. Steek nooit vreemde voorwerpen in de luchtinlaat of -uit- laat.
Page 7
door de fabrikant, diens service agent of gelijk gekwalifi- ceerde personen om gevaar te voorkomen. Als het snoer of de stekker beschadigd is, stop dan onmid- dellijk met het gebruik ervan en neem contact op met een erkend servicecentrum. LET OP Leg uw handen niet op de luchtuitlaten en gebruik ze niet als ze beschadigd zijn.
Page 8
IDENTIFICATIE VAN DE ONDERDELEN A.Hoofdgedeelte B.Ontgrendelingsknop voor bevestiging C.Luchtuitlaat D.Ophangring E.Luchtinlaat F.Stroomschakelaar/Snelheidskeuze 0 = Uit positie C = Koelen positie 1 = Laag: lage snelheid 2 = Hoog: hoge snelheid GEBRUIK VAN DE HAARSTYLER Bevestiging van het hulpstuk. Lijn het hulpstuk uit met de styler zoals afgebeeld. Zorg er- voor dat de groef van het hulpstuk en de haak van het li- chaam zijn uitgelijnd met elkaar liggen.
Page 9
Te gebruiken voor een natuurlijke haarstijl. Neem een kleine hoeveelheid haar en borstel van binnenuit en trek het zach- tjes naar beneden. Gebruik uw vrije hand om de beweging te ondersteunen. DE HAARSTYLER ONDERHOUDEN Reinig de luchtinlaten en -uitlaten om verstoppingen te voorkomen die oververhitting kunnen veroorzaken.
Page 10
Wisselstroom Deze markering geeft aan dat dit prod- uct niet samen met ander huishoudelijk afval in de EU mag worden weggegooid. Om mogelijke schade aan het milieu of de volksgezondheid door ongecontroleerde af- valverwijdering te voorkomen, moet u het op verantwoorde wijze recyclen om duurzaam hergebruik van materiële hulpbronnen te bevorderen.
Page 11
Burgerlijk Wetboek. Voor dit product verlenen wij ga- rantie volgens de volgende voorwaarden: - Florevita garandeert dat gebreken als gevolg van mate- riaal- en fabricagefouten in haar producten voor een periode van twee jaar vanaf de aankoopdatum op kosten van Flore- vita worden hersteld, of dat het product in zijn geheel wordt vervangen.
Page 12
(zoals het verschalen van onderdelen) of indien het product is gewijzigd of reparaties zijn uitgevoerd door per- sonen die niet door Florevita zijn geautoriseerd. - Voor een correct gebruik van het apparaat moeten de aanwijzingen in de gebruiks- aanwijzing worden opgevolgd.
Page 14
Avant d’utiliser ce coiffeur, veuillez lire attentivement ces in- structions et conserver ce manuel pour une utilisation ul- térieure. SPECIFICATION : 220-240V~ 50-60Hz 1000W CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire les consignes de sécurité avant d’utiliser ce coif- feur. Les consignes de sécurité expliquées ici ont pour but de vous aider à...
Page 15
ient contenant de l’eau. Eteignez toujours le styler (position “0”) après utilisation et avant de le débrancher de la prise de courant. Débran- chez-le de la prise de courant lorsque vous ne l’utilisez pas. Saisissez toujours la fiche lorsque vous la débranchez. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un incendie et/ou un accident.
Page 16
fonctionnement résiduel nominal ne dépassant pas 30 mA sur le circuit électrique alimentant la salle de bains, deman- dez conseil à votre installateur. UTILISATION DE L’APPAREIL DE COIFFURE 1 Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil s’il ne produit pas d’air en permanence et si le cordon ou la fiche sont en- dommagés ou deviennent chauds, ou si la fiche ne s’insère pas correctement dans la prise de courant.
Page 17
RÉPARATION DE L’APPAREIL DE COIFFURE 1. n’essayez pas de réparer, de démonter ou de modifier le coiffeur vous-même. 2 Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des per- sonnes de qualification similaire afin d’éviter tout danger. 3.
Page 18
de l’air froid. Débranchez-le de la prise de courant. Laissez-le refroidir quelques minutes avant de l’utiliser à nouveau. Véri- fiez qu’il n’y a pas de peluches, de cheveux, etc. dans les entrées et sorties d’air avant de le remettre en marche. IDENTIFICATION DES PIÈCES A.Corps principal B.Bouton d’ouverture de l’accessoire...
Page 19
et tirez sur l’accessoire pour le retirer. PRÉSENTATION DE L’ACCESSOIRE Brosse soufflante Utilisation pour une coiffure naturelle. Prenez une petite quantité de cheveux et brossez de l’intérieur en tirant doucement vers le bas. Utilisez votre main libre pour soutenir le mouvement. ENTRETIEN DE L’APPAREIL DE COIFFURE Nettoyez les entrées et sorties d’air pour éviter toute ob- struction susceptible de provoquer une surchauffe.
Page 20
pour mettre en place. LA LISTE DES SYMBOLES DE MARQUAGE : Volt Watt Hertz salle d’embarquement Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers dans l’ensemble de l’UE. Pour éviter que l’élimination incontrôlée des déchets ne nuise à...
Page 21
99/44/CE et le code civil. Pour ce produit, nous accordons une garantie selon les conditions suivantes : • Florevita garantit que les défauts résultant de vices de matériaux et de fabrication de ses produits seront réparés aux frais de Florevita pendant une période de deux ans à...
Page 22
à un manque d’entretien (comme l’écaillage des pièces) ou si le produit a été modifié ou si des réparations ont été effectuées par des per- sonnes non autorisées par Florevita. • Pour une utilisation correcte de l’appareil, les instructions du manuel d’utilisation doivent être respectées.
Page 24
Before operating this hair styler, please read these instruc- tions completely and save this manual for future use SPECIFICATION: 220-240V~ 50-60Hz 1000W SAFETY INSTRUCTIONS Please read the safety instructions before using this hair sty- ler. The safety instructions explained here are to help you use this hair styler safety and correctly, and also to prevent you from injuring yourself or others.
Page 25
Always switch off the hair styler (“0”position) after use and before unplugging it from the power socket. Unplug it from the power socket when not in use. Always grasp the plug while unplugging. Failure to do so may lead to fire and/or an accident.
Page 26
let. 3.Do not use the hair styler near inflammable material such as benzene, paint thinner, sprays, etc. 4.Do not use the hair styler while your hands are wet. 5.Do not use or place the hair styler in an area with high hu- midity.
Page 27
Only use the hair styler for drying and styling human hair. Do not use it for children. Do not use the hair styler if it is damaged. Do not touch the attachment as it becomes hot during and after use. Make sure hair does not get sucked into the air inlets.
Page 28
HOW TO USE THE HAIR STYLER Fixing the Attachment -Align the attachment with the hair styler as shown. Ensure that the groove of the attachment and the hook of the body are aligned with each other. Insert the hair styler in the attachment until it clicks.
Page 29
Remove dust or hair. -To re-attach the filter, ensure that the groove of the connec- tor and the projection of the filter are in line. Twist to fit. THE LIST OF THE MARKING SYMBOL : Volt Watt Hertz Alternating current This marking indicates that this product should not be disposed with other house- hold wastes throughout the EU.
Page 30
This warranty covers the cost of materials and labour. - Repairs will not be carried out at Florevita’s expense if it is not convincingly demonstrated (by means of a sales receipt or electronic invoice) that the day of the claim is within the warranty period.
Page 31
resulting from improper use, lack of maintenance (such as scaling of parts) or if the product has been altered or repairs have been carried out by persons not authorised by Florev- ita. - To use the appliance correctly, the instructions in the user manual must be followed.