SMART Line 30/31 Eckbadewanne mit Schürze
Montageanleitung
Installation instructions
Instruction de montage
Istruzione di montaggio
Instrucciones de montaje
Montagevoorschrift
Monta˝u
D
-
Achtung:
Warning:
Vor der Montage
Examine all items for
Produkte auf Trans-
damage which may ha-
portschäden untersu-
ve been caused in
chen. Für Schäden an
transit before starting
bereits montierten
installation work. No
Produkten kann keine
liability can be accep-
Haftung übernommen
ted once items have
werden.
been installed. This pro-
duct must be
fitted onto tiled walls.
D
Montageanleitung für den
Fachhandwerker!
Montageanleitung nach erfolg-
ter Montage dem Endkunden
übergeben.
-
Assembly instructions for
skilled tradesmen!
Pass the instructions on to the
customer after assembly.
F
Notice de montage pour l'arti-
san spécialisé!
Remettre cette notice de mon-
tage au client final une fois le
montage effectué.
I
Istruzioni di assemblaggio
per esercenti specializzati!
Dopo l'assemblaggio, inoltrare
le relative istruzioni al cliente.
E
Manual de montaje para el
trabajador especializado!
Devolución del manual al clien-
te tras el montaje.
P
Manual de Montagem para o
trabalhador especializado!
Devolução do Manual de Mon-
tagem ao cliente, após a rea-
lização da montagem.
T
Montagehandleiding voor de
installateur!
Na de installatie deze montage-
handleiding aan de klant geven.
Hierin staan de bestelnummers
voor reserveonderdelen.
u
Instrukcja monta˝u dla in-
stalatora!
Po zamontowaniu instrukcj´
monta˝u prosz´ przekazaç kli-
entowi koƒcowemu.
Eckbadewanne mit Schürze SMART Line 30/31
Corner bath tub with skirting panel SMART Line 30/31
pour baignoires angulaires avec tablier SMART Line 30/31
vasca da bagno con rivestimento SMART Line 30/31
para bañeras angulares con faldón SMART Line 30/31
voor de hoekbaden met plint SMART Line 30/31
Brodzik i obudowa SMART Line 30/31
f
i
Attention:
Attenzione:
Avant le montage,
Prima del montaggio
contrôler si le produit
verificare che il pro-
n'a pas subi dommage
dotto non abbia subito
pendant le transport.
danni di trasporto. Per
Aucune responsabilité
danni a prodotti già
ne pourra être as-
montati non si assu-
sumée pour des pro-
mono responsabilità.
duits déja montés.
E
p
Atención:
Atenção:
Antes de la instala-
Antes da instalação
ción, revisen el pro-
verifique o producto
ducto
para detectar possi-
respecto a posibles
veis danos de trans-
daños de transporte.
porte. Não nos
No podemos respon-
responsabilizamos por
der de los daños una
danos uma vez insta-
vez instalado el pro-
lado o producto.
ducto.
t
u
Uwaga:
Attentie:
Controleer het produkt
Przed montaêem pro-
op transportschade al-
dukt musi byç spra-
vorens het te monte-
wdzony pod kàtem
ren. Voor schade aan
uszkodzeƒ transpor-
reeds gemonteerde
towych. Uszkodzenia
delen kann geen aan-
zg∏oszone po zamon-
sprakelijkheid aan-
towaniu nie mogà byç
.
vaard worden
podstawà reklamacji.