Page 1
PYSTYTYSOHJE INSTALLATIONSVEJLEDNING MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY AND MAINTENANCE AUFBAUANLEITUNG NOTICE DE MONTAGE Luoman 727 / Peippo 3000 mm x 3000 mm / 70 mm 70 mm 2090 mm 2680 mm ID 7303, Versio 2, Pvm 4/28/2020, Luoman 727...
Page 2
Mittapiirrokset / Dimensionsritningar / Zeichnungen mit Bemaßungen / Dimensionstegninger / Dimensional drawings / Plans côtés Luoman 727 / Peippo: 3000 x 3000 mm ID 7303, Versio 2, Pvm 4/28/2020, Luoman 727...
Page 3
Mittapiirrokset / Dimensionsritningar / Zeichnungen mit Bemaßungen / Dimensionstegninger / Dimensional drawings / Plans côtés Luoman 727 / Peippo: 3000 x 3000 mm ID 7303, Versio 2, Pvm 4/28/2020, Luoman 727...
Page 4
Brædde till dørkarm Fenstersprossen für Tür/sen- Ikkunaristikko oveen, pysty Fönsterspröjs till dörr, vertikal Vinduesprosser til dør krecht Fönsterspröjs till dörr, hori- Fenstersprossen für Tür/ Ikkunaristikko oveen, vaaka Vinduesprosser til dør sontal waagerecht ID 7303, Versio 2, Pvm 4/28/2020, Luoman 727...
Page 5
18 x 18 x 958 Barre du croisillion de fenêtre de porte Window lattice for door 18 x 18 x 604 All measurements approximately. We reserve the right to make technical changes. ID 7303, Versio 2, Pvm 4/28/2020, Luoman 727...
Page 7
8 x 2200 Clous, vis Accesories bag Cale de bois rainurée pour le montage Assembly blocks 70 x 65 x 250 All measurements approximately. We reserve the right to make technical changes. ID 7303, Versio 2, Pvm 4/28/2020, Luoman 727...
Page 8
Beschreibung genannten Bemaßungen ab. – Ein Bauteil vor Ablauf des Gewährleistungszeitraumes trotz fachgerechter Montage nicht mehr die bestimmun gsmäßige Funktion erfüllt. ID 7303, Versio 2, Pvm 4/28/2020, Luoman 727...
Page 9
En général, toutes les nouvelles constructions sont assujetties à un permis de construire ou à une déclaration de travaux. Nous vous conseillons de toujours consulter la législation locale avant de commencer le montage. ID 7303, Versio 2, Pvm 4/28/2020, Luoman 727...
Page 10
Återvinn plast, band och stödkäp- 3. Kontaktieren Sie Ihren Händler. parna enligt lokala anvisningar. Unsere Bausätze sind mit einer Schutzfolie verpackt. Entsorgen Sie die Verpackungsfolie, Umreifungsbänder und das Unterlagenholz gemäß den Abfallentsorgungsvorschriften Ihrer Region. ID 7303, Versio 2, Pvm 4/28/2020, Luoman 727...
Page 11
Les madriers sont emballés dans une bâche et ils sont immobilisés avec un cerclage en plastique. Recyclez la bâche d’emballage, le cerclage en plastique et les chevrons, selon la réglementation de traitement des déchets de votre commune. ID 7303, Versio 2, Pvm 4/28/2020, Luoman 727...
Page 12
Wandbohle nässen. Zusätzlich dienen die äußeren Fundamenthölzer als Stütze der Fußbodenbretter. In der Praxis bedeutet das, dass die Fundamente ca. 5-10 mm klei- ner sind als die Bodenfläche des Blockbohlenhauses. ID 7303, Versio 2, Pvm 4/28/2020, Luoman 727...
Page 13
(en option sur certains modèles). ID 7303, Versio 2, Pvm 4/28/2020, Luoman 727...
Page 14
Vorsichtig auspacken, ohne das Holz zu beschädigenSkær forsigtigt uden Tukirimat at beskadige træet Stödkäppar Cut carefully without Paketstrahlen damaging the wood Støttebjælker Découpez soigneusement sans Package beams ndommager le bois ID 7303, Versio 2, Pvm 4/28/2020, Luoman 727...
Page 15
Évitez d’ouvrir trop cette dernière, elle pourrait alors se déboîter des charnières d’avant plus si l’entrebâilleur n’a pas été installée. ID 7303, Versio 2, Pvm 4/28/2020, Luoman 727...
Page 16
Dachmaterial (nicht katon harjalle tuleva huopakaista. slutliga takläggningen (ingår inte i im Lieferumfang enthalten) installiert Tämän alushuovan päälle pitää werden leveransen). asentaa lopullinen katemateriaali (ei sisälly toimitukseen). ID 7303, Versio 2, Pvm 4/28/2020, Luoman 727...
Page 17
Il est vivement conseillé de Ovenpå denne underfilt fæstnes la remplacer aussi tôt que possible avec senere den endelige tagbelægning une couverture plus qualitatif que n’est (følger ikke med leverancen). pas inclus dans livraison. ID 7303, Versio 2, Pvm 4/28/2020, Luoman 727...
Page 18
Feuchtigkeit aus Ecken, Ästen, Rissen liitoskohdista. Tarvittaessa estä tämä und Fugen in das Gebäude eindringen. esimerkiksi silikonin avulla. Vermeiden Sie dies ggf. mit Silikon. ID 7303, Versio 2, Pvm 4/28/2020, Luoman 727...
Page 19
This can be pièces. Si cela s’avère nécessaire, silikone, når det kræves. prohibited with silicon, if needed. vous pouvez appliquer de la silicone. ID 7303, Versio 2, Pvm 4/28/2020, Luoman 727...
Page 20
Bauaufsichtsbehörde vor dem Aufbaubeginn. Bitte beachten Sie, dass es beim Aufbau um eine Bauarbeit geht, bei welcher etwas Bauerfahrung und Baukenntnisse erforderlich sind. Holen Sie bei Bedarf Ratschläge oder Hilfe bei Experten ein. ID 7303, Versio 2, Pvm 4/28/2020, Luoman 727...
Page 21
Veuillez noter que l’assemblage demande un peu d’expérience et de savoir- faire dans le bâtiment. Si nécessaire n’hésitez pas à demander l’aide d’un professionnel. ID 7303, Versio 2, Pvm 4/28/2020, Luoman 727...
Page 22
Wenn der Kunde einen Garantiefall anmeldet, ist unmittelbar der Händler zu kontaktieren und eine Mitteilung an den Hersteller einzureichen. Wenn der Kunde mit der Montage beginnt oder diese fortsetzt, gilt das Produkt als anerkannt. ID 7303, Versio 2, Pvm 4/28/2020, Luoman 727...
Page 23
En cas de défaut ou de malfaçon, contactez immédiatement votre revendeur afin de faire une récla- mation écrite. Si le montage de votre abri est déjà commencé, nous considérons que vous avez accepté le matériel tel quel. ID 7303, Versio 2, Pvm 4/28/2020, Luoman 727...
Page 24
Luoman 727: Pystytysohje Monteringsanvisning Montageanleitung Vejledning Building instruction Guide de montage ID 7303, Versio 2, Pvm 4/28/2020, Luoman 727...
Page 25
/ Lesen Sie diese Anleitung vor dem Aufbau bitte vollständig durch! / Læse hele vejledningen, før du begynder montering ! / Read through the whole manual before you start building your cabin / Lisez toutes les instructions de montage avant de commencer le montage ! ID 7303, Versio 2, Pvm 4/28/2020, Luoman 727...
Page 26
Fästning av första timmervarvet till grundbalkarna Die untersten Blöcke befestigen De første bjælker sættes på fundamentbjælkerne Attaching the first timbers to the foundation beams La pose des premiers madriers sur les solives ID 7303, Versio 2, Pvm 4/28/2020, Luoman 727...
Page 27
ID 7303, Versio 2, Pvm 4/28/2020, Luoman 727...
Page 28
Cet outil a une grande force de torsion et un madrierdéformé sera plus facilement posé à l’aide de cet outil. Faites attention à ne pas abimer le madrier. ID 7303, Versio 2, Pvm 4/28/2020, Luoman 727...
Page 29
Utsidan-Aussen-Ydersiden Outside-Extérieure Utsidan-Aussen-Ydersiden Outside-Extérieure ID 7303, Versio 2, Pvm 4/28/2020, Luoman 727...
Page 30
Ovikarmin asennus / Montering av dörrkarm / Montage der Türrahmen / Montering af dørkarmen / Assembly of door Frame / Assemblage du cadre de la porte ID 7303, Versio 2, Pvm 4/28/2020, Luoman 727...
Page 31
4 x 40 mm skrue côtés du cadre de porte avec des vis Förborra! som vist på tegningen herunder. Bor 4 x 40 mm comme indiqué dans le for inden! schéma ci-dessous. Pré-percer avant! ID 7303, Versio 2, Pvm 4/28/2020, Luoman 727...
Page 32
Oven asennus / Montering av dörr / Montage der Tür / Montering af dør / Assembly of door / Assemblage de la porte ID 7303, Versio 2, Pvm 4/28/2020, Luoman 727...
Page 33
4x40 skruv. DK: Fastgør vinduernes karmlister på des fenêtres des deux côtés de begge sider af karmen med fire skruer l’encadrement avec des vis 4x40mm. (4x40 mm). 19x95x1100 4x40 19x95x1270 19x95x1270 19x95x858 ID 7303, Versio 2, Pvm 4/28/2020, Luoman 727...
Page 34
Försäkra dig om l’assemblage des murs. Assurez-vous DK: Montering af vindue att fönstret öppnas utåt. que la fenêtre s’ouvre vers l’extérieur. Monteres når væggene sættes op. Vær sikker på at vinduet åbner udad. ID 7303, Versio 2, Pvm 4/28/2020, Luoman 727...
Page 35
Attention, il følger tagets hældning. En bjælke har y a un sens, un a inclination à gauche, en hældning til venstre og den anden et l’autre à droite. til højre. ID 7303, Versio 2, Pvm 4/28/2020, Luoman 727...
Page 36
Päätykolmion asennus / Montering av gaveltriangel / Giebeldreieck / Montering av gavl trekant / Assembling the gable triangle / Assemblage du pignon 6,0x160 ID 7303, Versio 2, Pvm 4/28/2020, Luoman 727...
Page 37
Kattokannattajien asennus / Montering av takbalk / Dachpfetten / Montering af tagbjælke / Assembly of purlins / Montage de pannes 2,8x75 ID 7303, Versio 2, Pvm 4/28/2020, Luoman 727...
Page 38
Kierretangon asennus / Installation av gängstång / Montage der Gewindestangen / Montering af gangstange / Installation of threaded rods / L’installation de tige filetée ID 7303, Versio 2, Pvm 4/28/2020, Luoman 727...
Page 39
1 eller 2 mm entre chaque volige. et vérifiez mellemrum mellem hver bjælke. Brug les différences. Utilisez la même den samme teknik til resten af taget. technique pour assembler l’autre partie du toit. ID 7303, Versio 2, Pvm 4/28/2020, Luoman 727...
Page 40
FR Commencez le montage du plancher à partir d’un mur. Utilisez une planche pour vous aider lorsque vous clouerez les lames de plancher aux solives. Laisser un espace de quelques ID 7303, Versio 2, Pvm 4/28/2020, Luoman 727...
Page 41
Il faut régler ces deux vis de Spænd skruerne (4) efter justeringen. manière à ce que la charnière reste droite. Une fois le réglage terminé, resserrez les quatre vis de fixation de l’abattant (4). ID 7303, Versio 2, Pvm 4/28/2020, Luoman 727...
Page 42
ID 7303, Versio 2, Pvm 4/28/2020, Luoman 727...
Page 43
ID 7303, Versio 2, Pvm 4/28/2020, Luoman 727...
Page 44
Kundinformation Återförsäljaruppgifter Kundeninformation Angaben zum Händler Kundeinformation Forhandler information Customer information Retailer information Informations client Informations du détaillant www.lillevilla.com Lapuantie 626 Switchboard +358 6 474 5900 Luoman Puutuote Oy 61450 Kylänpää asiakaspalvelu@luoman.fi ID 7303, Versio 2, Pvm 4/28/2020, Luoman 727...