Page 1
X56155MK10 USER MANUAL ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ GEBRAUCHSANLEITUNG HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ X59155MK10 MANUEL D’UTILISATIO NÁVOD K POUŽITÍ GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD NA POUŽÍVANIE MANUAL DE USO MANUAL DE FOLOSIRE LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA UTILIZAÇÃO KNJIŽICA S UPUTAMA LIBRETTO DI USO NAVODILO ZA UPORABO ANVÄNDNINGSHANDBOK...
Page 2
FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Page 3
ENGLISH 1. RECOMMENDATIONS AND • Never leave high naked flames under the hood when it is in operation. SUGGESTIONS • Adjust the flame intensity to direct it onto the • The Instructions for Use apply to several ver- bottom of the pan only, making sure that it sions of this appliance.
Page 4
4. CONTROLS L Light Switches the lighting system on and off. S Led Motor running led. V1 Motor Switches the extractor motor on and off at low speed. Used to provide a continuous and silent air change in the presence of light cooking vapours.
Page 5
GERMAN FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
Page 6
1. EMPFEHLUNGEN entzünden. • Keine flambierten Speisen unter der Abzugshaube UND HINWEISE zubereiten: Brandgefahr. • Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Aus- • Dieses Gerät darf nicht von Personen, auch Kindern, führungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungs- mit verminderten psychi-schen, sensorischen und merkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät...
Page 7
GERMAN 4. BEDIENELEMENTE L Beleucht. Schaltet die Beleuchtung ein und aus. S Led Betriebsanzeigelampe. V1 Motor Schaltet den Gebläsemotor mit minima ler Geschwindigkeit ein oder aus.Diese Stufe ist für einen ständigen und beson- ders leisen Luftaustausch bei geringer Kochdunstent wicklung geeignet.
Page 8
ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d’AEG, vous trouverez tout ce qu’il vous faut pour que vos appareils AEG soient toujours impeccables et fonctionnent parfaitement, sans oublier une vaste gamme d’accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité...
Page 9
FRENCH 1. CONSEILS ET SUGGESTIONS par rapport au fond des marmites. • Contrôler les friteuses lors de l’utilisation car • La présente notice d’emploi vaut pour l’huile surchauffée pourrait s’enflammer. plusieurs versions de l’appareil. Elle peut • Ne pas préparer d’aliments flambés sous la contenir des descriptions d’accessoires ne hotte de cuisine : risque d’incendie figurant pas dans votre appareil.
Page 10
4. COMMANDES L Lumières Allume et éteint l’installation de l’éclairage. S Del Del allumage Moteur. V1 Moteur Met en marche et à l’arrêt le moteur aspiration à vitesse minimale, pour un rechange d’air permantent particuliè- rement silencieux en cas de faibles vapeurs de cuisson.
Page 11
ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot waszakken…...
Page 12
1. ADVIEZEN EN SUGGESTIES pannen omhoogkomen. • Controleer frituurpannen tijdens het gebruik: de • Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschil- oververhitte olie zou vlam kunnen vatten. lende uitvoeringen van het apparaat. Het is • Er mag niet onder de afzuigkap geflambeerd mogelijk dat er een aantal kenmerken worden worden;...
Page 13
DUTCH 4. BEDIENINGSELEMENTEN L Lichten Hiermee schakelt u de verlich- ting aan en uit. S Led Led motorinschakeling. V1 Motor Inschakeling en uitschakeling van de afzuig motor op mini- mumsnelheid, geschikt voor een continue en zeer stille luchtverversing, als er weinig kookdampen zijn.
Page 14
ACCESORIOS Y CONSUMIBLES En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estándares de calidad característicos de la marca, desde utensilios de cocina especializados...
Page 15
SPANISH 1. CONSEJOS Y SUGERENCIAS • No dejar llamas libres de fuerte intensidad mientras la campana esté funcionando. • Las presentes instrucciones de servicio son • Regular siempre las llamas de manera que válidas para diferentes modelos de aparato; éstas no sobresalgan lateralmente con por ello puede ser posible que se describan respecto al fondo de las ollas.
Page 16
4. MANDOS L Luces Enciende y apaga la instalación de iluminación. S Led Led de encendido motor. V1 Motor Enciende y apaga el motor de aspiración a velocidad mínima, adecuada para un recambio de aire continuo particularmente silencioso, cuando hay pocos vapores de cocción.
Page 17
ACESSÓRIOS E CONSUMÍVEIS Na loja da AEG na Internet, encontrará tudo aquilo de que necessita para manter os seus aparelhos AEG a funcionarem na perfeição. A par de uma vasta gama de acessórios projectados e concebidos de acordo com os padrões de elevada qualidade que esperaria, de tachos especiais a cestos de talheres, de suportes para garrafas a delicados sacos para roupa...
Page 18
1. CONSELHOS E SUGESTÕES • No prepare alimentos flamejados sob o exaustor. Perigo de incêndio! • Estas instruções de serviço aplicam-se a vários modelos de aparelhos. É por isso, possível que se encontrem • Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas descritas várias características de equipamento que não...
Page 19
PORTUGUESE 4. COMANDOS L Luzes Liga e desliga a luz do sistema. S Led Led de motor em funciona- mento. V1 Motor Liga e desliga o motor do extractor a baixa velocida- de. Utilizada para propor- cionar uma circulação de ar contínua e silenciosa quando existirem ligeiros vapores de cozedura.
Page 20
ACCESSORI E PRODOTTI DI CONSUMO All’interno del webshop AEG troverete tutto ciò che vi serve per fare in modo che i vostri elettrodomestici AEG siano sempre perfettamente puliti e funzionanti. Non mancano inoltre una vasta gamma di accessori studiati e realizzati conformemente agli elevati standard qualitativi che vi aspettate: pentole, scolaposate, portabottiglie e sacchi biancheria delicati...
Page 21
ITALIAN 1. AVVERTENZE E • Regolare sempre le fiamme in modo da evitare una evidente fuoriuscita laterale delle SUGGERIMENTI stesse rispetto al fondo delle pentole. • Questo libretto di istruzioni per l’uso è previsto • Controllare le friggitrici durante l’uso: l’olio per più...
Page 22
4. COMANDI L Luci Accende e spegne l’Impianto di Illuminazione. S Led Led accensione Motore. V1 Motore Accende e spegne il motore Aspirazione a velocità minima, adatta ad un ricambio d’aria continuo particolarmente silenzioso, in presenza di pochi vapori di cottura.
Page 23
SWEDISH FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna några minuter åt att läsa detta för att få...
Page 24
1. REKOMMENDATIONER under användning: Överhettad olja kan fatta eld. OCH TIPS • Köksfläkten skall inte användas av barn • Denna bruksanvisning är förutsedd för eller personer som inte är insatta i korrekt flera versioner av apparaten Det är möj- användning.
Page 25
SWEDISH 4. KOMMANDON Tänder och släcker belysningen Motor i drift Starta och stoppa motorn, samt startar en en tyst minimum gång Startar medium effekten, den bästa ljud och effekt nivå för matlagning Startar max effekten, som används vid kraftigt osande matframställning 5.
Page 26
FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du har valgt dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere - egenskaper som du kanskje ikke finner i ordinære produkter. Vi vil be deg bruke noen øyeblikk til å...
Page 27
NORWEGIAN 1. ANBEFALINGER OG under bruk: overopphetet olje kan ta fyr. • Hetten må ikke brukes av barn eller FORSLAG personer som ikke har fått opplæring i • Denne bruksanvisningen gjelder for flere korrekt bruk. maskinutgaver. Det kan finnes beskrivel- •...
Page 28
4. KONTROLLER L Lys Tenner og slukker belysningen. S Led Viser at motoren er slått på. V1 Motor Tenner og slukker innsugningsmotoren ved min. hastighet. Denne hastigheten er egnet til spesielt lydløs kontinuerlig luftsirkulasjon når det er lite matos.
Page 29
FINNISH TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla.
Page 30
1. OHJEET JA SUOSITUKSET • Lapset tai henkilöt, joita ei ole opastettu laitteen oikeaan käyttöön, eivät saa käyt- • Nämä käyttöohjeet koskevat useita tuu- tää liesituuletinta. letintyyppejä. On mahdollista, että teksti • Liesikuvun alla ei saa valmistaa liekitettä- käsittelee yksityiskohtia, jotka eivät kuulu viä...
Page 31
FINNISH 4. OHJAIMET L Valot Sytyttää ja sammuttaa valaistuksen. S Loistediodi Moottorin käynnistystä ilmaiseva loistediodi. V1 Moottori Säätää moottorin tehon pienimmälle toimintanopeudelle. Jatkuva, hiljainen tuuletus, joka soveltuu vähäistä höyrymäärää tuottavaan ruoanlaittoon. V2 Nopeus Keskinopeus, joka soveltuu melkein jokaiseen ruoanlaittotilanteeseen. Paras teho/melu suhde.
Page 32
– så du kan få det bedste ud af det. TILBEHØR OG FORBRUGSVARER I AEG’s webbutik kan du finde alt, hvad du har brug for, til at holde alle dine AEG- apparater flotte og perfekt fungerende. Sammen med et stort udvalg af tilbehør, der er designet og udviklet til de høje kvalitetsstandarder, du ville forvente –...
Page 33
DANISH 1. RÅD OG ANVISNINGER konstant opsyn: kogende varm olie kan sprøjte ind i flammerne. • Denne brugervejledning gælder for flere • Emhætten må ikke anvendes af børn og per- versioner af apparatet. Der fremstilles muligvis soner, som ikke ved, hvordan den betjenes. enkelte dele af tilbehøret, der ikke vedrører •...
Page 34
4. BETJENING L Lys Tænder og slukker for lyssystemet. S Lysdiode Motorfungerende lysdiode. VI Motor Tænder og slukker udsugningsmotoren på lav hastighed. Bruges til at give en constant og lydløs luftudskiftning, hvis der er lette madlavningsdampe. V2 Motor Middelhastighed, passende...
Page 35
минут на чтение, чтобы получить от своей покупки максимум пользы. АКСЕССУАРЫ И РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ В веб-магазине AEG вы отыщете все необходимое для того, чтобы все ваши приборы AEG сверкали чистотой и радовали вас безотказной работой. Помимо этого, здесь вы найдете широкий выбор аксессуаров, разработанных...
Page 36
1. СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ • Обязательно регулировать пламя, чтобы оно не выходило за дно кастрюль. • Настоящее руководство по эксплуатации • Следить за работой фритюрниц: сильно на- составлено для разных моделей прибора. Воз- гретое масло может воспламениться. можно, вы встретите в нем описание отдель- •...
Page 37
RUSSIAN 4. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ L Освещение Включает и выключает осветительное оборудова- ние. S Индикатор Индикатор включения двигателя. V1 Двигатель Включает и выключает двигатель всасывания на минимальной скорости, пригодной для постоянной бесшумной смены возду- ха при наличии неболь- шого количества пара от готовки.
Page 38
PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
Page 39
ESTONIAN 1. SOOVITUSED JA ETTEPA ei haaraks selle külgesid. • Rasvas kuumutamisel tuleb seda pidevalt NEKUD jälgida: ülekuumutatud õli võib põlema • Kasutusjuhised kehtivad selle sead- süttida. me mitmele versioonile. Seetõttu võite • Ärge pliidikummi all flambeerige - tuleoht siit leida individuaalsete funktsioonide •...
Page 40
4. JUHIKUD L Valgustus Valgustussüsteemi sisse- ja väljalülitamine. S Valgusdiood Mootori töö valgusdiood. V1 Mootor Lülitab pliidikummi mootori madalal kiirusel sisse ja välja. Kasutatakse pideva ja vaikse õhuvahetuse pakkumiseks kergete keetmisaurude puhul. V2 Kiirus Keskmine kiirus, sobib enamikule töötingimustele optimaalse töödeldud...
Page 41
šo tekstu un gūtu labākus rezultātus. PIEDERUMI UN LĪDZEKĻI AEG tīmekļveikalā atradīsit visu, kas nepieciešams, lai visas jūsu AEG ierīces izskatītos nevainojami un darbotos ar pilnu atdevi. Tāpat tur atradīsit plašu piederumu klāstu, kas izstrādāts un veidots pēc augstākajiem kvalitātes standartiem, –...
Page 42
1. IETEIKUMI UN PRIEKŠLIKUMI • Fritēšanas ar lielu eļļas daudzumu laikā, process nepārtraukti jāuzrauga: • Lietošanas norādījumi attiecas uz pārkarsēta eļļa var aizdegties. vairākām šīs ierīces versijām. Tādējādi • Zem tvaiku atsūcēja negatavojiet flambé, iespējams, ka atradīsit atsevišķas iespējama aizdegšanās.
Page 43
LATVIAN 4. VADĪBAS ELEMENTI L ApgaismojumsIeslēdz un izslēdz apgaismojuma sistēmu. S Diode Motora darbības diode. V1 Motors Ieslēdz un izslēdz sūkšanas motoru zemākajā ātrumā. Tiek izmantots nepārtrauktai un klusai gaisa cirkulācija, ja gatavošanas laikā rodas nedaudz izgarojumu. V2 Ātrums Vidējas ātrums, piemērots lielākajai daļai gadījumu, kad nepieciešams optimāli apstrādāt gaisa plūsmas/...
Page 44
PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI Ačiū, kad pasirinkite šį AEG gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti insktrukciją, kad galėtumėte jį...
Page 45
LITHUANIAN 1. PATARIMAI IR NUORODOS kad liepsna būtų nukreipta į keptuvės apačią, ji negali apimti šonų. • Naudojimo instrukcijos taikomos kelioms • Naudodami gilią keptuvę, turite būti atidūs, šio prietaiso versijoms. Taigi galite rasti nes perkaitęs aliejus gali užsiliepsnoti. aprašytas tokias savybes, kurios nebūdin- •...
Page 46
4. VALDYMAS L Apšvietimas Įjungti ir išjungti apšvietimo įrengimą. S Led Variklio įjungimas. V1 Variklis Įjungia ir išjungia traukimo variklį minimaliu greičiu , pritaiko pastoviai, ypatigai netriukšmingai oro cirkuliacijai ypatingai esant mažam garų kiekiui. V2 Greitis Vidutinis greitis, skirtas daugeliui panaudojimo paskirčių, esant puikiam...
Page 47
в звичайних приладах. Будь ласка, приділіть декілька хвилин, аби прочитати, як отримати найкраще від цього приладу. ПРИЛАДДЯ І ВИТРАТНІ МАТЕРІАЛИ В Інтернет-магазині AEG ви знайдете усе необхідне для того, аби усі ваші прилади AEG виглядали бездоганно і відмінно працювали. Також тут представлений широкий асортимент приладдя, розробленого та створеного...
Page 48
1. РЕКОМЕНДАЦІЇ ТА ПОРАДИ щоб вогонь охоплював її сторони. • Під час використання фритюрниць потрібно • Ця інструкція з експлуатації застосовується до постійно слідкувати, щоб перегріта олія не декількох моделей пристрою. У зв’язку з цим в спалахнула. ній можна знайти описи окремих функцій, які не...
Page 49
UKRAINIAN 4. ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ L Освітлення Вмикання та вимикання системи освіт лення. S Світлодіод Світлодіод роботи двигуна. V1 Двигун Вмикання та вимикання двигуна витяжки на низькій швидкості. Використовується для безперервного та безшумного обміну повітря зі збереженням присутності не великої кількості пари, що утворюється...
Page 50
útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből. KIEGÉSZÍTŐ TARTOZÉKOK ÉS SEGÉDANYAGOK Az AEG webáruházban mindent megtalál, ami ahhoz szükséges, hogy AEG készülékeinek ragyogó külsejét és tökéletes működését fenntartsa. Ezzel együtt széles választékban kínáljuk a legszigorúbb szabványoknak és az Ön minőségi igényeinek megfelelően tervezett és kivitelezett egyéb kiegészítő...
Page 51
HUNGARIAN 1. TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK • Olajsütő használatakor figyeljen oda: a felfor- rósodott olaj könnyen meggyulladhat. • Ez a használati útmutató a készülék több • A készüléket nem használhatják csökkent változatához is alkalmazható. Így elõfordulhat, pszichés, érzékelési vagy szellemi képességű, hogy néhány olyan tartozékról is esik szó...
Page 52
4. KEZELŐSZERVEK L Világítás Be- és kikapcsolja a világítási rendszert. S LED Motorkapcsoló LED. V1 Motor Be- és kikapcsolja az elszívómotort; legkisebb sebesség a különösen csen-des és folyamatos légcseréhez, kevés főzési gőz esetén. V2 Sebesség Közepes sebesség, ami az üzemi körülmények többségéhez ajánlott,...
Page 53
CZECH PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí...
Page 54
1. RADY A DOPORUČENÍ přetečení jídel přes okraje nádob. • Při fritování stále jídlo sledujte: přehřátý olej • Tento návod k použití je společný pro by se totiž mohl vznítit. několik verzí přístroje. Je tedy možné, • Tento přístroj nesmí být používán osobami že bude obsahovat popis některých...
Page 55
CZECH 4. PŘÍKAZY L Osvětlení Zapíná a vypíná osvětlovací zařízení. S Kontrolka Kontrolka spuštění motoru. V1 Motor Spouští a vypíná motor nasávání při minimální rychlosti. Vhodná pro zvláš-tě tichou nepřetržitou výměnu vzduchu za přítomnosti malého množství vý-parů z vaření. V2 Rychlost Střední průměrná rychlost. Vhodná...
Page 56
DOSIAHNITE TIE NAJLEPŠIE VÝSLEDKY Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vyrobili sme ho tak, aby vám poskytoval dokonalý výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi technológiami, ktoré vám uľahčia život – to sú vlastnosti, ktoré pri bežných spotrebičoch často nenájdete.
Page 57
SLOVAK 1. RADY A ODPORÚČANIA • Pod odsávačom pár nepripravujte flambované jedlá; hrozí nebezpečenstvo požiaru. • Tento návod k použití je společný pro několik verzí přístroje. Je tedy možné, že bude obsa- • Tento spotrebič nesmú používať osoby hovat popis některých komponentů, které jsou (vrátane detí) so zníženými psychickými, součástí...
Page 58
4. OVLÁDAČE L Osvetlenie Zapína a vypína zariadenie osvetlenia. S Svetelná Svetelná kontrolka zapnutia motora. V1 Motor Zapína a vypína motor nasávania pri minimálnej rýchlosti, vhodnej na nepretržitú výmenu vzduchu pri veľmi tichej činnosti, keď sa tvorí pri varení málo pár.
Page 59
ROMANIAN PENTRU REZULTATE PERFECTE Vă mulţumim că aţi ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanţe impecabile, pentru mulţi ani, cu tehnologii inovative care fac viaţa mai simplă - funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm să...
Page 60
1. RECOMANDĂRI ŞI SUGESTII • Reglaţi intensitatea flăcării pentru a o direcţiona doar sub recipient. • Acest manual cu instrucţiuni pentru utilizare • Recipientele cu grăsime trebuie să este prevăzut pentru mai multe modele de fie supravegheate în continuu: uleiul ‘...
Page 61
ROMANIAN 4. COMENZI L Lumini Aprinde şi stinge instalaţia de iluminare. S Led Led pt. aprinderea motorului. V1 Motor Aprinde şi stinge motorul de aspiraţie la viteza minimă, adecvată pentru schimbarea continuă a aerului, deosebit de silenţios, în cazul în care sunt puţini aburi de la gătit.
Page 62
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut i przeczytanie tej dokumentacji w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Page 63
POLISH 1. UWAGI I SUGESTIE • Reguluj zawsze płomienie tak, aby nie wy- dostawały się one po bokach garnków. • Niniejsza instrukcja obsługi została przygoto- • Nie zostawiaj patelni bez nadzoru podczas wana dla różnych wersji urządzenia. Możli- ich użytkowania : przegrzany olej może się we jest, że niektóre ilustracje nie odzwiercie- zapalić.
Page 64
4. STEROWANIE L Oświetlenie Włączanie i wyłączanie oświetlenia. S LED Dioda informująca o uruchomieniu okapu. V1 Włączenie Włączanie i wyłączanie okapu w trybie niskiej prędkości. Służy do cichej i stałej wymiany powietrza przy małej ilości oparów. V2 Tryb średni Średnia prędkość, odpowiednia dla większości...
Page 65
PRIBOR I POTROŠNI MATERIJAL U AEG web trgovini pronaći ćete sve što vam je potrebno za održavanje vaših AEG uređaja besprijekorno čistima i u savršenom radnom stanju. Pored široke palete dodataka namjenjenih i proizvedenih u skladu s visokim standardima kvalitete kakve očekujete, od posebnog posuđa do košara za pribor za jelo, od...
Page 66
1. SAVJETI I PREPORUKE zapaljivanja. • Nemojte spremati flambiranu hranu ispod • Ova knjižica s uputama za korištenje pred- kuhinjske nape; opasnost od požara viđena je za više verzija uređaja. Moguće • Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu od je da su opisani pojedini detalji dodatne strane osoba (uključujući i djecu) koja imaju...
Page 67
CROATIAN 4. NAREDBI L Svjetla Pali i gasi rasvjetni uređaj S Led Led paljenja motora V1 Motor Pali i gasi motor za usisavanje najmanjom brzinom, prikladnom za posebno tihu stalnu izmjenu zraka, kod malo isparavanja prilikom kuhanja. V2 Brzina Srednja brzina, prikladna za najveći dio uvjeta korištenja, budući da ima izvrstan odnos između dometa obrađenog...
Page 68
ZA ODLIČNE REZULTATE Hvala, ker ste izbrali izdelek AEG. Ustvarili smo ga z namenom, da bi vam brezhibno služil vrsto let, inovativna tehnologija pa vam bo olajšala življenje – funkcije, ki jih morda ne boste našli pri običajnih aparatih. Prosimo, vzemite si nekaj minut časa za branje, da boste izdelek čim bolje izkoristili.
Page 69
SLOVENIAN 1. PRIPOROČILA IN NASVETI • Moč plamena naravnajte tako, da je usmerjen samo pod dno posode in • Knjižica z navodili za uporabo je pazite, da ne zajame stranic posode. namenjena različnim serijam aparatov. • Na vrtnike morate paziti ves čas, ko jih Lahko se zgodi, da so opisani posamezni uporabljate: Pregreto olje lahko zagori.
Page 70
4. UPRAVLJALNI GUMBI L Žarnice Prižgite in ugasnite osvetljavo. S Lučka Kontrolna lučka za vklop motorja. V1 Motor Vključite in izključite motor za izsesavanje z minimalno hitrostjo, ki omo-goča zelo tiho in konstantno menjavanje zraka, kadar je v prostoru malo pare.
Page 71
GREEK ΓΊΑ ΑΡΊΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για να σας παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα κάνουν τη ζωή σας πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν θα βρείτε...
Page 72
1. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΊ ΣΥΣΤΑΣΕΊΣ • Ρυθμίζετε πάντα τις φλόγες έτσι ώστε να μην προεξέχουν πολύ από τον πάτο των σκευών. • Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης αναφέρεται • Ελέγχετε τις φριτέζες όταν χρησιμοποιούνται: το σε πολλά μοντέλα της συσκευής. Είναι δυνατό να...
Page 73
GREEK 4. ΧΕΊΡΊΣΤΗΡΊΑ L Φωτισμός Ανάβει και σβήνει το φως. S Led Led λειτουργίας μοτέρ. V1 Μοτέρ Ανάβει και σβήνει το μοτέρ. Αναρ- ρόφηση με ελάχιστη ταχύτητα, κατάλληλη για ιδιαίτερα αθόρυβη και συνεχή εναλλαγή του αέρα, με λίγους ατμούς από το μαγείρεμα. V2 Ταχύτητα...
Page 74
MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN Bu AEG ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız hayatı kolaylaştıran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladık. Lütfen, cihazınızdan en iyi şekilde yararlanabilmek için birkaç dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun.
Page 75
TURKISH 1. TAVSIYELER VE ÖNERILER • Alev yoğunluğunu doğrudan tencerenin altιnda kalacak şekilde ayarlayιn, • Bu kullanma talimatι birden fazla kenarlarιnι sarmadιğιndan emin olun. cihaz modeli için geçerlidir. Cihazιnιza • Yağda kιzartma tavalarιnι kullanιrken uymayan bazι donanιm özellikleri tarif sürekli olarak takip edin: fazla ιsιnan yağ edilmiş...
Page 76
4. KONTROLLER L Lambalar Aydınlatma sistemini yakar ve söndürür S Led Motorun çalışmakta olduğunu bildiren led lambası “EEE Yönetmeligine Uygundur” V1 Motor Aspiaratör motorunu minimum Üretici / İhracatçı : hızda açar ve kapatır ; minimum ELECTROLUX HOME PRODUCTS hız sessizce çalışarak aşırı...
Page 77
BULGARIAN ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим че, че избрахте този продукт на AEG. Ние го създадохме, за да ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години с иновативни технологии, които ни помагат да направим живота по-лесен - функции, които не можете да откриете при обикновените уреди. Моля, отделете...
Page 78
1. СЪВЕТИ И ТРИКОВЕ ския съд и се уверете се, че пламъкът не обхваща страните му. • Упътването за ползване се отнася за няколко • Наблюдавайте непрекъснато фритюрниците по варианта на този уред. Съответно, можете да време на употреба: прегрятото олио може да...
Page 79
BULGARIAN 4. УПРАВЛЕНИЯ L Осветление Включва и изключва осве- тител ната система S Светодиод Светлинен индикатор за работа на двигателя. V1 Двигател Включва и изключва мотора на аспира тора на ниска скорост. Използва се за осигуряване на непрекъснат и тих възду- хообмен...
Page 80
ТАМАША НӘТИЖЕГЕ ҚОЛ ЖЕТКІЗУ ҮШІН AEG өнімін таңдағаныңызға рахмет. Бұл өнімді тұрмыс-тіршілікті жеңілдету үшін инновациялық технологияны - қатардағы құрылғыларда бола бермейтін функцияларды қолдана отырып, сізге жылдар бойы мүлтіксіз көмек көрсету үшін арнайы жасадық. Құрылғының мүмкіншіліктерін барынша толық қолдану үшін бірнеше минутыңызды бөліп, осы ақпаратты оқып шығыңыз.
Page 81
KAZAKH 1. КЕҢЕСТЕР МЕН ҰСЫНЫСТАР жеткізіңіз. • Терең ыдыста майды қыздырған кезде • Пайдалану туралы нұсқаулар осы абайлаңыз: аса қызған май тұтануы мүмкін. құрылғының бірнеше нұсқалары үшін пайда- • Түтін сорғыш астында тағамды ішімдік қосу ланылады. Сондықтан, мұнда құрылғыңызда арқылы пісіру әдісін пайдаланбаңыз, ол өртке жоқ...
Page 82
4. БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ L Лампа Лампаны қосу және өшіру S ЖД Мотордың жұмыс істеуі V1 Мотор кіші жылдамдықта моторды сөндіреді. Бу аз немесе тыныш ауа алмасу кезінде пайдаланады. V2 Жылдамдық Орташа жылдамдық. Көптеген кезде және ыңғайға байланысты қолданылады. V3 Қарқынды...
Page 83
читање за да го добиете најдоброто од овој апарат. ДОДАТОЦИ И ПОТРОШЕН МАТЕРИЈАЛ Во интернет продавницата на AEG ќе најдете сè што ви треба за да може сите ваши производи на AEG да изгледаат беспрекорно и да работат совршено. Заедно со широката палета на додатоци дизајнирани и направени...
Page 84
1. СОВЕТИ И ТРИКОВИ да го насочите директно кон дното на тавата и проверете дали истиот не подизлегува од страните • Упатството за употреба се однесува на неколку мо- на тавата. дели од овој уред. Соодветно на тоа, вие можете...
Page 85
MACEDONIAN 4. КОНТРОЛИ L Светло Го става системот за осветлување во позиција на вклучено и исклучено. S Led Моторот го става во функција led V1 Мотор Го става моторот на аспираторот во позиција на вклучено и исклучено во ала брзина. Се...
Page 86
AKSESORË DHE PJESË KONSUMI Në dyqanin e AEG në internet mund të gjeni gjithçka që ju nevojitet që pajisjet AEG të kenë një pamje të pastër e një funksionim të përkryer. Bashkë me një gamë të gjerë aksesorësh të modeluar dhe prodhuar sipas standardeve të larta që...
Page 87
ALBANIAN 1. PARALAJMËRIMET DHE • Kontrolloni fërgueset gjatë përdorimit: vaji i mbinxehur mund të marrë zjarr. KËSHILLA • Mos përgatisni ushqime flambe poshtë aspirato- • Ky libërth me udhëzime për përdorim është rit të kuzhinës; ka rrezik zjarri. parashikuar për disa versione të aparatit. •...
Page 88
4. KOMANDIMET L Dritat Ndez e fik Impiantin e Ndriçimit. S Led Ndezja e Motorit. V1 Motori Ndez e fik motorin Thithja me shpejtësi minimale, e përshtatshme për ndryshimin e vazhdueshëm të ajrit veçanërisht pa zhurmë, kur ka pak avuj gatimi.
Page 89
неколико минута како бисте добили корисне информације. ПРИБОР И ПОТРОШНИ МАТЕРИЈАЛ У AEG веб продавници ћете пронаћи све што вам је потребно да ваши AEG уређаји изгледају беспрекорно и раде перфектно. Ту је велика понуда прибора дизајнираног и направљеног према високим стандардима квалитета...
Page 90
1. ПРЕПОРУКЕ И СУГЕСТИЈЕ • Подесите интензитет пламена тако да буде усмерен само на дно тигања, а не • Ово упутство за употребу важи за не- да обухвати и његове бочне стране. колико модела овог уређаја. Због тога • Фритезе се током употребе морају не- се...
Page 91
SERBIAN 4. КОМАНДЕ L Осветљење Укључује и искључује сијалице. S Led укљученог мотора. V1 Мотор Укључује и искључује мотор аспиратора најмањом брзином. Користи се за непрекидан и нечујан проток ваздуха у случају мале количине кухињских испарења. V2 Брзина Средња брзина – погодна за...