ITA. E' obbligatorio che l'instal-
ITA. Prima di effettuare qualsi-
lazione e la messa in servizio
asi intervento sugli apparec-
dell'apparecchio venga effet-
chi togliere l'alimentazione
tuata da personale qualificato
elettrica.
nel rispetto delle norme im-
piantistiche nazionali vigenti.
UK. Make sure there is no po-
Non aprire l'apparecchio in
wer connected to the fitting
caso di guasto ma contattare
before carrying out any main-
tenance.
l'assistenza.
UK. Connection and mainte-
ESP. Antes de manipular el
nance of the luminaire must
aparato, desconectar la ali-
be carried out by trained and
mentación eléctrica.
qualified staff only in com-
pliance with national safety
FR. Avant de procéder à tou-
regulations. Do not open the
te opération, toujours couper
product in case of failure but
l'alimentation électrique et
s'assurer qu'elle ne peut pas
contact the support service.
être
rétablie
accidentelle-
ESP . Es obligatorio que la insta-
ment.
lación y la puesta en servicio
DE. Vor Durchführung sämtli-
de la luminaria las realice per-
sonal cualificado que respete
cher Arbeiten an der Leuchte,
los reglamentos de seguridad
ist der Netzstecker vom Stro-
nacionales vigentes. No abra
manschluss zu trennen.
la luminaria en caso de avería;
póngase en contacto con el
servicio técnico.
RU.
Убедитесь,
осветительный
прибор
FR. Il est impératif que l'instal-
подключен к источнику питания,
прежде
чем
начать
lation et la mise en service de
l'appareil soient effectuées
ремонтные действия.
par un professionnel qualifié,
ي ُ رجى التأكد، قبل البدء يف
conformément à la régle-
صيانة الجهاز، من فصل التيار
mentation nationale en ma-
tière de sécurité. En cas de
panne, ne pas ouvrir l'appa-
reil mais contacter le service
d'assistance.
DE. Die Installation und die
Inbetriebnahme
des
Geräts
müssen von qualifiziertem Per-
sonal gemäß den geltenden
nationalen Vorschriften für den
Anlagenbau
durchgeführt
werden.
Bei Störungen darf das Gerät
nicht geöffnet werden. Wenden
Sie sich im Störfall an den Kun-
dendienst.
RU. Установка и подключение
устройства должны выполняться
квалифицированным персоналом
в соответствии с действующими
нормами по безопасности.
Не открывайте изделие в случае
повреждение,
свяжитесь
с
поддержкой.
يجب أن ي ُ ر ك ِ ب الجهاز
SA.
ً و ي ُ شغله موظفون مؤهلون امتثاال
.لقواعد السالمة الوطنية السارية
كام يجب عدم فتح الجهاز يف حالة
الفشل ولكن اتصل بخدمة الدعم
.الفني
ITA. Gruppo di Rischio 1
ITA. Il modulo LED contenu-
(IEC/TR 62778:2014)
to in questo apparecchio
di illuminazione può essere
UK. Risk Group 1
sostituito esclusivamente dal
costruttore. Per un'eventuale
(IEC/TR 62778:2014)
sostituzione, si prega contat-
ESP . Grupo de riesgo 1
tare il proprio rivenditore.
(IEC/TR 62778:2014)
UK. The LED module contai-
FR. Groupe de risque 1
ned in this luminaire shall be
(IEC/TR 62778:2014)
replaced by the manufac-
turer only. For further infor-
DE. Gefahrgruppe 1
mation, please contact your
(IEC/TR 62778:2014)
supplier.
RU. Группа риска 1
ESP . El módulo led contenido
(IEC/TR 62778:2014)
en esta luminaria solo podrá
ser reemplazado por el fabri-
1 مجموعة املخاطر
SA.
cante. Para más información
وف ق ً ا لتطبيق املواصفة القياسية
por favor contacte con el pro-
) لتقييمIEC/TR 62778:2014(
veedor.
.مخاطر الضوء
FR. La source lumineuse LED
de cet appareil peut être rem-
placée seulement par le con-
structeur. Merci de contacter
votre revendeur.
что
не
DE. Das LED-Modul in dieser
Leuchte enthalten darf nur
любые
vom Hersteller ersetzt werden.
Für
weitere
wenden Sie sich bitte an Ihren
SA.
Lieferanten.
.الكهربايئ
RU.
Светодиодный
светильника
быть
производителем.
дополнительной информацией
просим обратиться к Вашему
поставщику.
ال ميكن استبدال وحدة الليد
املوجودة يف هذا املصباحLED
إال من الرشكة املصنعة. ملزيد
من املعلومات حول عمليات
االستبدال، ي ُ رجى االتصال باملوزع
=>
IP
LAMPS
Outdoor
ITA. Il sistema di connessione
per gli apparecchi IP deve
avere un grado di protezione
uguale o superiore al grado IP
dell'apparecchio.
UK. The protection rating of
the
electrical
connection
must be equal to or greater
than the IP rating of the lumi-
naire
ESP . El sistema de conexión
para los aparatos IP deben
tener un grado de protección
igual o superior al grado IP
del aparato
FR. Le degré de protection de
la connexion electrique doit
être égal ou supérieur du de-
gré IP de l'appareil
DE.
Die
Schutzklasse
den
elektrischen Anschlüs-
sen muss gleich oder größer
sein als die Schutzklasse der
Leuchte selber.
RU.
Степень
защиты
электрических
соединений
Informationen,
должна
быть
равной
превосходить
IP
степень
прибора.
بجب أن يكون مخطط
модуль
تصنيف حامية التوصيل الكهربايئ
должен
مساو ي ً ا أو أكرب من تصنيف
заменен
только
.الحامية الخاص بالجهاز
За
SA.
.الخاص بك
cable gland: 7,5<Ø<9,5mm cable
optional connector:
cod.F990C00A000: 5, 5 <Ø<12 mm cable
< < H H A A R R > > H H 0 0 5 5 / / 0 0 7 7 R R N N - - F F
ITA. La morsettiera di giunzio-
ITA. Utilizzare un cavo di ali-
ne non è inclusa.
mentazione
idonea (cavi flessibili HAR
UK. Terminal block not inclu-
H05/07 RN-F o idonei per l'u-
ded.
tilizzo all'esterno): i cavi rigidi
possono compromettere la
ESP. Bloque de terminales no
tenuta attraverso il pressaca-
incluido.
vo/passacavo.
FR. Bornier pas inclus.
UK. Use a suitable type of po-
wer supply cable (HAR H05 /
DE. Klemmenblock nicht inbe-
07 RN-F flexible cables or su-
griffen.
itable for outdoor use): rigid
cables can compromise the
RU. Без терминального блока.
seal through the cable gland.
مجموعة التوصيل الطرفية
SA.
ESP.
Utilice
.غري مشمولة
alimentación del tipo ade-
cuado (cables flexibles HAR
H05/07 RN-F o adecuados
para uso en exteriores): los
cables rígidos pueden poner
en peligro la estanqueidad
von
a través del prensaestopas/
pasacables.
FR. Utiliser un câble d'ali-
mentation approprié (câbles
flexibles HAR H05 / 07 RN-F ou
adaptés pour une utilisation
en extérieur): les câbles rigi-
или
des peuvent compromettre
l'étanchéité à travers le pres-
se-étoupe / passe-câble.
SA.
DE. Verwenden Sie ein geei-
gnetes
Netzkabel
Kabel
HAR
oder Kabel, die für den Ein-
satz
im
Freien
sind): starre Kabel können
die
Dichtheit
Kabelverschraubung/-dur-
chführung beeinträchtigen.
RU.
Использовать
питания того же типа (гибкий
провод HAR H05/07 RN-F или
аналогичный
использования):
провода могут создать затор в
кабельном вводе/канале.
استخدم نو ع ًا مناس ب ً ا من
كابالت الطاقة (الكابالت املرنة
أوHAR H05 / 07 RN-F
املناسبة لالستخدام يف الهواء
الطلق): ميكن أن تؤثر الكابالت
الصلبة عىل الختم من خالل
.سدادة الكابل/مدخل الكابل
My Way
ITA. Se il cavo flessibile ester-
con
tipologia
no di questo apparecchio
è danneggiato, deve essere
sostituito esclusivamente dal
costruttore o dal suo servizio
di assistenza, al fine di evitare
pericoli.
UK. If the external flexible ca-
ble or cord of this luminaire is
damaged, it shall be exclusi-
vely replaced by the manu-
facturer or his service centre,
in order to avoid a hazard.
ESP. Si el cable flexible externo
un
cable
de
de esta luminaria está daña-
do, lo debe sustituir exclusiva-
mente el fabricante o su servi-
cio de asistencia técnica, con
el fin de evitar peligros.
FR. Si le câble flexible externe
de cet appareil est endom-
magé, il doit être remplacé
exclusivement par le fabri-
cant ou son service d'as-
sistance, afin d'éviter tout
danger.
DE. Wenn das äußere fle-
xible
Kabel
dieses
Geräts
beschädigt ist, darf es nur
vom Hersteller oder seinem
Kundendienst ausgetauscht
werden, um Gefahren zu ver-
(flexible
meiden.
H05/07
RN-F
RU.
Если
внешний
гибкий
geeignet
провод
этого
устройства
поврежден, он должен быть
durch
die
заменен только производителем
или
представителем
во
избежание опасности.
وإذا تلف الكابل املرن
провод
SA.
الخارجي لهذا الجهاز، يجب
استبداله فقط من الرشكة املصنعة
أو خدمة العمالء تفاد ي َ ا ألي
для
внешнего
.مخاطر
жесткие
SA.