Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com User Manual for Portable Mesh Nebulizer Model No.: Air Pro VIII Doc No:RD-UM-008 Version:A2 Effective date:2021.4.1...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com Content English ................4~32 Deutsch ................33~63 Français ................64~94 Español................95~125 ltaliano ................126~155...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com User Manual for Portable Mesh Nebulizer Model No.: Air Pro VIII...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com Content 1.Important Safety Notes ............6 2. Product Description ............7 3.Installation Instructions ............9 4.Use Instructions ..............11 5. Cleaning and Disinfection Method ........14 6. Storage and Maintenance ..........16 7. Contraindications, Precautions, Notices and Warnings ..17 8.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com Thank you very much for purchasing Feellife Mesh Nebulizer. In order to make sure that this product can be used correctly, please read this manual carefully before use. Please keep this manual in a convenient place for easy access.
Page 7
2. Product Description 1.Product Name Portable Mesh Nebulizer 2.Model No Air Pro VIII 3.Working Principle and Mechanism The portable mesh nebulizer is driven by the rapid oscillation of the circuit, making the piezoelectric ceramic.The working principle of the product is driven by the rapid oscillation of the circuit, making the...
Page 8
The right vertical axis is the volume percentage of a certain section, corresponding to the histogram or undulating. 6.Product Composition Air Pro VIII is composed mainly by the main unit and medication cup,spray assembly and micro USB cable.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com 7.Product Contents cup components 1.Atomization Module 2.Medication Cover 3. Medication cup Power Button 4. ON/OFF Switch 5. Main Unit Increase 6.Charging Interface Decrease nebulization rate 7.Adult Mask ( PVC ) nebulization rate 8.Child Mask ( PVC ) Schematic diagram of host structure 9.Mouthpiece ( PP ) 3.Installation Instructions...
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Power Supply 1) The nebulizer has a USB cable for charging, it is without power adapter, please use an IEC 60601-1 approved AC adapter (output: DC 5.0V 1.0A) for charging. 2) The power system of the device is equipped by one rechargeable lithium batteries.
Page 11
• Do not dismantle or repair the equipment or components, do not dismantle, replace the battery. If you need to replace the battery, please consult or purchase from Feellife Health Inc. • If your skin or eyes come into contact with fluid from a rechargeable battery cell, flush out the affected areas with water and seek medical assistance.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com Green light flashes 10 times 10 minutes set time Note:There is enough liquid, but the orange light flashes ten times, during orange light flashing please press power button key once to continue work. 2.Prepare:Cleaning and disinfecting the components and spray nozzle medication cup before using.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com 4) Boot before atomization, please shake slight level, make solution to fully contact with atomization, using the following three ways of inhalation according to individual needs. Air intake Air intake a:Direct inhalation b: By mask c: By mouthpiece 5) Slowly taking a deep breath and then breathing in drugs.
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com 3) Liquid will be coagulated around the spray assembly and mesh disc, which will affect the nebulization effect after nebulization. It should stop nebulization, remove the nozzle and other accessories. Then use a clean medical gauze to wipe the residue. Do not touch the mesh disc center spray area to prevent damage to the mesh disc.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com 2.Disinfection After each use, it is necessary to disinfect the components of the cup, including medication cup,lid, spray assembly,mask or mouthpiece., etc., as follows: 1) Disinfection with hydrogen peroxide Disinfect all the components by placing them in 3% hydrogen peroxide for 10 minutes, including cup components (including medication cup,lid), spray assembly,mask or mouthpiece.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com completely dry and place the parts in a dry, sealed container. Ensure that the spray assembly is completely dried off by the shaking. Otherwise, the nebulization may not work after reassembling the device.If this is the case, shake the spray assembly again so that the water can escape.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com solution in accordance with Chapter 8. f. Dry the parts immediately after washing. Store the device and the components in the environment that meets the requirements, be careful to avoid collisions. g.Direct sunlight, lint, dust may cause vibrating mesh rusted and oxidized and decrease nebulization rate.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com ● Please confirm all the accessories are intact before use it. ● The nozzle is disposable accessory, only for single person using to avoid cross-infection. For single person use, max reusable time up to 3 times. ●...
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com ● If the device has been dropped, exposed to high levels of moisture or suffered any other damage, it must no longer be used. If in doubt, contact Customer Services or the retailer. ●...
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com ● When the user needs to carry out product maintenance, the manufacturer can provide the product circuit diagram, key component list and other information according to the requirements, for the user's qualified technical personnel maintenance reference, can contact the manufacturer's aftersales service department to obtain.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com Some It is a normal sign, if there is some strange medication noises or the unit shut off due to insufficient residual medication, please stop nebulization. Special care Each user should use individual consumable for babies items, including masks.
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com *The company reserves the right of final interpretation of the warranty card, which may be subject to change without prior notice. 11. Symbol description & Electromagnetic compatibility 1.Signs and symbols Refer to instruction Separate collection for CE identification+ manual/ booklet NOTE On...
Page 23
Precautions Community Medical Device 2.EMC Declarations • Air Pro VIII Portable Mesh Nebulizer meet the requirement of electromagnetic compatibility in IEC60601-1-2. • The user needs to install and use according to electromagnetism compatibility information which is attached with it. • Portable and mobile RF communication device and some household...
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com as replacement parts for internal components, may result in increased emission or decreased immunity of the device. 3.WARNING:The medical devices should not be used adjacent to or stacked with other equipment. In case adjacent or stacked use is necessary, the medical device should be observed to verify normal operation in the configuration in which it will be used.
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com RF emissions Class B This device is suitable for use CISPR 11 in all establishments, including Harmonic emissions domestic establishments and those Class A IEC 61000-3-2 directly connected to the public low- voltage power supply network that Voltage fluctuations/ supplies buildings used for domestic flicker emissions...
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com <5 % U T (>95 <5 % U T (>95 % dip in U T ) for dip in U T ) for 0.5 cycle 0.5 cycle Mains power quality <5 % UT(>95 Voltage dips, should be that of a typical <5 % UT(>95 %...
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of this device, including cables, than the recommended separation distance 3 V/m calculated from the equation Conducted 3 V/m applicable to the frequency of the 150 kHz transmitter.
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com • Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered.
Page 29
1) In order to regulate the requirements for EMC with the aim to prevent unsafe product situations,the EN60601-1-2 standard has been umplemented. The nebulizer Air Pro VIII conforms to the EN60601-1- 2:2015 standard for both immunity and emissions. 2) Portable and mobile RF communication equipment may affect the...
Page 30
Address of sales company : ●No invoice, warranty card , the product serial being torn or can not identify. E-Mail: info@feellife.com Attention; please contact the local dealer or our company with the «customer stub» of the warranty card when the...
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com Configuration list If Included Item Quantity √ Unit √ Medication cup √ Adult mask √ Child mask √ Mouthpiece √ User manual √ Warranty card √ User Guidance √ Velvet bag √ Micro USB cable √...
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com Manufacturer Information FEELLIFE HEALTH INC. Room 1903, Building A, No.9 Furong Road, Tantou Community, Songgang Subdistrict, Bao' an District, Shenzhen 518104 Guangdong, China. Tel:+0086-755-6686 7080 Email:info@feellife.com After-sales service:FEELLIFE HEALTH INC. Service life: 5 years Website: www.feellife.com...
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com Benutzerhandbuch für tragbaren Mesh-Inhalator Modell-Nr.: Air Pro VIII...
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis 1. Wichtige Sicherheitshinweise ..........35 2. Produktbeschreibung ............36 3. Installationsanleitung ............38 4. Gebrauchsanweisung ............41 5. Reinigung und Desinfektion ..........44 6. Lagerung und Wartung .............46 7. Kontraindikationen, Vorsichtsmaßnahmen, Hinweis und Warnung .................47 8. Fehlersuche ...............51 9.
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Feellife Mesh-Inhalator entschieden haben. Um die sachmäßige Verwendung des Produkts sicherzustellen, lesen Sie bitte dieses Handbuch vor der Verwendung sorgfältig durch. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch an einem leicht zugänglichen Ort auf.
Page 36
Tragbarer Mesh-Inhalator 2.Modell-Nr Air Pro VIII 3.Funktionsprinzip und Mechanismus D a s F u n k t i o n s p r i n z i p d i e s e s P r o d u k t s b e s t e h t d a r i n , d e n...
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com Spannungsversorgung DC3,7V (Li-Ionen-Batterie) oder DC 5,0V 1A IEC 60601-1 zugelassener AC- Adapter Vernebelungsrate 0,15ml/min~0,90ml/min Arbeitsfrequenz 130kHz±10kHz Partikelgröße MMAD<5µm Leistungsaufnahme <4,0W Kapazität des Medikamentenbechers Lärm ≤50dB Produktabmessungen/Gewicht 60mm(L)x41mm(W)x104mm(H)/90.5g Temperatur: 5°C~40°C relative Feuchtigkeit: ≤80% R.F. Arbeitsumgebung Nicht-kondensierender Zustand Atmosphärischer Druck: (86,0~106,0)
Page 38
Die rechte vertikale Achse ist der prozentuale Anteil des Volumens eines bestimmten Abschnitts entsprechend dem Histogramm oder der Rundung 6.Bestandteile des Produkts Air Pro VIII besteht hauptsächlich aus der Hauptgerät, dem Medikamentenbecher, dem Zerstäubermodul, der Kindermaske, der Maske für Erwachsene, dem Mundstück, dem USB-Kabel. 7.Zusammensetzung des Produkts Becherteile 1.
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com schematischen Darstellung gezeigt. Lufteinlass Führungsschiene Lufteinlass Schließen Sie das Schließen Sie den Schließen Sie die Mundstück an Medikamentenbecher an, richten Maske an Sie die Führungsschienen auf beiden Seiten aus und schieben Sie sie in Position. Hinweis: Reinigen, desinfizieren und trocknen Sie alle Teile vor der Installation 4.Stromversorgung...
Page 40
Sie die Akkus nicht auseinander, tauschen Sie sie ggf. aus. Wenn Sie die Akkus ersetzen müssen, wenden Sie sich bitte an Feellife Health Inc. oder bestellen Sie die Akkus bei dem Hersteller. ● Wenn Ihre Haut oder Augen mit Flüssigkeit aus einer Akkuzelle in Berührung kommen, spülen Sie die betroffenen Stellen mit Wasser aus...
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com werden. Die Hinweise des Herstellers und die Angaben in dieser Anleitung über die sachmäßige Aufladung müssen unbedingt beachtet werden. 4. Gebrauchsanweisung 1.Indikator-Beschreibungsformular Grünes Licht bleibt an (gleichmäßiger Vernebelungsmodus) Arbeiten Grünes Licht blinkt (Mikrowellenmodus) Langes Drücken für 3 Sekunden zum Grünes Licht blinkt 3-mal Umschalten des Vernebelungsmodus...
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com Hinweis: Schutz vor Leckage! Achten Sie beim Einfüllen von Medikamenten in den Medikamentenbehälter darauf, dass Sie diesen nur bis zur maximalen Markierung (8ml) befüllen. Die empfohlene Füllmenge liegt zwischen 2 und 8ml. Die Verneblung erfolgt nur, solange die zu vernebelnde Substanz in Kontakt mit dem Netz ist.
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com Flüssigkeit im Medikamentenbecher befindet. 7) Drücken Sie nach der Vernebelung die Ein/Aus-Taste „ “, um die Vernebelung auszuschalten. Gießen Sie die Restflüssigkeit in den Medikamentenbecher aus und verwenden Sie sie nicht wieder. (Demontage wie unten dargestellt) a.Den Flüssigkeitsbecher b.
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Reinigung und Desinfektion Nach jedem Gebrauch ist es notwendig, der Medikamentenbecher, das Zerstäubermodul, die Maske oder das Mundstück zu reinigen und zu desinfizieren: 1.Reinigen Bitte schalten Sie das Gerät bei der Reinigung aus. Schließen Sie das Gerät nicht an die Stromversorgung an.
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com Zerstäubermodul, der Maske oder das Mundstück. Oder wischen und desinfizieren Sie diese Komponenten. Nach der Desinfektion spülen Sie alle Teile mit destilliertem Wasser ab, wischen Sie sie dann mit sauberer und steriler medizinischer Gaze ab oder lassen Sie sie an der Luft trocknen, damit alle Teile trocken bleiben.
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com durch das Schütteln vollständig abgetrocknet ist. Andernfalls kann es vorkommen, dass die Verneblung nach dem Zusammenbau nicht mehr funktioniert. Schütteln Sie in diesem Fall die Sprühbaugruppe erneut, damit das Wasser entweichen kann. Der Vernebler sollte dann wie gewohnt funktionieren.
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com Ventilator und andere Trockenvernebler und Zubehör. c. Setzen Sie den Vernebler und das Zubehör keinen korrosiven Flüssigkeiten und Gasen aus. d. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. e. Wenn bei der Verwendung eines Verneblers Unregelmäßigkeiten auftreten, finden Sie eine Lösung gemäß...
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com ● Die Schutzklasse des Geräts ist IP22, die Haupteinheit darf nicht gewaschen werden, um das Eindringen von Wasser zu vermeiden. ● Lesen Sie bei Problemen den Abschnitt „Störungsbeseitigung“ und wenden Sie sich zur Wartung an das Service-Center. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren.
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com ● Bitte verwenden Sie keine Flüssigkeiten, die Ester, Öl oder Schwebeteilchen enthalten, verwenden Sie bitte keine Kräuterextrakte. ● Waschen Sie das gesamte Gerät nicht unter fließendem Wasser ab, um zu vermeiden, dass Wasser in das Innere des Geräts, insbesondere in den USB-Anschluss, eindringt.
Page 50
All manuals and user guides at all-guides.com 3.Warnung ● Wenn Sie Diabetes oder andere Krankheiten haben, bitte wenden Sie sich an den Arzt, bevor Sie das Gerät verwenden. ● Die Anwendung und der Kauf des Gerätes sollten nach einer ärztlichen Beratung erfolgen, bitte beachten Sie die Hinweise des Arztes bezüglich der Medikamentenart, Dosierung und Art der Anwendung.
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com 8. FEHLERSUCHE Störungsbehebung für Vernebler Fehler Mögliche Ursache/Lösung 1) Prüfen Sie, ob der Vernebler genügend Strom hat, wenn die blaue und grüne Anzeige dauerhaft leuchtet, Funktioniert nicht laden Sie das Gerät bitte auf. beim Einschalten 2) Prüfen Sie, ob der Medikamentenbecher vollständig gefüllt ist.
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Entsorgung Entsorgung der Akkus ● Die leeren, vollständig entladenen Akkus müssen über speziell dafür vorgesehene Sammelboxen, Recyclingstellen oder den Elektronikhandel entsorgt werden. Sie sind gesetzlich verpflichtet, die Batterien zu entsorgen. Allgemeine Entsorgung Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer aus Umweltschutzgründen nicht als Hausmüll.
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Symbolbeschreibung & Elektromagnetische Verträglichkeit 1.Schilder und Symbole Siehe Betriebsanleitung/ Getrennte Sammlung für Broschüre HINWEIS ZUR elektrische und elektronische CE-Kennzeichnung+ AUSRÜSTUNG Geräte Nummer der benannten Stelle Allgemeines Gebot EIN/AUS-Schalter vom Sonnenlicht fernhalten Schutzklasse Zerbrechlich trocken halten Der Anwendungsteil des Typs...
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com 2.EMV-Erklärungen ● Air Pro VIII tragbarer Mesh-Inhalator erfüllen die Anforderung der elektromagnetischen Verträglichkeit in IEC60601-1-2. ● Der Anwender muss die Installation und die Verwendung gemäß den Informationen zur elektromagnetischen Verträglichkeit vornehmen, die dem Gerät beigefügt sind.
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com 2.WARNUNG: Die Verwendung von Zubehör und Kabeln, die nicht von FEELLIFE spezifiziert sind, mit Ausnahme von Kabeln, die von FEELLIFE als Ersatzteile für interne Komponenten verkauft werden, kann zu einer erhöhten Emission oder verminderten Störfestigkeit des Gerätes führen.
Page 56
All manuals and user guides at all-guides.com Dieses Gerät verwendet RF- Energie nur für seine interne Funktion. Daher sind seine RF-Emissionen sehr gering RF-Emissionen CISPR11 Gruppe 1 und es ist unwahrscheinlich, dass sie Störungen bei elektronischen Geräten in der Nähe verursachen. RF-Emissionen CISPR11 Klasse B Dieses Gerät ist für...
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com ±2 kV für Stromver- Die Qualität der Netz- Elektrische sorgung- spannung sollte der ±2 kV für Strom- schnelle Tran- sleitungen einer typischen Ge- versorgungslei- sienten/Bursts ±1 kV für schäfts- oder Kranken- tungen*1) IEC 61000-4-4 Eingangs-/ hausumgebung ent- Ausgang-...
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com Netzfrequ- Die magnetischen Felder der Netzfrequenz sollten auf (50/60 Hz) einem Niveau liegen, das für Magnetfeld 30A/m 30A/m einen typischen Standort in IEC 61000- einer typischen Geschäfts- oder Krankenhausumgebung charakteristisch ist. Leitungsge- 3V/m 3V/m Tragbare und mobile RF- Kommunikationsgeräte sollten nicht...
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com HINWEIS 1: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Frequenzbereich. HINWEIS 2: Diese Richtlinien gelten möglicherweise nicht in allen Situationen. Die elektromagnetische Ausbreitung wird durch Absorption und Reflexion an Strukturen, Gegenständen und Personen beeinflusst. 1.Feldstärken von ortsfesten Sendern, wie z.
Page 60
1) Um die Anforderungen an die EMV zu regeln und unsichere Produktsituationen zu vermeiden, wurde die Norm EN60601-1-2 eingeführt. Der Vernebler Air Pro VIII erfüllt die Norm EN60601-1-2:2015 sowohl hinsichtlich der Störfestigkeit als auch der Emissionen. 2) Tragbare und mobile RF-Kommunikationsgeräte können die Leistung des Verneblers beeinträchtigen.
Page 61
Anschrift der Vertriebsgesellschaft : eigenmächtig. ●Keine Rechnung, Garantiekarte, die Produktserie wird nicht erkannt oder kann nicht identifiziert werden. E-Mail: amazon-eu@feellife.com ●Achtung: Wenden Sie sich bitte an den örtlichen Händler oder ERSTE SEITE an unsere Firma mit dem „Abreißzettel für den Kunden“, wenn...
Page 62
All manuals and user guides at all-guides.com Konfigurationsliste Wenn eingeschlossen Artikel Menge Nein Gerät √ √ Medikamentenbecher √ Erwachsenemaske √ Kindermaske √ Mundstück √ Benutzerhandbuch √ Garantiekarte √ Benutzerführung √ Samttasche √ Micro-USB-Kabel √ Warnplakette √ Warntafel...
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com Hersteller-Informationen FEELLIFE HEALTH INC. Room 1903, Building A, No.9 Furong Road, Tantou Community, Songgang Subdistrict, Bao’ an District, Shenzhen 518104 Guangdong, China. Tel: +0086-755-6686 7080 E-Mail:amazon-eu@feellife.com Kundendienst: FEELLIFE HEALTH INC. Lebensdauer: 5 Jahre Website: http://www.feellife.com...
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com Manuel d'utilisation du Nébuliseur portable à mailles Modèle: Air Pro VIII N° de Doc:RD-UM-008 Vérsion:A2 Date effective: 01/04/2021...
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com Contenu 1. Consignes de sécurité importantes......... 66 2. Description du produit ............67 3. Instructions d’installation ..........69 4. Instructions d’utilisation ........... 71 5. Méthode de nettoyage et de désinfection ....... 74 6. Stockage et Maintenance..........76 7.
Page 66
All manuals and user guides at all-guides.com Merci beaucoup d’avoir acheté le Nébuliseur à mailles chez Feellife. Afin de vous assurer que ce produit peut être utilisé correctement, veuillez lire attentivement ce manuel avant utilisation. Veuillez conserver ce manuel dans un endroit pratique pour un accès facile.
Page 67
1.Nom du produit Nébuliseur portable à mailles 2.N° de modèle Air Pro VIII 3.Principe et mécanisme de fonctionnement Le nébuliseur portable à mailles est entraîné par l’oscillation rapide du circuit, ce qui rend la céramique piézoélectrique. Le principe de fonctionnement du produit est entraîné...
Page 68
All manuals and user guides at all-guides.com Capacité de godet à médicament Bruit ≤50dB Dimensions/poids du produit 60mm(L)x41mm(W)x104mm(H)/90.5g Température: 5°C~40°C Humidité relative: ≤ 80% H.R. Environnement de travail État sans condensation Pression atmosphérique: 86~106,0kPa Température: -20°C~55°C Environnement de stockage/ Humidité relative: ≤ 80% H.R. livraison État sans condensation Pression atmosphérique: (86.0~106.0)kPa...
Page 69
All manuals and user guides at all-guides.com 6.Composition du produit Air Pro VIII est principalement composé de l'unité principale, d'un godet à médicaments, d'un module de nébulisation, d'un masque d’enfant, d'un masque d’adulte, d'un embout buccal, d'un câble d’USB, d'un sac de rangement et d'un manuel d'utilisation.
Page 70
All manuals and user guides at all-guides.com Remarque : Nettoyez, désinfectez et séchez toutes les pièces avant l’installation. 4.Source de courant 1) Le nébulizeur a un câble d’USB pour la charge. Il n’a pas d’adapteur d’alimentation, veuillez utiliser un adapteur de secteur approuvé d’IEC 60601-1 (Sortie : 5.0V CC 1.0A) pour la charge.
Page 71
● Ne démontez pas ou ne réparez pas l’appareil ou les composants, et ne démontez pas, ne remplacez pas la batterie. Si vous devez remplacer la batterie, veuillez consulter ou acheter auprès de Feellife Health Inc. ● Si votre peau ou vos yeux entrent en contact avec le liquide d’une batterie rechargeable, rincez les zones touchées avec de l’eau et...
Page 72
All manuals and user guides at all-guides.com Pressez-le en 3 secondes pour Lumière verte clignote pour 3 fois changer au mode d’atomisation. Lumière bleu clignote pour 5 fois Batterie faible, éteint Lumière orange clignote pour 10 fois Pas de liquide et éteint Lumière bleu clignote Charge Lumière verte s’allume...
Page 73
All manuals and user guides at all-guides.com mini ou converse en 6 secondes. Après être passé en mode micro- ondes, appuyez longuement sur le bouton « » pendant 3s (lorsque le voyant vert clignote 3 fois) pour passer en mode de nébulisation uniforme.
Page 74
All manuals and user guides at all-guides.com Remarque : 1)Nébuliseur hôte pour garder le liquide et le disque de maille de nébulisation en contact total, une légère oscillation n’affecte pas l’utilisation mais ne penche pas la nébulisation en arrière. 2)Recevez un traitement selon la recommandation du médecin. Restez calme et détendu pendant le traitement.
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com une gaze médicale stérile humide. Après le nettoyage, laissez l’unité principale au sec. 4) Stockez toutes les pièces dans un endroit sec et propre pour éviter toute contamination. Note: ● L’unité principale ne peut pas être lavée à l’eau pour empêcher l’eau de pénétrer dans l’unité...
Page 76
All manuals and user guides at all-guides.com pulvérisation, le masque ou l’embout buccal. Après la désinfection, rincez toutes les pièces avec de l’eau distillée, puis les essuyez avec une gaze médicale propre et stérile ou les séchez à l’air naturellement pour laisser toutes les pièces sèches.
Page 77
All manuals and user guides at all-guides.com mentionnées ci-dessus. b. Le nébuliseur doit être nettoyé et désinfecté rapidement après utilisation, le godet à médicament et les autres accessoires doivent être rangés dans la boîte d’emballage après séchage complet et stockés dans les conditions environnementales requises, évitant l’impact.
Page 78
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Contre-indications, précautions, avis et avertissements 1.Contre-indications 1) Ce produit ne convient pas aux médicaments à base de pentamidine. 2) Les patients atteints d’œdème pulmonaire sont interdits d’utilisation. 3) L’asthme aigu et les épisodes d’infarctus pulmonaire aigu sont interdits.
Page 79
All manuals and user guides at all-guides.com ● Essayez de maintenir le liquide atteindre complètement le disque maillé lors de l’utilisation. ● Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau et ne l’utilisez pas dans la salle de bain. En aucun cas, du liquide ne peut pénétrer dans l’appareil.
Page 80
All manuals and user guides at all-guides.com ● Si l’appareil est tombé, a été exposé à des niveaux d’humidité élevé ou a subi d’autres dommages, il ne doit plus être utilisé. En cas de doute, contactez le service client ou le revendeur. ●...
Page 81
All manuals and user guides at all-guides.com ● Lorsque l’utilisateur doit effectuer la maintenance du produit, le fabricant peut fournir le schéma de circuit du produit, la liste des composants clés et d’autres informations conformément aux exigences. Pour la référence de maintenance du personnel technique qualifié...
Page 82
All manuals and user guides at all-guides.com 1) C’est un signe normal, s’il y a des bruits Certains étranges ou que l’unité s’éteint en raison d’un médicaments médicament insuffisant, veuillez arrêter la résiduels nébulisation. 1) Pour les nourrissons, le masque doit couvrir le nez et la bouche pour assurer une inhalation efficace.
Page 83
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Service après-vente Veuillez contacter notre service après-vente pour obtenir un service de garantie. Si nécessaire, vous pouvez fournir le schéma électrique et les informations nécessaires à la réparation. En cas de problème de maintenance du circuit électrique, vous pouvez contacter le fabricant.
Page 84
Dispositif médical Déclarations de CEM ● Le nébuliseur portable à mailles Air Pro VIII répond aux exigences de compatibilité électromagnétique de la norme CEI60601-1-2. ● L’utilisateur doit installer et utiliser l’appareil conformément aux informations de compatibilité électromagnétique qui y sont jointes.
Page 85
B de CISPR 11 est normalement requis) 2.AVERTISSEMENT: L’utilisation d’accessoires et de câbles autres que ceux spécifiés par FEELLIFE, à l’exception des câbles vendus par FEELLIFE comme pièces de rechange pour les composants internes, peut entraîner une augmentation ou une diminution de l’immunité de l’appareil.
Page 86
All manuals and user guides at all-guides.com d’électrocautérisation, de RFID et de sécurité électromagnétique) qui génèrent de puissants champs électriques ou électromagnétiques, à proximité de l’appareil médical. Cela peut entraîner un fonctionnement incorrect de l’unité et créer une situation potentiellement dangereuse. Il est recommandé...
Page 87
All manuals and user guides at all-guides.com Conseils et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique Cet appareil est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’appareil doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Conseils de Test Niveau de test...
Page 88
All manuals and user guides at all-guides.com <5% LTT (> <5% UT (> La qualité de 95% creux en 95% creux en l’alimentation secteur UT) pendant UT) pour 0.5 doit être celle d’un 0.5 cycle cycle Chutes de environnement <5% LTT (> <5% UT (>...
Page 89
All manuals and user guides at all-guides.com Conduit RF 3V/m 3V/m Les équipements de CEI 61000-4-6 150KHz communication RF portables et à 80 MHZ mobiles ne doivent pas être utilisés 6Vrms dans plus près d’une quelconque partie les bandes de l’appareil, y compris les câbles, ISM et radio que la distance de séparation amateur...
Page 90
All manuals and user guides at all-guides.com 1.L’intensité de champ des émetteurs fixes, tels que les stations de base pour les téléphones radio (cellulaires/sans fil) et les radios mobiles terrestres, la radio amateur, les émissions de radio AM et FM et les émissions de télévision, ne peuvent pas être prédites théoriquement avec précision.
Page 91
All manuals and user guides at all-guides.com Pour les émetteurs dont la puissance de sortie maximale n’est pas indiquée ci-dessus, la distance de séparation recommandée d en mètres (m) peut être estimée à l’aide de l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur, où P est la puissance de sortie maximale de l’émetteur en watts (W) selon le fabricant de l’émetteur.
Page 92
• Aucune facture, carte de garantie, la série du produit étant déchirée ou impossible à identifier. E-Mail: amazon-eu@feellife.com Attention: Veuillez contacter le revendeur local ou notre société avec le « Talon de client » de la carte de garantie lorsque l’appareil PREMIER LIEN a besoin de maintenance, veuillez conserver l’emballage du...
Page 93
All manuals and user guides at all-guides.com Liste de configuration Si inclus Article Quantité Unité √ Godet à médicament √ Masque adulte √ Masque enfant √ Embout buccal √ Manuel d’utilisation √ Carte de garantie √ Guide d’utilisateur √ Sac en velours √...
Page 94
Information du fabricant FEELLIFE HEALTH INC. Room 1903, Building A, No.9 Furong Road, Tantou Community, Songgang Subdistrict, Bao’ an District, Shenzhen 518104 Guangdong, China. Tél: +0086-755-6686 7080 E-mail: amazon-eu@feellife.com Service après-vente: FEELLIFE HEALTH INC. Durée de vie: 5 ans Site Internet: http://www.feellife.com...
Page 95
All manuals and user guides at all-guides.com Manual de Usuario Para Nebulizador Portátil de Malla No. de Modelo: Air Pro VIII...
Page 96
All manuals and user guides at all-guides.com Contenido 1. Notas de seguridad importantes........97 2. Descripción del producto ..........98 3. Instrucciones de instalación .......... 100 4. Instrucciones de uso............103 5. Método de limpieza y desinfección ....... 106 6. Almacenamiento y mantenimiento ........ 108 7.
Page 97
All manuals and user guides at all-guides.com Muchas gracias por comprar el Nebulizador de Malla de Feellife. P a r a a s e g u r a r s e d e q u e e s t e p r o d u c t o s e p u e d a u t i l i z a r correctamente, lea este manual detenidamente antes de utilizarlo.
Page 98
1.Nombre del producto Nebulizador Portátil de Malla 2.No. de modelo Air Pro VIII 3.Principio y mecanismo de funcionamiento El nebulizador portátil de malla es impulsado por la oscilación rápida del circuito, lo que hace que la cerámica piezoeléctrica. El principio de funcionamiento del producto es impulsado por la oscilación rápida...
Page 99
All manuals and user guides at all-guides.com Tamaño de partícula MMAD <5 μm Consumo de energía < 4.0 W Capacidad del vaso de medicamento Ruido ≤ 50 dB Dimensiones/Peso del 60 mm (Largo) x 41 mm (Ancho) x 104 producto mm (Alto)/90.5 g Temperatura: 5°C~40°C Humedad relativa: 0 a 80% de H.R.
Page 100
All manuals and user guides at all-guides.com 6.Composición del producto Air Pro VIII se compone principalmente de la unidad principal, la taza de medicación, el módulo nebulizador, la máscara para niños, la máscara para adultos, la boquilla, el cable USB, la bolsa de almacenamiento y el manual del usuario.
Page 101
All manuals and user guides at all-guides.com Nota: Limpie, desinfecte y seque todas las piezas antes de la instalación. 4.Fuente de alimentación 1) El nebulizador tiene un cable USB para cargar, no tiene adaptador de potencia, utilice un adaptador de CA aprobado por IEC 60601-1 (salida: CC 5.0V 1.0A) para cargar.
Page 102
• No desmonte ni repare el equipo o los componentes, no desmonte ni reemplace la batería. Si necesita reemplazar la batería, consúltelo o cómprela en Feellife Health Inc. • Si su piel o sus ojos entran en contacto con el líquido de una celda de batería recargable, lávese las áreas afectadas con agua y busque...
Page 103
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Instrucciones de uso 1.Formulario de descripción de las luces indicadoras La luz verde permanece encendida (modo de nebulización uniforme) Trabajando La luz verde parpadea (modo de microondas) La luz verde parpadea 3 Mantenga pulsado durante 3 segundos veces para cambiar el modo de atomización...
Page 104
All manuals and user guides at all-guides.com Nota: ¡Protección contra fugas! Al verter el medicamento en el recipiente del medicamento, asegúrese de llenarlo solo hasta la marca máxima (6 ml). La cantidad de llenado recomendada es de 2 a 6 ml. La nebulización solo se produce mientras la sustancia a nebulizar está...
Page 105
All manuals and user guides at all-guides.com medicamento. 7) Después de la nebulización, presione el botón de encendido “ ” para apagar la nebulización. Vierta el rastro del líquido residual en el vaso de medicamento y no lo reutilice (conjunto como se muestra a continuación) a.
Page 106
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Método de limpieza y desinfección Después de cada uso, es necesario limpiar y desinfectar los componentes del vaso (incluyendo el vaso de medicamento, la tapa), el conjunto de pulverización, la mascarilla o la boquilla. Los métodos específicos de limpieza y desinfección se recomiendan de la siguiente manera: 1.Limpieza...
Page 107
All manuals and user guides at all-guides.com del vaso (incluyendo el vaso de medicamento, la tapa), el conjunto de pulverización, la mascarilla o la boquilla. O limpie y desinfecte el componente del vaso de medicamento (incluyendo el vaso de medicamento, la tapa), el conjunto de pulverización, la mascarilla o la boquilla.
Page 108
All manuals and user guides at all-guides.com bacteriano. Junte las piezas de nuevo si están completamente secas y coloque las piezas en un recipiente seco y sellado. Asegúrese de que el conjunto de pulverización se seque completamente con la sacudida. De lo contrario, es posible que la nebulización no funcione después de montar el dispositivo de nuevo.
Page 109
All manuals and user guides at all-guides.com c. No exponga el nebulizador y los accesorios a líquidos y gases corrosivos. d. No enrolle el cable de alimentación alrededor de la unidad. e. Cuando utilice un nebulizador, si encuentra alguna irregularidad, busque una solución de acuerdo con el Capítulo 8.
Page 110
All manuals and user guides at all-guides.com ● Limpie y desinfecte la unidad después de su uso y vea el capítulo de limpieza y desinfección. ● El nebulizador es para atomización de medicamentos. ● Retire el líquido antes de almacenar el dispositivo. ●...
Page 111
All manuals and user guides at all-guides.com ● No toque el centro de la malla de pulverización con la mano ni con otros objetos afilados. Puede causar daños y no se puede utilizar. ● El nebulizador no tiene función a prueba de humedad y polvo, y el producto no debe almacenarse en un ambiente húmedo o polvoriento.
Page 112
All manuals and user guides at all-guides.com ● El dispositivo no es compatible con el sistema de anestesia respiratoria y el sistema de respiración. ● Verifique el prospecto del medicamento para detectar cualquier contraindicación para su uso con los sistemas habituales de tratamiento con aerosoles.
Page 113
All manuals and user guides at all-guides.com Qué medicamento es más 1) Consulte y siga los consejos del médico. adecuado 2) No lo utilice medicamentos sobre pegajosos. para la nebulización Es una señal normal, si hay algunos ruidos Algo de extraños o la unidad se apaga debido a una medicamento cantidad insuficiente de medicamento, detenga la...
Page 114
All manuals and user guides at all-guides.com el dispositivo de acuerdo con la Directiva EC - WEEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos). Si tiene alguna pregunta, comuníquese con las autoridades locales responsables de la disposición de desechos. 10. Servicio posventa 1) Póngase en contacto con nuestro departamento de servicio posventa para obtener el servicio de garantía.
Page 115
Comunidad Europea Dispositivo médico 2.Declaraciones de EMC ● El Nebulizador Portátil de Malla Air Pro VIII cumple con los requisitos de compatibilidad electromagnética de IEC606Q1-1-2. ● El usuario debe instalarlo y utilizarlo de acuerdo con la información de compatibilidad electromagnética que se adjunta.
Page 116
CISPR 11 clase B) 2.ADVERTENCIA: El uso de accesorios y cables distintos de los especificados por FEELLIFE, con la excepción de los cables vendidos por FEELLIFE como piezas de repuesto para componentes internos, puede provocar un aumento de las emisiones o una disminución de la inmunidad del dispositivo.
Page 117
All manuals and user guides at all-guides.com el FABRICANTE. De lo contrario, podría producirse una degradación del rendimiento de este equipo. 5.No utilice teléfonos móviles (celulares) y otros dispositivos (como MRI, diatermia, electrocauterio, RFID y sistemas de seguridad electromagnéticos) que generen campos eléctricos o electromagnéticos fuertes cerca del dispositivo médico.
Page 118
All manuals and user guides at all-guides.com Guía y Declaración del Fabricante - Inmunidad Electromagnética El dispositivo está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del dispositivo debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
Page 119
All manuals and user guides at all-guides.com <5% UT <5% UT (> 95% de (> 95% de caída en UT) caída en UT) durante 0.5 durante 0.5 ciclo ciclo La calidad de la red eléctrica <5% UT <5% UT Caídas de debe ser la de un entorno (>...
Page 120
All manuals and user guides at all-guides.com 3V/m 3V/m Los equipos de comunicaciones de conducida 150KHz a 80 RF portátiles y móviles no deben MHZ 6Vrms utilizarse más cerca de ninguna 61000-4-6 en ISM y parte de este dispositivo, incluyendo bandas de los cables, que la distancia de radioaficion-...
Page 121
All manuals and user guides at all-guides.com 1.Las intensidades de campo de transmisores fijos, como estaciones base para teléfonos de radio (celulares/inalámbricos) y radios móviles terrestres, radioaficionados, transmisiones de radio AM y FM y transmisiones de TV, no se pueden predecir teóricamente con precisión. Para evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores de RF fijos, se debe considerar un estudio electromagnético del sitio.
Page 122
Para cumplir los requisitos de EMC con el objetivo de evitar situaciones inseguras en los productos, se ha implementado la norma EN60601-1-2. El nebulizador Air Pro VIII cumple con la norma EN60601- 1-2:2015 tanto para inmunidad como para emisiones. Los equipos de comunicación de RF portátiles y móviles pueden afectar el rendimiento del nebulizador, evite una fuerte interferencia electromagnética cuando lo utilice, como cerca de teléfonos móviles,...
Page 123
•No haya factura, tarjeta de garantía, la serie del producto Correo electrónico: se rompa o no se pueda identificar. Atención: póngase en contacto con el distribuidor local o amazon-eu@feellife.com con nuestra empresa con el «Talón de cliente» de la tarjeta Parte primera de garantía cuando la máquina necesite mantenimiento;...
Page 124
All manuals and user guides at all-guides.com Lista de configuración Si se incluye Ítem Cantidad Sí Unidad √ Vaso de medicación √ Mascarilla para adultos √ Mascarilla para niños √ Boquilla √ Manual de usuario √ Tarjeta de garantía √ Guía al usuario √...
Page 125
Sala 1903, Torre A, Calle de Furong, No. 9, Comunidad de Tantou, Subdistrito de Songgang, Distrito de Bao’an, Shenzhen 518104, Guangdong, China Teléfono: +0086-755-6686 7080 Correo electrónico: amazon-eu@feellife.com Servicio posventa: FEELLIFE HEALTH INC. Vida útil: 5 años Sitio web: http://www.feellife.com...
Page 126
All manuals and user guides at all-guides.com Manuale Utente per Portable Mesh Nebulizer Modello No.: Air Pro VIII...
Page 127
All manuals and user guides at all-guides.com Contenuto 1. Importanti note sulla sicurezza ........128 2. Descrizione del prodotto ..........129 3. Istruzioni per l’installazione ........... 131 4. Istruzioni per l’uso ............133 5. Metodo di pulizia e disinfezione ........136 6.
Page 128
All manuals and user guides at all-guides.com Grazie mille per aver acquistato Feellife Mesh Nebulizer. Per assicurarsi che questo prodotto possa essere utilizzato correttamente, si prega di leggere attentamente questo manuale prima dell’uso. Si prega di conservare questo manuale in un luogo comodo per un facile accesso.
Page 129
2. Descrizione del prodotto 1.Nome del prodotto Portable Mesh Nebulizer 2.Modello Air Pro VIII 3.Principio di funzionamento e meccanismo Il nebulizzatore portatile è guidato dalla rapida oscillazione del circuito, rendendo la ceramica piezoelettrica. Il principio di funzionamento dell’atomizzatore portatile è guidato dalla rapida oscillazione del circuito, rendendo l’oscillazione risonante del chip del trasduttore ceramico...
Page 130
All manuals and user guides at all-guides.com < 4.0W Consumo di energia Capacità della tazza del farmaco Rumore ≤50dB 60mm(lunghezza)x41mm(larghezza) Dimensioni/peso del prodotto x104mm(altezza)/90.5g Temperatura: 5℃ -40℃ Umidità relativa: ≤ 80% R.H. Ambiente di lavoro Pressione atmosferica in stato non condensante: (86.0-106.0) kPa Temperatura: -20℃...
Page 131
All manuals and user guides at all-guides.com Air Pro VIII è composto principalmente dall’unità principale, dalla tazza del farmaco, dal modulo nebulizzatore, dalla maschera per bambini, dalla maschera per adulti, dal boccaglio, dal cavo USB, dalla borsa di stoccaggio e dal manuale dell’utente.
Page 132
All manuals and user guides at all-guides.com Nota: si prega di pulire, disinfettare, asciugare tutte le parti prima dell’installazione 4.Alimentazione elettrica 1) Il nebulizzatore ha un cavo USB per la ricarica, è senza adattatore di alimentazione, si prega di utilizzare un adattatore AC omologato IEC 60601-1 (uscita: DC 5.0V 1.0A) per la ricarica.
Page 133
• Non smontare o riparare l’apparecchiatura o i componenti, non smontare o sostituire la batteria. Se è necessario sostituire la batteria, consultare o acquistare la batteria da Feellife Health Inc. • Se la pelle o gli occhi vengono a contatto con il fluido di una batteria ricaricabile, si prega di sciacquare le aree interessate con acqua e richiedere assistenza medica.
Page 134
All manuals and user guides at all-guides.com La luce blu lampeggia In carica La luce blu rimane accesa Carica completa La luce blu lampeggia 10 volte 10 minuti di tempo impostato Nota: c’è abbastanza liquido, ma la luce arancione lampeggia dieci volte, mentre la luce arancione lampeggia, si prega di premere il tasto interruttore una volta per continuare il lavoro.
Page 135
All manuals and user guides at all-guides.com 3) Questo dispositivo ha una modalità micro-onde in cui la velocità di spruzzatura viene modificata automaticamente dalla velocità massima a quella minima o conversa in 6 secondi. Dopo essere passati alla modalità micro-onde, premi a lungo il pulsante „ “...
Page 136
All manuals and user guides at all-guides.com seguire il metodo di disinfezione raccomandato. Nota: 1) Aziona il nebulizzatore per mantenere il liquido e la rete di nebulizzazione a pieno contatto. una leggera oscillazione non influisce sull’uso ma non inclinare il nebulizzatore all’indietro durante il processo di nebulizzazione.
Page 137
All manuals and user guides at all-guides.com l’unità principale. 4) Conserva tutte le parti in un luogo asciutto e pulito per evitare contaminazioni. Nota: • L’unità principale non può essere lavata con acqua per evitare che l’acqua penetri nell’unità principale. •...
Page 138
All manuals and user guides at all-guides.com Nota: • I disinfettanti rimasti sui componenti devono essere puliti con una garza medica sterile per garantire un utilizzo sicuro la volta successiva. Non toccare la zona centrale del diaframma a rete durante il lavaggio o la pulizia del connettore di spruzzo, per evitare di danneggiare il diaframma a rete.
Page 139
All manuals and user guides at all-guides.com nella scatola di imballaggio dopo la completa asciugatura. Devono essere conservato nelle condizioni ambientali richieste, evitando gli impatti. 2.Manutenzione del nebulizzatore 1) Condizioni di lavoro normali a. Temperatura ambiente: 5°C~40°C; b. Umidità relativa: ≤80% R.H. Stato senza condensa; c.
Page 140
All manuals and user guides at all-guides.com 2.Avviso e suggerimento ● Il nebulizzatore è un dispositivo medico ed è destinato esclusivamente all’uso umano. Si prega di seguire le istruzioni nel manuale o sotto la guida di un medico, per i neonati, bambini piccoli e persone con cure speciali, i dispositivi devono essere utilizzate sotto la supervisione del tutore.
Page 141
All manuals and user guides at all-guides.com ● Tieni il dispositivo e le parti lontano da forti vibrazioni, come ad esempio urti. ● Non utilizzare liquidi contenenti esteri, olio o particelle sospese, incluso l’estratto di erbe. ● Non lavare l’intera unità con acqua corrente per evitare che l’acqua penetri all’interno del dispositivo, in particolare il connettore USB.
Page 142
All manuals and user guides at all-guides.com 3.Avvertimento ● Consulta il medico prima di utilizzare il dispositivo in caso di diabete o altre malattie. ● L’uso e l’acquisto del dispositivo devono essere consigliati da un medico, fai riferimento ai consigli del medico in merito al tipo di trattamento, al dosaggio e al modo di utilizzo.
Page 143
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Suggerimenti per la risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi per il nebulizzatore Articolo Problema. Possibile causa/soluzione 1) Verifica se il nebulizzatore è caricato, quando l’indicatore blu e verde è sempre acceso, si prega di Non lavorare ricaricare il dispositivo.
Page 144
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Smaltimento Smaltimento delle batterie ● Le batterie ricaricabili vuote e completamente scariche devono essere smaltite attraverso appositi contenitori di raccolta, punti di riciclaggio o rivenditori di elettronica. È legalmente richiesto di disporre delle attrezzature.
Page 145
All manuals and user guides at all-guides.com Interruttore di attivazione/ Imperativo generale spegnimento Tieni lontano dalla luce solare Grado impermeabile Fragile Mantieni asciutto La parte dell’applicazione di Attenzione, avviso fa Attenzione alla scossa tipo BF riferimento al file allegato elettrica Diminuisci la velocità...
Page 146
All manuals and user guides at all-guides.com 2.Dichiarazioni EMC ● Air Pro VIII Portable Mesh Nebulizer soddisfa i requisiti di compatibilità elettromagnetica in IEC60601-1-2. ● L’utente deve installare e utilizzare il dispositivo in base alle informazioni sulla compatibilità elettromagnetica allegate ad esso.
Page 147
All manuals and user guides at all-guides.com utilizzo adiacente o impilato, il dispositivo medico deve essere osservato per verificarne il normale funzionamento nella configurazione in cui verrà utilizzato. 4.L’apparecchiatura di comunicazione RF PORTATILE (comprese le periferiche come i cavi dell’antenna e le antenne esterne) deve essere utilizzata a non più...
Page 148
All manuals and user guides at all-guides.com Emissioni RF CIS- Classe B PR 11 Questo dispositivo è adatto per l’uso Emissioni armon- in tutti gli stabilimenti, compresi quelli Classe A iche IEC 61000-3-2 domestici e quelli direttamente colle- gati alla rete pubblica di alimentazione Fluttuazioni di ten- a bassa tensione che alimenta edifici sione / emissioni...
Page 149
All manuals and user guides at all-guides.com <5% UT (> <5% UT (> La qualità della rete 95% calo in 95% calo in elettrica dovrebbe essere UT) per 0.5 cicli UT) per 0.5 cicli Cadute di quella di un tipico ambiente <5% UT (>...
Page 150
All manuals and user guides at all-guides.com Conduzione 3V/m Le apparecchiature di RF IEC Da 150KHz a 80 comunicazione RF portatili e mobili 61000-4-6 MHz 3V rms in non devono essere utilizzate più vicino a qualsiasi parte di questo e bande dispositivo, compresi i cavi, rispetto radioamatoriali alla distanza di separazione...
Page 151
All manuals and user guides at all-guides.com 1.L’intensità di campo di trasmettitori fissi, quali stazioni base per telefoni radio (cellulari / senza fili) e radio mobili terrestri, radio amatoriali, trasmissioni radio AM e FM e trasmissioni TV non può essere teoricamente prevista con precisione. Per valutare l’ambiente elettromagnetico a causa di trasmettitori RF fissi, è...
Page 152
1) Al fine di regolare i requisiti di compatibilità elettromagnetica allo scopo di prevenire situazioni di prodotto non sicure, la norma EN60601- 1-2 è stata implementata. Il nebulizer Air Pro VIII è conforme alla norma EN60601-1-2: 2015 sia per l’immunità che per le emissioni.
Page 153
•Nessuna fattura, scheda di garanzia, il seriale del prodotto è strappato o non può essere identificato. E-Mail: amazon-eu@feellife.com Attenzione: si prega di contattare il rivenditore locale o la nostra società con il “mozzicone di biglietto del cliente” Prima ricevuta della scheda di garanzia quando la macchina ha bisogno Questa scheda di garanzia è...
Page 154
All manuals and user guides at all-guides.com Elenco di configurazione Se incluso Articolo Quantità Unità √ Tazza del farmaco √ Maschera per adulti √ Maschera per bambini √ Boccaglio √ Manuale d’uso √ Certificato di garanzia √ Guida per l’utente √...
Page 155
All manuals and user guides at all-guides.com Informazioni sul produttore FEELLIFE HEALTH INC. Camera 1903, Edificio A, No.9 Via Furong, Comunità Tantou, Songgang, Distretto Bao’an, Shenzhen 518104 Guangdong, China. Tel:+0086-755-6686 7080 E-mail: amazon-eu@feellife.com Servizio post-vendita: FEELLIFE HEALTH INC. Durata del servizio: 5 anni Sito Web: http://www.feellife.com...
Page 156
All manuals and user guides at all-guides.com Manufacturer Information FEELLIFE HEALTH INC. Room 1903, Building A, No.9 Furong Road, Tantou Community, Songgang Subdistrict, Bao' an District, Shenzhen 518104 Guangdong, China. Tel:+0086-755-6686 7080 Email:info@feellife.com After-sales service:FEELLIFE HEALTH INC. Service life: 5 years Website: http://www.feellife.com...