Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 101

Liens rapides

DGK6681HM
DGK6981HM
DGK6281HM
BG Ръководство за употреба | Аспиратор
CA Manual d'usuari | Campana extractora
CS Návod k použití | Odsavač par
DA Brugsanvisning | Emhætte
DE Benutzerinformation | Herd-Abzugshaube
EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας
EN User Manual | Cooker Hood
ES Manual de instrucciones | Campana extractora
ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti
FI
Käyttöohje | Liesituuletin
FR Notice d'utilisation | Hotte
HR Upute za uporabu | Kuhinjska napa
HU Használati útmutató | Konyhai szagelszívó
IT
Istruzioni per l'uso | Cappa da cucina
KK Қолдану туралы нұсқаулары | Пештің сорғыш қондырғысы
LT Naudojimo instrukcija | Garų rinktuvas
LV Lietošanas instrukcija | Tvaika nosūcējs
MK Упатство за ракување | Аспиратор
NL Gebruiksaanwijzing | Afzuigkap
NO Bruksanvisning | Ventilator
PL Instrukcja obsługi | Okap kuchenny
PT Manual de instruções | Exaustor
RO Manual de utilizare | Hotă pentru aragaz
RU Инструкция по эксплуатации | Кухонная вытяжка
SK Návod na používanie | Odsávač pár
SL Navodila za uporabo | Kuhinjska napa
SQ Udhëzimet për përdorim | Aspirator
SR Упутство за употребу | Аспиратор штедњака
SV Bruksanvisning | Spisfläkt
TR Kullanma Kılavuzu | Davlumbaz
UK Інструкція | Витяжка
AR
‫الموقد‬
aeg.com\register
aeg.com/register
‫مدخنة‬
|
‫المستخدم‬
‫دليل‬
2
12
22
31
41
53
64
73
83
92
101
111
120
130
140
150
159
168
179
189
198
208
218
228
239
249
258
268
278
287
297
315

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG DGK6681HM

  • Page 1 CS Návod k použití | Odsavač par DA Brugsanvisning | Emhætte DE Benutzerinformation | Herd-Abzugshaube EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας EN User Manual | Cooker Hood DGK6681HM ES Manual de instrucciones | Campana extractora ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti DGK6981HM Käyttöohje | Liesituuletin...
  • Page 2 Добре дошли в AEG! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.aeg.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............2 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..............5 3.
  • Page 3 • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда. • Дръжте всички опаковки далече от деца и изхвърлете опаковките по местните правила. • Пазете децата и домашните любимци далеч от уреда, когато той работи. •...
  • Page 4 посочено друго в инструкциите за инсталация на уреда или плота. • Изходът за въздух трябва да отговаря на местните наредби. • Погрижете се да осигурите добра вентилация в помещението, в което е монтиран уредът, за да избегнете обратен поток на газове в помещението от уреди, които...
  • Page 5 • Не използвайте уреда за изпускане на опасни или експлозивни материали и изпарения. • Почиствайте редовно уреда с мека кърпа, за да предотвратите увреждане на повърхностния материал. • Не използвайте за почистване парочистачка, водна струя, тежки абразивни почистващи препарати или остри...
  • Page 6 2.4 Обслужване • Свържете уреда в края на инсталацията. Уверете се, че има • За поправка на уреда се свържете с достъп до мрежата след инсталацията. оторизиран сервизен център. Използвайте само оригинални резервни 2.3 Използване части. • Относно лампата(ите) вътре в този ВНИМАНИЕ! продукт...
  • Page 7 1" 4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Преглед на контролния панел Функция Описание Осветление Включва и изключва осветлението. Първа скорост / Изкл. Моторът превключва на първа скорост. При повторно натискане уредът се изключва. Втора скорост Моторът превключва на втора скорост. Трета скорост Моторът...
  • Page 8 При затопляне на храна; готвене с поставен капак. При готвене с капак върху няколко зони за готвене или горелки, пържене на слаб огън. При варене и пържене на големи количества храна без капак, готвене върху няколко го‐ тварски зони или горелки. При...
  • Page 9 • След 40 часа на използване, се включва символ за 30 секунди. Направете справка относно Филтърът за мазнини трябва да се почистването или смяната на филтъра почисти. с активен въглен в главата „Грижи и • След 160 часа на използване, премигва почистване“.
  • Page 10 6.4 Смяна на филтъра с активен и са включени. въглен - (по избор) 2. За да деактивирате режима, докоснете и задръжте символите отново за 1 секунда. ВНИМАНИЕ! и са изключени. В зависимост от вида, филтърът може да бъде или не може да бъде 6.3 Почистване...
  • Page 11 7. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 7.1 Как да постъпите, ако… Проблем Възможна причина Корекция Не можете да активирате уреда. Уредът не е свързан към електро‐ Проверете дали уредът е свързан захранването или е свързан не‐ правилно към електрозахранване‐ правилно.
  • Page 12 Benvinguts a AEG! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Consells d'ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació sobre servei i reparacions: www.aeg.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............12 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT.............. 15 3.
  • Page 13 • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • Manteniu els infants i els animals allunyats de l'aparell quan estigui en funcionament. • Els infants no han de dur a terme operacions de neteja i manteniment de l'aparell sense supervisió. 1.2 Seguretat general •...
  • Page 14 d’aparells que utilitzen altres combustibles, inclosos els de flama directa. • Assegureu-vos que les obertures de ventilació no estiguin obstruïdes i que l'aire absorbit per l'aparell no vagi dirigit cap a un conducte que serveixi per a l’evacuació de fums i vapors d'altres aparells (sistemes de calefacció...
  • Page 15 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT 2.1 Instal·lació • Totes les peces que asseguren la protecció contra descàrregues elèctriques de components aïllats i amb corrent s'han AVÍS! de fixar de manera que no es puguin Risc de lesió, descàrregues elèctriques, afluixar sense eines. incendi, cremades o danys a l'aparell.
  • Page 16 • Quant a les bombetes incloses amb • Poseu-vos en contacte amb les vostres aquest producte i les que es venen per autoritats municipals per saber com separat: estan dissenyades, o bé per eliminar l'aparell. aguantar condicions físiques extremes • Desconnecteu l'aparell de la xarxa (temperatura, vibracions, humitat) en elèctrica.
  • Page 17 Funcions Descripció Llum Encén i apaga els llums. Primera velocitat/Apagat El motor canvia al primer nivell de velocitat. Si es prem dues vega‐ des, s'apaga l'aparell. Segona velocitat El motor canvia al segon nivell de velocitat. Tercera velocitat El motor canvia al tercer nivell de velocitat. Velocitat màxima El motor canvia al nivell de velocitat màxima.
  • Page 18 funciona a les 3 primeres velocitats de motor. Per obtenir més informació sobre com 1. Toqueu el símbol utilitzar la funció, consulteu el manual El temporitzador comença a parpellejar. d'usuari de la placa. 2. Després de 5 minuts, l'aparell s'apaga. 5.4 Notificació...
  • Page 19 Netegeu l'aparell i els filtres de greixos cada mes. Netegeu tota presència de greix de l'in‐ terior i dels filtres de greixos. L'acumulació de greix o altres residus pot provocar un in‐ cendi. Els filtres de greixos es poden rentar al rentavaixella. El rentavaixella s'ha de configurar a una temperatura baixa i amb un cicle curt.
  • Page 20 Consulteu "Neteja del filtre de greixos" en Repetiu els dos primers passos per a tots els aquest capítol. filtres. 2. Premeu la nansa del clip de muntatge al 4. Per instal·lar un filtre nou, seguiu els panell del filtre sota la campana (1). mateixos passos en ordre invers.
  • Page 21 Problema Possible causa Solució L'aparell no absorbeix prou els va‐ La velocitat del motor no és l'ade‐ Canvieu la velocitat del motor. pors. quada per als vapors que es gene‐ ren. L'aparell s'activa o canvia de fun‐ Hi ha una gran condensació de va‐ Netegeu l’aigua del vidre, ventileu la ció...
  • Page 22 Vítá vás AEG! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.aeg.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............22 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................25 3. INSTALACE....................26 4.
  • Page 23 • Nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se přibližovaly k zapnutému spotřebiči. • Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru. 1.2 Všeobecné bezpečnostní informace • Tento spotřebič je určen pouze k domácímu použití nad varnými deskami, sporáky a podobnými kuchyňskými tepelnými spotřebiči.
  • Page 24 • Ujistěte se, že větrací otvory nejsou zakryté a spotřebič vzduch neodvádí do kouřovodu, kterým jsou odváděny kouř a pára z jiných spotřebičů (ústřední vytápění, termosifon, ohřívače vody atd.). • Když spotřebič pracuje společně s dalšími spotřebiči, maximální podtlak vytvářený v místnosti by neměl překročit hodnotu 0,04 mbar.
  • Page 25 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Instalace • Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován správně. Volné a nesprávné zapojení napájecího kabelu může mít za následek VAROVÁNÍ! přehřátí svorky. Hrozí nebezpečí poranění, zásahu • Spotřebič připojte na konci instalačních elektrickým proudem, požáru nebo prací.
  • Page 26 spotřebičích a nejsou vhodné k osvětlení • Pro informace ohledně správné likvidace místností v domácnosti. spotřebiče se obraťte na místní úřady. • Odpojte spotřebič od elektrické sítě. 2.5 Likvidace • Odřízněte síťový kabel v blízkosti spotřebiče a zlikvidujte jej. VAROVÁNÍ! Hrozí...
  • Page 27 Funkce Popis Maximální otáčky Motor přepne na maximální nastavení otáček. Po 5 minutách spotře‐ bič přepne na třetí nastavení otáček. Ovládací elektronika Vypne spotřebič po 5 minutách. Připomene, že je nutné vyčistit nebo vyměnit filtr. Viz Upozornění na výměnu filtru v kapitole „Denní použí‐ vání“.
  • Page 28 prostřednictvím varné desky ovládat ručně. • Po 40 hodinách používání se symbol Funkci lze zapnout z panelu varné desky. rozsvítí na 30 sekund . Je nutné vyčistit tukový filtr. LED žárovka se rozsvítí, když je navázáno • Po 160 hodinách používání bude symbol spojení...
  • Page 29 Doba nasycení uhlíkového filtru se liší v závislosti na typu přípravy jídla a četnosti čištění tukového filtru. Uhlíkový filtr 6.2 Režim čištění Režim čištění na pět minut zablokuje funkci Myčka nádobí musí být nastavena na ovládacího panelu. Když je režim spuštěný, nízkou teplotu a krátký...
  • Page 30 6.5 Výměna žárovky Tyto díly může vyměnit pouze technik. V případě jakékoliv závady viz část „Servis“ v Tento spotřebič je dodáván s kontrolkou LED kapitole „Bezpečnostní pokyny“. a samostatným ovládáním (ovladač LED). 7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 7.1 Co dělat, když…...
  • Page 31 Velkommen til AEG! Tak, fordi du valgte vores apparat. få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.aeg.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...................31 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..............34 3. INSTALLATION.....................35 4. PRODUKTBESKRIVELSE................35 5. DAGLIG BRUG..................... 36 6. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING............37 7.
  • Page 32 • Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug. • Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse på produktet uden opsyn. 1.2 Generel sikkerhed • Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug over kogeplader, komfurer og lignende madlavningsanordninger. •...
  • Page 33 • Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokerede, og at luften indsamlet af apparatet ikke transporteres til en kanal, der anvendes til udstødning af røg og damp fra andre apparater (centralvarmeanlæg, termosifoner, vandvarmere osv.). • Når apparatet er aktivt sammen med andre apparater, må det maksimale vakuum i rummet ikke overstige 0,04 mbar.
  • Page 34 2. SIKKERHEDSANVISNINGER 2.1 Installation • Sørg for, at apparatet installeres korrekt. Løse og uprofessionelt udførte stikforbindelser kan medføre, at klemmen ADVARSEL! bliver overophedet. Risiko for personskade, elektrisk stød, • Tilslut apparatet i slutningen af brand, forbrændinger eller skade på installationen. Sørg for, at der er adgang til apparatet.
  • Page 35 apparater, og de er ikke velegnede til • Kontakt din genbrugsplads ang. belysning af rum. oplysninger om, hvordan produktet bortskaffes korrekt. 2.5 Bortskaffelse • Tag stikket ud af kontakten. • Klip netledningen af tæt ved apparatet og bortskaf den. ADVARSEL! Risiko for personskade eller kvælning.
  • Page 36 Funktion Beskrivelse Maksimal hastighed Motoren skifter til maksimalt hastighedsniveau. Efter 5 minutter skifter apparatet til tredje hastighed. Timer Slukker apparatet efter 5 minutter. Påmindelse om at rengøre eller udskifte filteret. Se Filtermeddelelse i kapitlet Daglig brug. 5. DAGLIG BRUG 5.1 Brug af emhætten Kontroller den anbefalede hastighed i henhold til nedenstående tabel.
  • Page 37 Den LED-lampe tændes, når forbindelsen • Efter 40 timers brug lyser symbolet i 30 etableres mellem kogepladen og emhætten. sekunder. Fedtfiltret skal gøres rent. • Efter 160 timers brug blinker symbolet 30 sekunder. Fedtfilteret skal rengøres, og Elementet under emhætten (1) er en kulfilteret skal udskiftes eller rengøres.
  • Page 38 Kulfilterets holdbarhed afhænger af typen af madlavning, og hvor ofte fedtfiltrene rengø‐ res. Filter med aktivt kul 6.2 Rengøringstilstand Rengøringstilstand blokerer kontrolpanelets Opvaskemaskinen skal være indstillet til funktionalitet i 5 minutter. Når de er aktive, lave temperaturer og en kort cyklus. har berøringen af symboler ingen effekt.
  • Page 39 Det er under alle omstændigheder må kun udskiftes af en tekniker. Ved nødvendigt at udskifte filtrene mindst hver funktionsfejl følges "Service" i kapitlet fjerde måned. "Sikkerhedsvejledning". 6.5 Udskiftning af pæren Dette apparat leveres med en LED-lampe og separat kontroludstyr (LED-driver). Disse dele 7.
  • Page 40 genbruge affald af elektriske og elektroniske husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage apparater. Kasser ikke apparater, der er til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune. mærket med symbolet , sammen med...
  • Page 41 Willkommen bei AEG! Danke, dass du dich für unser Gerät entschieden hast. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................41 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............44 3. MONTAGE....................45 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................46 5. TÄGLICHER GEBRAUCH................46 6.
  • Page 42 Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. • Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb ist.
  • Page 43 • Verwenden Sie keine Klebstoffe zur Befestigung des Geräts. • Falls in der Montageanleitung des Geräts oder Kochfelds nicht anders angegeben, muss der Abstand zwischen der Kochfeldoberfäche, auf der die Töpfe stehen, und der Unterseite des Geräts mindestens 65 cm betragen. •...
  • Page 44 • Flambieren Sie nicht unter diesem Gerät. • Verwenden Sie keine gefährlichen oder explosionsfähigen Stoffe oder Dämpfe. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem weichen Tuch, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern. • Verwenden Sie zur Reinigung der Geräteoberfläche keine Dampfreiniger, Wasserstrahlreiniger, rauen Scheuermittel oder scharfen Metallschaber.
  • Page 45 trennen möchten. Ziehen Sie stets am ähnliche optische Geräte, um direkt auf Netzstecker. die Beleuchtung des Geräts zu blicken. • Alle Teile, die gegen direktes Berühren • Wenn das Gerät mit anderen Geräten schützen, sowie die isolierten Teile betrieben wird, darf der maximal müssen so befestigt werden, dass sie entwickelte Druck 4 Pa (4x10-5 bar) nicht nicht ohne Werkzeug entfernt werden...
  • Page 46 WARNUNG! Stellen Sie vor dem Anschluss an die Stromversorgung sicher, dass die Gebläsehalterung vom Motor entfernt wurde. 1" 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Überblick – Bedienfeld Funktion Beschreibung Lampe Ein- und Ausschalten der Beleuchtung. Erste Geschwindigkeit / Aus Der Motor schaltet auf die erste Geschwindigkeitsstufe. Erneutes Drü‐ cken schaltet das Gerät aus.
  • Page 47 Aufwärmen von Speisen, Kochen in Töpfen mit Deckeln. Kochen in Töpfen mit Deckeln auf mehreren Kochzonen oder Brennern, sanftes Braten. Kochen und Braten von großen Speisemengen ohne Deckel, Kochen auf mehreren Kochzonen oder Brennern. Kochen und Braten von großen Speisemengen ohne Deckel, hohe Luftfeuchtigkeit. 2.
  • Page 48 5.4 Filterbenachrichtigung Der Filteralarm erinnert Sie daran, den Siehe „Reinigen des Kohlefilters“ oder Kohlefilter auszutauschen bzw. zu reinigen „Austauschen des Kohlefilters“ im Kapitel und den Fettfilter zu reinigen. „Reinigung und Pflege“. • Nach 40 Stunden Betrieb leuchtet das Berühren Sie zum Zurücksetzen der Funktion Symbol 30 Sekunden lang.
  • Page 49 6.4 Austauschen des Kohlefilters - 1. Zum Einschalten des Modus halten Sie 1 optional Sekunden lang gedrückt. leuchten auf. WARNUNG! 2. Zum Ausschalten des Modus halten Sie Symbole erneut 1 Sekunden lang Je nach Typ kann der Filter regeneriert gedrückt. werden oder nicht.
  • Page 50 7. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 7.1 Was zu tun ist, wenn … Störung Mögliche Ursache Problembehebung Sie können das Gerät nicht ein‐ Das Gerät ist nicht oder nicht ord‐ Prüfen Sie, ob das Gerät ordnungs‐ schalten. nungsgemäß an die Spannungsver‐ gemäß...
  • Page 51 Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort Dieses Elektro- bzw.
  • Page 52 Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, kaufen. Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Rücknahmepflichten von Vertreibern und Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe...
  • Page 53 Καλωσορίσατε στην AEG! Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη συσκευή μας. Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες σέρβις και επισκευής: www.aeg.com/support Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ............53 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ..............56 3.
  • Page 54 • Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. • Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε τα κατάλληλα. • Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή...
  • Page 55 εκτός αν υποδεικνύεται διαφορετικά στις οδηγίες εγκατάστασης της συσκευής ή των εστιών. • Η εξαγωγή αέρα πρέπει να συμμορφώνεται με τους κανονισμούς των τοπικών αρχών. • Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος εγκατάστασης της συσκευής αερίζεται επαρκώς, ώστε να αποφευχθεί η επιστροφή αερίων...
  • Page 56 • Μην τη χρησιμοποιείτε για να εξάγετε επικίνδυνα ή εκρηκτικά υλικά και ατμούς. • Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή με ένα μαλακό πανί για να αποτραπεί η φθορά του υλικού της επιφάνειας. • Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές, νερό σε σπρέι, ισχυρά λειαντικά καθαριστικά ή αιχμηρές μεταλλικές ξύστρες για να καθαρίσετε...
  • Page 57 ακατάλληλο καλώδιο τροφοδοσίας μπορεί δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 4 Pa (4x10-5 να οδηγήσει σε υπερθέρμανση του bar). ακροδέκτη. 2.4 Σέρβις • Συνδέστε τη συσκευή στο τέλος της εγκατάστασης. Μετά την εγκατάσταση, • Για την επισκευή της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση επικοινωνήστε...
  • Page 58 1" 4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Επισκόπηση πίνακα χειριστηρίων Λειτουργία Περιγραφή Λαμπτήρας Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τον φωτισμό. Πρώτη ταχύτητα / Απενεργο‐ Ο κινητήρας μεταβαίνει στο πρώτο επίπεδο ταχύτητας. Το δεύτερο ποίηση πάτημα απενεργοποιεί τη συσκευή. Δεύτερη ταχύτητα Ο κινητήρας μεταβαίνει στο δεύτερο επίπεδο ταχύτητας. Τρίτη...
  • Page 59 Κατά το ζέσταμα φαγητού, με σκεπασμένα σκεύη. Κατά το μαγείρεμα με σκεπασμένα σκεύη σε πολλαπλές ζώνες μαγειρέματος ή σε εστίες, κατά το ελαφρύ τηγάνισμα. Κατά το βράσιμο και το τηγάνισμα μεγάλων ποσοτήτων φαγητού χωρίς καπάκι και κατά το μαγεί‐ ρεμα σε πολλαπλές ζώνες μαγειρέματος ή εστίες. Κατά...
  • Page 60 5.4 Ειδοποίηση φίλτρου Ο συναγερμός φίλτρου σάς υπενθυμίζει να Ανατρέξτε στην ενότητα καθαρισμού του αλλάξετε ή να καθαρίσετε το φίλτρο άνθρακα φίλτρου άνθρακα ή αντικατάσταση του και να καθαρίσετε το φίλτρο λίπους. φίλτρου άνθρακα στο κεφάλαιο «Φροντίδα και καθάρισμα». • Μετά από 40 ώρες χρήσης, το σύμβολο ανάβει...
  • Page 61 6.2 Λειτουργία καθαρισμού Η λειτουργία καθαρισμού διακόπτει τη Το πλυντήριο πιάτων πρέπει να ρυθμιστεί λειτουργικότητα του χειριστηρίου για 5 λεπτά. σε χαμηλή θερμοκρασία και σε σύντομο Όταν είναι ενεργή, το άγγιγμα των συμβόλων κύκλο. Το φίλτρο λίπους μπορεί να δεν έχει καμία επίδραση. αποχρωματιστεί, αυτό...
  • Page 62 Σε κάθε περίπτωση, είναι απαραίτητο να Τα εξαρτήματα αυτά μπορούν να αντικαθιστάτε τα φίλτρα τουλάχιστον κάθε αντικατασταθούν μόνο από τεχνικό. Σε τέσσερεις μήνες. περίπτωση οποιασδήποτε βλάβης, ανατρέξτε στην ενότητα «Σέρβις» στο κεφάλαιο 6.5 Αντικατάσταση του λαμπτήρα «Οδηγίες για την ασφάλεια». Αυτή...
  • Page 63 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Ο συναγερμός φίλτρου είναι αναμμέ‐ Ανατρέξτε στην ειδοποίηση φίλτρου Η ένδειξη κορεσμού φίλτρου εί‐ νος. Το φίλτρο λίπους πρέπει να κα‐ στο κεφάλαιο «Καθημερινή χρήση». ναι αναμμένη. θαριστεί ή το φίλτρο άνθρακα (προαιρετικό) πρέπει να αντικατα‐ σταθεί...
  • Page 64 Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.aeg.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................64 2. SAFETY INSTRUCTIONS................67 3. INSTALLATION.....................68 4. PRODUCT DESCRIPTION................68 5.
  • Page 65 • Keep children and pets away from the appliance when it operates. • Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. 1.2 General Safety • This appliance is intended for domestic use above hobs, cookers and similar cooking devices.
  • Page 66 • Make sure that the ventilation openings are not blocked and the air collected by the appliance is not conveyed into a duct used to exhaust smoke and steam from other appliances (central heating systems, thermosiphons, water- heaters, etc.). • When the appliance operates with other appliances the maximum vacuum generated in the room should not exceed 0.04 mbar.
  • Page 67 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation • Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electricity mains cable can make the terminal WARNING! become too hot. Risk of injury, electric shock, fire, burns • Connect the appliance at the end of the or damage to the appliance.
  • Page 68 2.5 Disposal • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains electrical cable close to WARNING! the appliance and dispose of it. Risk of injury or suffocation. • Contact your municipal authority for information on how to dispose of the appliance.
  • Page 69 Function Description Maximum speed The motor switches to maximum speed level. After 5 minutes appli‐ ance switches to third speed. Timer Turns off the appliance after 5 minutes. Reminds to clean or replace the filter. Refer to Filter notification in Daily use chapter. 5.
  • Page 70 Led lamp switches on when the connection is • After 40 hours of usage, the symbol established between the hob and hood. turns on for 30 seconds. The grease filter must be cleaned. • After 160 hours of usage, the symbol The element underneath the hood (1) is a flashes for 30 seconds.
  • Page 71 6.2 Cleaning mode 3. To mount the filters back follow the first two steps in reverse order. Cleaning mode blocks the functionality of Repeat the steps for all filters if applicable. control panel for 5 minutes. When active, touching symbols has no effect. 6.4 Replacing the charcoal filter - optional Hob2Hood function is disabled when...
  • Page 72 7. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 7.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate the appliance. The appliance is not connected to a Check if the appliance is correctly power supply or it is connected in‐ connected to the electrical supply.
  • Page 73 Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.aeg.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............73 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............76 3. INSTALACIÓN....................77 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............78 5.
  • Page 74 • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. • Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté...
  • Page 75 • La descarga de aire debe cumplir con las regulaciones de las autoridades locales. • Asegúrese de que la sala donde se instala el aparato esté bien ventilada para evitar el reflujo de gases al recinto procedentes de aparatos que utilicen otros combustibles, como llamas abiertas.
  • Page 76 afilados para limpiar la superficie del aparato. Utilice solo detergentes neutros. • Limpie los filtros de grasa regularmente (al menos cada 2 meses) y elimine los depósitos de grasa del aparato para evitar el riesgo de incendio. • Utilice un paño para limpiar el interior del aparato. 2.
  • Page 77 • No utilice grills eléctricos descubiertos. extremas en los aparatos domésticos, • No utilice el aparato como superficie de como la temperatura, la vibración, la almacenamiento. humedad, o están destinadas a señalar • No utilice lupas, binoculares o dispositivos información sobre el estado de ópticos similares para observar funcionamiento del aparato.
  • Page 78 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Vista general del panel de mandos Función Descripción Bombilla Enciende y apaga las luces. Primera velocidad/Apagada El motor cambia al primer nivel de velocidad. Una segunda pulsación apaga el aparato. Segunda velocidad El motor cambia al segundo nivel de velocidad. Tercera velocidad El motor cambia al tercer nivel de velocidad.
  • Page 79 que se usa y la temperatura del utensilio de cocina más caliente en la placa de cocción. También puede operar manualmente el Se recomienda dejar la campana en ventilador desde la placa de cocción. La funcionamiento durante función se puede activar desde el panel de la aproximadamente 15 minutos después placa de cocción.
  • Page 80 Para resetear la función, toque durante 3 segundos. Consulte la limpieza del filtro de carbón o a la sustitución del filtro de carbón en el capítulo Mantenimiento y limpieza. 6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 6.1 Notas sobre la limpieza No use detergentes y cepillos abrasivos. Limpie la superficie del aparato con un paño suave humedecido en agua templada y de‐...
  • Page 81 1. Retire los filtros de grasa del aparato. Véase "Limpieza del filtro de grasa" en este capítulo. 2. Presione la manija del clip de montaje en el panel del filtro debajo de la campana (1). 2. Limpie los filtros con una esponja con detergentes no abrasivos o en un lavavajillas.
  • Page 82 Problema Posible causa Solución No se puede encender el aparato. Ha saltado el fusible. Asegúrese de que el fusible es la causa del fallo de funcionamiento. Si el fusible se funde repetidamente, consulte a un electricista cualifica‐ No se puede encender el aparato. Las puertas del armario no están Alinee las puertas de los armarios.
  • Page 83 Tere tulemast AEG kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.aeg.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................83 2. OHUTUSJUHISED..................86 3. PAIGALDAMINE................... 87 4. TOOTE KIRJELDUS..................87 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE...............88 6. PUHASTUS JA HOOLDUS................89 7.
  • Page 84 • Lapsed ei tohi ilma järelvalveta seadet puhastada ega hooldustoiminguid läbi viia. 1.2 Üldine ohutus • See seade on mõeldud koduseks kasutamiseks pliidiplaatide, pliitide ja sarnaste toiduvalmistamisseadmete kohal. • See seade on ettenähtud kasutamiseks kodumajapidamise siseruumides. • Seda seadet võib kasutada kontorites, hotellide külalistetubades, hommikusöögiga külalistetubades, talumajapidamistes ja muudes sarnastes majutusruumides, kui selline kasutamine ei ületa (keskmist)
  • Page 85 kasutatakse muude seadmete (keskküttesüsteemid, termosifoonid, veesoojendid jne) suitsu ja auru ärajuhtimiseks. • Kui seade töötab teiste seadmetega, ei tohiks ruumis tekkiv maksimaalne vaakum ületada 0,04 mbar. • Kui toitejuhe on kahjustatud, laske see elektriohutuse tagamiseks välja vahetada tootja, selle volitatud hoolduskeskuse või vastavat kvalifikatsiooni omava isiku poolt.
  • Page 86 2. OHUTUSJUHISED 2.1 Paigaldamine elektrijuhtme kasutamisel võib seinakontakt üle kuumeneda. • Paigaldamisel jätke ühendamine kõige HOIATUS! viimaseks. Veenduge, et pärast Vigastuse, elektrilöögi, tulekahju, paigaldamist säilib juurdepääs põletuste või seadme kahjustamise oht! elektrivarustusele. • Seadet tohib paigaldada ainult 2.3 Kasutamine kvalifitseeritud tehnik. •...
  • Page 87 2.5 Kõrvaldamine • Eemaldage seade vooluvõrgust. • Lõigake elektrijuhe seadme lähedalt läbi ja visake ära. HOIATUS! Lämbumis- või vigastusoht! • Seadme nõuetekohase kõrvaldamise kohta saate täpsemaid juhiseid kohalikust omavalitsusest. 3. PAIGALDAMINE HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 3.1 Paigaldusjuhised Täieliku teabe saamiseks seadme paigaldamise kohta vaadake eraldi paigaldusjuhendit.
  • Page 88 Funktsioon Kirjeldus Maksimumkiirus Mootor lülitub maksimumkiirusele. 5 minuti pärast lülitub seade kol‐ mandale kiirusele. Taimer Lülitab seadme 5 minuti pärast välja. Tuletab meelde, et filter tuleb puhastada või asendada. Vt filtri hoiatuse jaotist peatükis Igapäevane kasutamine. 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE 5.1 Õhupuhasti kasutamine Kontrollige soovitatavat kiirust vastavalt alltoodud tabelile.
  • Page 89 LED-lamp süttib, kui pliidiplaadi ja õhupuhasti • Pärast 40 tunnist kasutamist lülitub vahel on loodud ühendus. sümbol sisse 30 sekundiks. Rasvafilter tuleb puhastada. • Pärast 160 tunnist kasutamist sümbol Õhupuhasti (1) all olev element on vilgub 30 sekundit. Rasvafilter tuleb funktsiooni signaali vastuvõtja.
  • Page 90 6.2 Puhastusrežiim Korrake samme kõigi filtrite puhul, kui see on asjakohane. Puhastusrežiim blokeerib juhtpaneeli kasutamise 5 minutiks. Kui see on aktiivne, 6.4 Söefiltri vahetamine (valikuline) siis sümbolid puudutusele ei reageeri. HOIATUS! Aktiveeritud puhastusrežiimi korral on Tüübist sõltuvalt on filter kas taastatav Hob2Hood funktsioon deaktiveeritud.
  • Page 91 7. VEAOTSING HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 7.1 Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Ei saa seadet aktiveerida. Seade ei ole elektrivõrku ühendatud Kontrollige, kas seade on õigesti või on valesti ühendatud. elektrivõrku ühendatud. Ei saa seadet aktiveerida. Kaitse on vallandunud.
  • Page 92 AEG toivottaa sinut tervetulleeksi! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.aeg.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................92 2. TURVALLISUUSOHJEET................95 3. ASENNUS..................... 96 4. TUOTEKUVAUS................... 96 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ................97 6.
  • Page 93 • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • Pidä lapset ja lemmikkieläimet pois laitteen lähettyviltä sen ollessa toiminnassa. • Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa siihen kohdistuvia käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa. 1.2 Yleinen turvallisuus • Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön keittotasojen, liesien ja vastaavien ruoanlaittolaitteiden päällä.
  • Page 94 kehittämät höyryt tai savu eivät saa päästä tilaan ilmastointikanavien kautta. • Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole tukoksia ja ettei laitteen keräämää ilmaa syötetä muiden laitteiden savun- ja höyrynpoistokanaviin (keskuslämmitysjärjestelmät, termosifonit, vedenlämmittimet, jne.). • Kun laite toimii muiden laitteiden kanssa, huoneen alipaine saa olla korkeintaan 0,04 mbar.
  • Page 95 2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus • Liitä laite asennuksen jälkeen. Varmista, että verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen. VAROITUS! Virheellinen käyttö voi aiheuttaa 2.3 Valitse henkilövahinkoja, sähköiskuja, tulipaloja, palovammoja tai laitteen vaurioitumisen. VAROITUS! • Laitteen asennuksen ja liitännät saa Henkilövahinkojen, palovammojen ja suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö.
  • Page 96 • Kysy tietoja laitteen oikeaoppisesta • Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. • Irrota pistoke pistorasiasta. 3. ASENNUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 3.1 Asennusohjeet Katso kaikki laitteen asennusta koskevat tiedot erillisestä asennusoppaasta. VAROITUS! Ennen verkkoliitäntää tulee varmistaa, että...
  • Page 97 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 5.1 Liesituulettimen käyttö Tarkista suositeltu nopeus alla olevasta taulukosta. Ruokien lämmitys, ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla. Ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla useammalla keittoalueella tai polttimella, kevyt paista‐ minen. Keittäminen ja suurien ruokamäärien paistaminen ilman kantta, ruoanvalmistus useammalla keit‐ toalueella tai polttimella. Keittäminen ja suurien ruokamäärien paistaminen ilman kantta, suuri määrä...
  • Page 98 • 160 käyttötunnin jälkeen symboli vilkkuu 30 sekunnin ajan. Rasvasuodatin on puhdistettava ja hiilisuodatin on vaihdettava tai puhdistettava. Katso luku "Rasvasuodattimen puhdistaminen" luvusta "Hoito ja puhdistus". Lisätietoa toiminnon käyttämisestä löytyy Katso hiilisuodattimen puhdistus- tai keittotason käyttöohjeesta. vaihto-ohjeet luvusta "Hoito ja puhdistus". 5.4 Suodatinilmoitus Nollaa toiminto koskettamalla painiketta kolmen sekunnin ajan.
  • Page 99 6.2 Puhdistustoiminto 3. Asenna suodattimet takaisin noudattamalla kahden ensimmäisen Puhdistustoiminto lukitsee käyttöpaneelin 5 vaiheen ohjeita päinvastaisessa minuutin ajaksi. Kun toiminto on päällä, järjestyksessä. symbolien koskettamisella ei ole vaikutusta. Toista vaiheet tarvittaessa kaikkien suodattimien kohdalla. 6.4 Hiilisuodattimen vaihto – Hob2Hood toiminto on pois päältä, kun puhdistustila on aktiivisena.
  • Page 100 7. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 7.1 Käyttöhäiriöt... Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Et saa laitetta käynnistymään. Laitetta ei ole kytketty sähköverk‐ Tarkista, onko laite kytketty oikein koon tai se on liitetty sähköverkkoon verkkovirtaan. virheellisesti. Et saa laitetta käynnistymään. Sulake on palanut. Varmista, että...
  • Page 101 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............101 2.
  • Page 102 et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement. •...
  • Page 103 • La distance minimale entre la surface de la table de cuisson sur laquelle les récipients sont posés et la partie inférieure de l'appareil doit être d'au moins 65 cm, sauf indication contraire dans les instructions d'installation de l’appareil ou de la table de cuisson.
  • Page 104 • Nettoyez régulièrement l'appareil à l'aide d'un chiffon doux afin de maintenir le revêtement en bon état. • N'utilisez pas de nettoyeur vapeur, de pulvérisateur d'eau, de produit nettoyant abrasif, ni de grattoir métallique pour nettoyer la surface de l'appareil. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres.
  • Page 105 • Cet appareil est exclusivement destiné à • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de un usage culinaire. N'utilisez pas cet ce produit et les lampes de rechange appareil pour un autre usage. vendues séparément : Ces lampes sont • Ne modifiez pas les spécifications de cet conçues pour résister à...
  • Page 106 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Vue d'ensemble du bandeau de commande Fonction Description Éclairage Permet d’allumer et d’éteindre les lumières. Première vitesse / Arrêt Le moteur passe à la première vitesse. Une seconde pression permet de mettre à l’arrêt l’appareil. Deuxième vitesse Le moteur passe à...
  • Page 107 manuellement, depuis la table de cuisson. La fonction peut être activée depuis le bandeau de commande de la table de cuisson. Le bandeau de commande est tactile. Pour faire fonctionner la hotte, touchez le La lampe LED s’allume lorsque la connexion centre même du symbole pendant au est établie entre la table de cuisson et la moins 1 seconde.
  • Page 108 Pour réinitialiser la fonction, appuyez sur pendant 3 secondes. 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 6.1 Remarques concernant le nettoyage N'utilisez pas de détergents abrasifs ni de brosses. Nettoyez la surface de l’appareil avec un chiffon doux, de l’eau tiède et un détergent doux.
  • Page 109 2. Nettoyez les filtres à l'aide d'une éponge 3. Faites basculer doucement l'avant du et d'un détergent non abrasif, ou au lave- filtre vers le bas (2), puis tirez dessus. vaisselle. Répétez les deux premières étapes pour tous les filtres. 4.
  • Page 110 7.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas allumer l’appa‐ L'appareil n'est pas connecté à une Vérifiez que l’appareil est correcte‐ reil. source d'alimentation électrique ou ment branché à une source d’ali‐ le branchement est incorrect. mentation électrique.
  • Page 111 Dobro došli u AEG! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.aeg.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............111 2. SIGURNOSNE UPUTE................114 3.
  • Page 112 • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • Držite djecu i kućne ljubimce podalje od uređaja dok radi. • Bez nadzora djeca ne smiju obavljati čišćenje uređaja i korisničko održavanje. 1.2 Opća sigurnost • Ovaj je uređaj namijenjen kućnoj uporabi iznad ploča za kuhanje, kuhala i sličnih uređaja za kuhanje.
  • Page 113 prostoriju iz uređaja u kojima izgaraju druga goriva, uključujući otvoreni plamen. • Uvjerite se da ventilacijski otvori nisu blokirani i da se zrak koji sakuplja uređaj ne dovodi u kanal za ispuštanje dima i pare iz drugih uređaja (sustavi centralnog grijanja, termosifoni, grijači vode itd.).
  • Page 114 2. SIGURNOSNE UPUTE 2.1 Instalacija • Provjerite je li uređaj pravilno postavljen. Labavi i neispravni kabel napajanja može uzrokovati pregrijavanje stezaljke. UPOZORENJE! • Uređaj priključite na kraju postavljanja. Opasnost od ozljeda, električnog udara, Osigurajte da se napajanju nakon vatre, opekotina ili oštećenja uređaja. postavljanja može lako pristupiti.
  • Page 115 2.5 Zbrinjavanje • Iskopčajte uređaj iz napajanja. • Odrežite kabel napajanja blizu uređaja i odložite ga. UPOZORENJE! Opasnost od ozljede ili gušenja. • Obratite se općinskim vlastima za informacije o načinu zbrinjavanja uređaja. 3. POSTAVLJANJE UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.
  • Page 116 Funkcija Opis Maksimalna brzina Motor se prebacuje na maksimalnu razinu brzine. Nakon 5 minuta uređaj prebacuje na treću brzinu. Tajmer Isključuje uređaj nakon 5 minuta. Podsjeća na čišćenje ili zamjenu fil‐ tra. Pogledajte Obavijest o filtru u poglavlju Svakodnevna uporaba. 5.
  • Page 117 Led lampa se uključuje kada se uspostavi • Nakon 40 sati uporabe, uključuje se veza između ploče za kuhanje i nape. simbol na 30 sekundi. Masnoća s filtra mora se očistiti. • Nakon 160 sati uporabe, simbol bljeska Element ispod nape (1) je prijemnik na 30 sekundi.
  • Page 118 6.2 Način čišćenja 3. Za montažu filtra nazad, slijedite prva dva koraka obrnutim redoslijedom. Način čišćenja blokira funkcionalnost Ponovite korake za sve filtre ako je upravljačke ploče na 5 minuta. Kada je primjenjivo. uključen, dodirivanje simbola nema učinka. 6.4 Zamjena ugljenog filtra - neobavezna Hob2Hood funkcija je onemogućena kada je aktivan način čišćenja.
  • Page 119 7. RJEŠAVANJE PROBLEMA UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 7.1 Što učiniti ako ... Problem Mogući uzrok Rješenje Ne možete uključiti uređaj. Uređaj nije priključen na mrežno na‐ Provjerite je li uređaj ispravno spo‐ pajanje ili nije pravilno priključen. jen na napajanje. Ne možete uključiti uređaj.
  • Page 120 Üdvözöljük az AEG honlapján! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.aeg.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............120 2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK.................123 3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................124 4. TERMÉKLEÍRÁS..................125 5. NAPI HASZNÁLAT..................125 6.
  • Page 121 állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. • Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa. • A gyermekeket és háziállatokat tartsa távol a készüléktől, amikor üzemel. •...
  • Page 122 legyen, hacsak a készülék vagy a főzőlap üzembe helyezési útmutatója mást nem ír elő. • A levegő cseréjének a helyi előírásoknak kell megfelelni. • Gondoskodjon a készüléknek helyt adó helyiség jó szellőzéséről, hogy elkerülje a gázt vagy más tüzelőanyagokat elégető készülékekből (beleértve a nyílt tüzet is) származó...
  • Page 123 • Ne használjon gőztisztítót, vízsugarat, súrolószert vagy éles fém kaparóeszközt a készülék felületének tisztítására. Csak semleges tisztítószert használjon. • A zsírszűrőket rendszeresen tisztítsa (legalább kéthavonként), és távolítsa el a zsírlerakódásokat a készülékről a tűzveszély elkerülése érdekében. • A készülék belsejének tisztítására kendőt használjon. 2.
  • Page 124 • Ne működtesse a készüléket nedves Ezek az izzók arra készültek, hogy kézzel, vagy amikor az vízzel érintkezik. megfeleljenek a háztartási készülékekben • Csak a készülékhez mellékelt tartozékokat fennálló szélsőséges fizikai feltételeknek, használja. mint például hőmérséklet, rezgés, magas • Zsírral vagy olajjal való sütéskor és páratartalom, illetve arra használatosak, főzéskor tartsa azoktól távol a nyílt lángot hogy jelezzék a készülék működési...
  • Page 125 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 A kezelőpanel áttekintése Funkció Leírás Lámpa A fények be- és kikapcsolása. Első sebesség / Ki A motor az első sebességfokozatba kapcsol. A második megnyomás‐ ra a készülék kikapcsol. Második sebesség A motor a második sebességfokozatba kapcsol. Harmadik sebesség A motor a harmadik sebességfokozatba kapcsol.
  • Page 126 A páraelszívó üzemeltetése : 1. Nyissa ki az üveget a kezelőpanel szimbólumaival. A funkció használatára vonatkozó további tájékoztatásért lapozza fel a 2. A kezelőgomb megérintésével főzőlap használati utasítását. kapcsolja be a készüléket. 3. Ha szükséges, a megfelelő szimbólum 5.4 Szűrőre vonatkozó megérintésével módosítsa a figyelmeztetés sebességfokozatot.
  • Page 127 6. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS 6.1 Megjegyzések a tisztítással kapcsolatban Ne használjon dörzsölő hatású tisztítószert és súrolókefét. A készülék felületét meleg vizes és enyhe mosogatószeres puha ruhával tisztítsa meg. Főzés után a készülék egyes részei forróvá válhatnak. Az elszennyeződés megakadályo‐ zására hűtse le a készüléket, majd szárítsa meg tiszta kendővel vagy papírtörlővel. Tisztítószerek A szennyeződéseket enyhe mosogatószerrel távolítsa el.
  • Page 128 3. A szűrők visszaszereléséhez fordított 3. Kissé billentse le a szűrő elejét (2), majd sorrendben végezze el az első két lépést. húzza ki. Amennyiben szükséges, ismételje meg a Ismételje meg az első két lépést az összes lépéseket az összes szűrőnél. szűrőnél.
  • Page 129 Probléma Lehetséges ok Megoldás A készüléket nem lehet bekapcsolni. A készülékszekrény ajtói nincsenek Állítsa be a készülékszekrény ajtóit. szintben a készülékszekrény vázzal. A készüléket nem lehet bekapcsolni. Az üvegpanel nincs teljesen kinyit‐ Teljesen nyissa ki az üvegpanelt. Olvassa el a Napi használat című fejezetet.
  • Page 130 Benvenuto in AEG! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione: www.aeg.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............130 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA..............133 3.
  • Page 131 • Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchiatura. • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. • Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchiatura durante il funzionamento. • I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull'elettrodomestico senza essere supervisionati.
  • Page 132 indicazione contraria nelle istruzioni di installazione per l'apparecchiatura o il piano cottura. • Lo scarico dell'aria deve essere conforme ai regolamenti delle autorità locali. • Assicurare la buona ventilazione nell'ambiente in cui è installata l'apparecchiatura per evitare la circolazione di gas provenienti da apparecchiature che bruciano gas o altri combustibili, comprese fiamme libere.
  • Page 133 • Pulire regolarmente l'apparecchiatura con un panno morbido per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie. • Non utilizzare pulitori a vapore, spruzzi d'acqua, detergenti abrasivi aggressivi o raschietti metallici affilati per pulire la superficie dell'apparecchiatura. Utilizzare solo detergenti neutri.
  • Page 134 2.3 Utilizzo: 2.4 Assistenza • Per riparare l'apparecchiatura contattare AVVERTENZA! un Centro di Assistenza Autorizzato. Utilizzare esclusivamente ricambi originali. Rischio di lesioni, ustioni o scosse • Per quanto riguarda la lampada o le elettriche. lampade all'interno di questo prodotto e le •...
  • Page 135 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Panoramica del pannello di controllo Funzione Descrizione Lampadina Accensione e spegnimento delle luci. Prima velocità / Off Il motore passa al primo livello di velocità. La seconda pressione spe‐ gne l’apparecchiatura. Seconda velocità Il motore passa al secondo livello di velocità. Terza velocità...
  • Page 136 Per far funzionare la cappa: 1. Aprire il vetro con i simboli del pannello L'elemento sotto la cappa (1) è un dei comandi. ricevitore di segnale della funzione. 2. Toccare per accendere l’apparecchiatura. 3. Se necessario, modificare la velocità toccando il tasto desiderato. Per ulteriori informazioni su come Per spegnere l’apparecchiatura, premere utilizzare la funzione, consultare il...
  • Page 137 6. PULIZIA E CURA 6.1 Note sulla pulizia Non utilizzare detergenti e spazzole abrasive. Pulire la superficie dell’apparecchiatura con un panno morbido imbevuto di acqua tiepida e detergente delicato. Dopo la cottura alcune parti dell'apparecchio possono surriscaldarsi. Per evitare macchie, l'apparecchio deve essere raffreddato e asciugato con un panno pulito o un tovagliolo di carta.
  • Page 138 La lavastoviglie deve essere impostata su una temperatura bassa e un ciclo breve. Il filtro antigrasso potrebbe scolorire, non influisce in alcun modo sulle prestazioni dell’apparecchiatura. 3. Per montare i filtri, eseguire i primi due passaggi nell'ordine inverso. Ripetere i passaggi per tutti i filtri, ove applicabile.
  • Page 139 Problema Causa possibile Soluzione Non è possibile azionare l’elettrodo‐ Il pannello di vetro non è completa‐ Aprire completamente il pannello di mestico. mente aperto. vetro. Fare riferimento al capitolo sull’utilizzo quotidiano. Non è possibile attivare l'apparec‐ Uso errato del pannello dei coman‐ Toccare per almeno 1 secondo i chiatura o le funzioni.
  • Page 140 AEG компаниясына қош келдіңіз! Құрылғымызды таңдағаныңызға рақмет. Пайдалану туралы ақпаратты, кітапшаларды, ақаулықты жою құралы, қызмет көрсету және жөндеу туралы ақпаратты мына жерден алыңыз: www.aeg.com/support Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие. МАЗМҰНЫ 1. ҚАУІПСІЗДІК АҚПАРАТЫ................140 2. ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ..............143 3. ОРНАТУ......................144 4.
  • Page 141 • Барлық орам материалдарын балалардан алыс ұстап, қоқысқа тиісті түрде тастау керек. • Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда, балалар мен үй жануарларын алыс ұстаңыз. • Балалар құрылғыны жөндеу және тазалау жұмыстарын бақылаусыз орындамауы керек. 1.2 Жалпы қауіпсіздік • Бұл құрылғы үйде пештердің, тағам пісіргіштердің және сол...
  • Page 142 құрылғыға арналған орнату нұсқауларында өзгеше көрсетілмесе, кем дегенде 65 см болуға тиіс. • Ауаны шығару жергілікті нормативтік актілердің талаптарына сәйкес келуі керек. • Газ немесе басқа жанармай қолданатын құрылғылардан, сонымен қатар ашық оттан бөлінетін газдар бөлмеге қайта кірмес үшін, құрылғы орнатылған бөлменің...
  • Page 143 • Құрылғының бетін тазалау үшін бумен тазалау құралын, сулы спрейді, қатты жеміргіш заттарды немесе өткір темір құралдарды пайдаланбаңыз. Бейтарап жуғыш заттарды ғана қолданыңыз. • Өрт шықпас үшін май жинайтын сүзгілерді (кемінде 2 айда бір рет) және құрылғыға жиналған майларды тазалаңыз. •...
  • Page 144 • Бұл тек тағам пісіруге арналған хабарласыңыз. Тек ғана фирмалық құрылғы. Құрылғыны басқа мақсатта қосалқы бөлшектерді қолданыңыз. қолданбаңыз. • Осы өнімнің ішіндегі шам(дар) мен • Бұл құрылғының техникалық шамдардың қосалқы бөлшектері жеке сипаттамасын өзгертпеңіз. сатылады: Бұл шамдар температура, • Құрылғыны дымқыл қолдармен немесе діріл, ылғалдылық...
  • Page 145 4. БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ 4.1 Басқару панеліне шолу Функция Сипаттамасы Шам Шамдарды қосады және өшіреді. Бірінші жылдамдық/Өшірулі Мотор бірінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Екінші рет басқан кезде құрылғы өшіріледі. Екінші жылдамдық Мотор екінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Үшінші жылдамдық Мотор үшінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Максималды...
  • Page 146 ыдыстың температурасы бойынша автоматты түрде анықталады. Сондай-ақ пешті қолмен басқарып ауа тартқышты Тағамды пісіргеннен кейін ауа тартқыш қоса аласыз. Бұл функцияны пештің панелі құралды шамамен 15 минут қосып арқылы іске қосуға болады. қоюға кеңес беріледі. Жарықдиодты шам плита мен түтін тартқыш...
  • Page 147 Функцияны қалпына келтіру үшін түймесін 3 секунд бойы түртіңіз. Күтім мен тазалау тарауында көмір сүзгісін тазалау немесе көмір сүзгісін ауыстыру туралы қараңыз. 6. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ 6.1 Тазалау туралы ескертпелер Абразивті жуғыш заттарды және щеткаларды пайдаланбаңыз. Құрылғының бетін жұмсақ шүберекпен, жылы сумен және жұмсақ жуғыш затпен тазалаңыз.
  • Page 148 1. Май сүзгілерін құрылғыдан шығарып алыңыз. Осы тараудағы «Май сүзгілерін тазалау» бөлімін қараңыз. 2. Ауа тартқыш құралдың астындағы сүзгі панеліндегі бекіту қысқышының ұстағышын басыңыз (1). 2. Сүзгілерді жеміргіш емес жуғыш заттарды қолданып жөкемен немесе ыдыс жуғыш машинада тазалаңыз. Ыдыс жуғыш машинада төмен температураны...
  • Page 149 7.1 Не істерсіз, егер... Мәселе Ықтимал себебі Шешім Құрылғыны белсендіру мүмкін Құрылғы қуат көзіне қосылған жоқ Құрылғының электр жүйесіне емес. немесе теріс қосылған. дұрыс қосылғанын тексеріңіз. Құрылғыны белсендіру мүмкін Сақтандырғыш күйіп кеткен. Ақаулыққа сақтандырғыштың емес. себеп болмағанын тексеріңіз. Сақтандырғыш қайта-қайта күйіп кете...
  • Page 150 Sveiki atvykę į AEG pasaulį! Dėkojame, kad išsirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.aeg.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................150 2. SAUGOS TAISYKLĖS................153 3. ĮRENGIMAS....................154 4. GAMINIO APRAŠYMAS................154 5.
  • Page 151 • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia, kai prietaisas veikia. • Vaikai be priežiūros negali atlikti prietaiso valymo ir naudotojo priežiūros darbų. 1.2 Bendrieji saugos reikalavimai • Šis prietaisas yra skirtas naudoti namuose virš kaitlenčių, viryklių...
  • Page 152 kurį ištraukiami dūmai ir garai iš kitų prietaisų (centrinės šildymo sistemos, termosifonų, vandens šildytuvų ir pan.). • Jei naudojatės keliais prietaisais, patalpoje susidarantis vakuumas neturi viršyti 0,04 mbar. • Pasirūpinkite, kad pažeistą maitinimo laidą pakeistų tik gamintojas, jo įgalioto techninės priežiūros centro darbuotojai arba atitinkamos kvalifikacijos specialistai –...
  • Page 153 2. SAUGOS TAISYKLĖS 2.1 Įrengimas • Įsitikinkite, kad prietaisas tinkamai įrengtas. Dėl atsilaisvinusio ir netinkamo elektros maitinimo laido gnybtas gali ĮSPĖJIMAS! įkaisti. Sužeidimo, elektros smūgio, gaisro, • Prijunkite prietaisą ties įrengimo galu. nudegimų arba prietaiso sugadinimo Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, būtų pavojus.
  • Page 154 2.5 Išmetimas • Ištraukite maitinimo laido kištuką iš maitinimo tinklo lizdo. • Nupjaukite maitinimo laidą arti prietaiso ir ĮSPĖJIMAS! pašalinkite jį. Pavojus susižeisti arba uždusti. • Norėdami sužinoti, kaip tinkamai utilizuoti prietaisą, susisiekite su atitinkama savivaldybės įstaiga. 3. ĮRENGIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr.
  • Page 155 Funkcija Aprašymas Didžiausias greitis Įsijungia didžiausias ventiliatoriaus greitis. Po 5 minučių prietaisas įjungia trečią prietaiso greitį. Laikmatis Išjungia prietaisą po 5 minučių. Primena išvalyti arba pakeisti filtrą. Žr. skyrių „Kasdienis naudojimas“ – „Filtro pranešimas“. 5. KASDIENIS NAUDOJIMAS 5.1 Garų rinktuvo naudojimas Patikrinkite rekomenduojamą...
  • Page 156 Sujungus viryklę su gartraukiu, įsijungia LED • Po 40 naudojimo valandų, simbolis indikatorius. šviečia 30 sekundžių. Riebalų filtrą reikia išvalyti. • Po 160 naudojimo valandų, simbolis Elementas po gartraukio (1) yra šios mirksi 30 sekundžių. Riebalų filtrą reikia funkcijos signalo imtuvas. išvalyti ir anglies filtrą...
  • Page 157 6.2 Valymo režimas 3. Norėdami vėl sumontuoti filtrus atlikite pirmus du veiksmus atvirkščia tvarka. Naudojant valymo režimą 5 minutėms Jei reikia, kartokite šiuos veiksmus su visais užblokuojamas valdymo skydelis. Kai veikia filtrais. šis režimas, simbolių lietimas neturi jokio poveikio. 6.4 Anglies filtro keitimas (pasirenkamasis) Kai valymo režimas aktyvus, Hob2Hood ĮSPĖJIMAS!
  • Page 158 7. TRIKČIŲ ŠALINIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 7.1 Ką daryti, jeigu… Sutrikimas Galima priežastis Veiksmai Nepavyksta įjungti prietaiso. Prietaisas neprijungtas arba netin‐ Patikrinkite, ar prietaisas tinkamai kamai prijungtas prie maitinimo tin‐ prijungtas prie elektros tinklo. klo. Nepavyksta įjungti prietaiso. Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas sutriko dėl saugiklio.
  • Page 159 Esiet sveicināti AEG pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas, servisa un remonta informāciju: www.aeg.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 159 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................161 3. UZSTĀDĪŠANA................... 163 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS..............163 5.
  • Page 160 • Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā darbojas. • Bērni nedrīkst tīrīt ierīci un veikt tās apkopi bez uzraudzības. 1.2 Vispārīgā drošība • Šī ierīce paredzēta lietošanai mājsaimniecības apstākļos virs plīts virsmām, plītīm un līdzīgām gatavošanas ierīcēm. •...
  • Page 161 • Kad ierīce darbojas kopā ar citām ierīcēm, maksimālais telpā radītais vakuums nedrīkst pārsniegt 0,04 mbar. • Ja elektrības vads ir bojāts, lai izvairītos no elektrības trieciena riska, tas jānomaina ražotājam, pilnvarotam servisa centram vai citam kvalificētam speciālistam. • Ja vadu komplekts ir bojāts, tas jānomaina pret īpašu vadu komplektu, kas pieejams ražotājam vai pilnvarotam servisa centram.
  • Page 162 • Pirms ierīces uzstādīšanas noņemiet visu • Nemainiet šī produkta specifikāciju. iepakojumu, marķējumu un aizsardzības • Nelietojiet ierīci ar mitrām rokām, vai ja plēves. ierīce nonākusi saskarē ar ūdeni. • Neuzstādiet izplūdes gausa atveri sienas • Izmantojiet tikai papildpiederumus, kas dobumā, ja vien sienas dobums nav iekļauti ierīces komplektācijā.
  • Page 163 3. UZSTĀDĪŠANA BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". 3.1 Uzstādīšanas instrukcijas Pilnu informāciju par ierīces uzstādīšanu skatiet atsevišķā uzstādīšanas brošūrā. BRĪDINĀJUMS! Pirms pievienošanas elektrotīklam pārliecinieties, ka ventilatora balsts ir 1" noņemts no motora. 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Vadības paneļa pārskats Funkcija Apraksts Lampa Ieslēdz un izslēdz apgaismojumu.
  • Page 164 5. IZMANTOŠANA IKDIENĀ 5.1 Tvaika nosūcēja lietošana Pārbaudiet ieteicamo ātrumu atbilstoši turpmāk sniegtajai tabulai. Ēdiena uzkarsēšanas laikā, gatavojot ar nosegtiem katliem. Gatavojot ar nosegtiem katliem, izmantojot vairākas gatavošanas zonas vai degļus, maiga cepša‐ Vārot un cepot lielu ēdiena apjomu bez vāka, izmantojot vairākas gatavošanas zonas vai degļus. Vārot un cepot lielu ēdiena daudzumu bez vāka, augsts mitruma līmenis.
  • Page 165 • Pēc 160 lietošanas stundām 30 sekundes mirgo simbols . Ir jāiztīra tauku filtrs un jānomaina vai jāiztīra ogles filtrs. Skatiet informāciju par tauku filtra tīrīšanu sadaļā “Kopšana un tīrīšana”. Skatiet informāciju par ogles filtra tīrīšanu vai ogles filtra nomaiņu sadaļā “Kopšana Vairāk par funkcijas lietošanu skatiet plīts un tīrīšana”.
  • Page 166 6.2 Tīrīšanas režīms 3. Lai ievietotu filtrus atpakaļ, veiciet pirmās divas darbības apgrieztā kārtībā. Tīrīšanas režīms bloķē vadības paneļa Atkārtojiet šīs darbības visiem filtriem, ja tas funkcionalitāti uz 5 minūtēm. Kad aktīvs, atbilst situācijai. simbolu skaršanai nav efekta. 6.4 Ogles filtra maiņa — izvēles iespēja Funkcija Hob2Hood ir atspējota, kad ir aktīvs tīrīšanas režīms.
  • Page 167 7. PROBLĒMRISINĀŠANA BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". 7.1 Kā rīkoties, ja... Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Jūs nevarat aktivizēt ierīci. Ierīce nav pieslēgta elektrotīklam vai Pārbaudiet, vai ierīce pareizi pievie‐ nav pieslēgta pareizi. nota strāvas padevei. Jūs nevarat aktivizēt ierīci. Izdedzis drošinātājs. Pārbaudiet, vai darbības traucējumu cēlonis ir drošinātājs.
  • Page 168 Добре дојдовте во AEG! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.aeg.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............168 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............171 3. МОНТАЖА....................172 4.
  • Page 169 • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • Држете ги децата и милениците подалеку од апаратот кога работи. • Децата не треба да го чистат или да го оддржуваат апаратот...
  • Page 170 да биде најмалку 65 cm, освен ако не е поинаку специфицирано во упатствата за монтирање за апаратот или за плочата за готвење. • Истекувањето на воздух мора да биде во согласност со правилникот на локалните власти. • Уверете се дека имате добро проветрување во собата каде...
  • Page 171 • Не употребувајте го за испуштање на опасни или експлозивни материи и пареи. • Редовно чистете го апаратот со мека крпа за да спречите оштетување на површинскиот материјал. • Не користете чистач за пареа, спреј за вода, остри абразивни средства за чистење или остри метални гребалки...
  • Page 172 2.4 Сервисирање • Поврзете го апаратот на крајот од монтирањето. Проверете дали има • За да го поправите апаратот, пристап до струјата по монтирањето. контактирајте со Овластениот сервисен центар. Користете само оригинални 2.3 Употребa резервни делови. • Во однос на светилите во внатрешноста ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! на...
  • Page 173 1" 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Преглед на контролната табла Функција Опис Светилка Го вклучува и исклучува светлото. Прва брзина/Исклучено Моторот се префрла на ниво на прва брзина. Второто притискање го исклучува апаратот. Втора брзина Моторот се префрла на ниво на втора брзина. Трета...
  • Page 174 Кога ја загревате храната, готвење со покриени садови. Кога готвите со покриени тенџериња или на повеќе рингли или пламеници, нежно пржење. Кога варите и пржите поголема количина на храна без капак, готвење на повеќе рингли или пламеници. Кога варите и пржите големи количини храна без капак, голема влажност. 2.
  • Page 175 5.4 Известување за филтерот Алармот за филтер ве потсетува да го Видете во делот за чистење на смените или исчистите филтерот за јаглен филтерот за јаглен или замена на и да го исчистите филтерот за маснотии. филтерот за јаглен во поглавјето за •...
  • Page 176 6.4 Замена на филтерот со јаглен - незадолжително Hob2Hood функцијата е оневозможена кога е активен режимот за чистење. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! 1. За да го активирате режимот, допрете Во зависност од типот, филтерот може или не може да се обнови. Бидете ја и...
  • Page 177 7. РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и сигурност. 7.1 Што да се направи ако… Проблем Можна причина Решение Не можете да го активирате Апаратот не е поврзан со Проверете дали апаратот е апаратот. напојување за струја или не е правилно...
  • Page 178 за рециклирање или контактирајте ја апаратите озанчени со симболот во вашата општинска канцеларија. отпадот од домаќинството. Вратете го производот во вашиот локален капацитет...
  • Page 179 Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................179 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...............182 3. MONTAGE ....................183 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............184 5.
  • Page 180 • Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het in werking is.
  • Page 181 ten minste 65 cm bedragen, tenzij anders aangegeven in de installatie-instructies voor het apparaat of de kookplaat. • De luchtafvoer moet voldoen aan de voorschriften van de lokale autoriteiten. • Zorg voor een goede luchtventilatie in de ruimte waar het apparaat geïnstalleerd is, om het terugstromen van gassen van apparaten in de ruimte die op gas of andere brandstoffen werken, zoals open haarden, te voorkomen.
  • Page 182 • Reinig het apparaat regelmatig met een zachte doek om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat. • Gebruik geen stoomreiniger, waterspray, agressieve schuurmiddelen of scherpe metalen schrapers om het oppervlak van het apparaat schoon te maken. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
  • Page 183 2.3 Gebruik 2.4 Service • Neem contact op met de erkende WAARSCHUWING! servicedienst voor reparatie van het apparaat. Gebruik uitsluitend originele Gevaar voor letsel, brandwonden of reserveonderdelen. elektrische schokken. • Met betrekking tot de lamp(en) in dit • Dit apparaat is uitsluitend bestemd om product en reservelampen die afzonderlijk mee te koken.
  • Page 184 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Overzicht van het bedieningspaneel functie Beschrijving Lamp Schakelt de lampen in en uit. Eerste snelheid/Uit De motor schakelt over naar het eerste snelheidsniveau. Tweede keer drukken schakelt het apparaat uit. Tweede snelheid De motor schakelt over naar het tweede snelheidsniveau. Derde snelheid De motor schakelt over naar het derde snelheidsniveau.
  • Page 185 De ledlamp gaat aan wanneer de verbinding tussen de kookplaat en de afzuigkap tot stand wordt gebracht. Het bedieningspaneel is een sensorveld. Raak, om de afzuigkap te bedienen, het symbool precies in het midden aan gedurende ten minste 1 seconde. Het element onder de kap (1) is een signaalontvanger van de functie.
  • Page 186 6. ONDERHOUD EN REINIGING 6.1 Opmerkingen over de reiniging Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen en borstels. Maak het oppervlak van het apparaat schoon met een zachte doek, warm water en een mild reinigingsmiddel. Na het koken kunnen sommige onderdelen van het apparaat heet worden. Om vlekken te voorkomen moet het apparaat afkoelen en worden gedroogd met een schone doek of keukenpapier.
  • Page 187 3. Kantel de voorkant van de filter iets naar beneden (2) en trek vervolgens. De vaatwasser moet op een lage Herhaal de eerste twee stappen voor alle temperatuur en een korte cyclus worden filters. ingesteld. De vetfilter kan verkleuren, 4. Voer dezelfde stappen in omgekeerde maar dat heeft geen invloed op de volgorde uit om een nieuwe filter te prestaties van het apparaat.
  • Page 188 7.1 Wat te doen als... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je kunt het apparaat niet inschake‐ Het apparaat is niet aangesloten op Controleer of het apparaat goed is len. een stroomvoorziening of het is ver‐ aangesloten op de elektriciteitsvoor‐ keerd aangesloten. ziening.
  • Page 189 Velkommen til AEG! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.aeg.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............189 2. SIKKERHETSINSTRUKSJONER............... 191 3. MONTERING....................193 4. PRODUKTBESKRIVELSE................193 5.
  • Page 190 • Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når døren er i bruk. • Rengjøring og vedlikehold av produktet skal ikke utføres av barn. 1.2 Generell sikkerhet • Dette produktet er beregnet for husholdningsbruk over platetopper, komfyrer og lignende enheter. •...
  • Page 191 (sentralvarmesystemer, termosifoner, varmtvannsberedere osv.). • Når produktet brukes med andre produkter, skal ikke maksimalt vakuum generert i rommet overstige 0,04 mbar. • Om tilførselsledningen er skadet må den erstattes av produsenten, et autorisert servicesenter eller tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå at den kan utgjøre en elektrisk fare.
  • Page 192 • Vær alltid forsiktig når du flytter produktet. • Produktets spesifikasjoner må ikke Det er tungt. Bruk alltid vernebriller og endres. lukket fottøy. • Ikke bruk produktet med våte hender eller • Før du installerer produktet må du fjerne når det er i kontakt med vann. all emballasje, merking og •...
  • Page 193 3. MONTERING ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 3.1 Monteringsinstruks For fullstendig informasjon om montering av produktet, se et separat monteringshefte. ADVARSEL! Forsikre deg om at ventilatorstøtten er 1" fjernet fra motoren før tilkobling til strøm. 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over betjeningspanel Funksjon Beskrivelse Lampe...
  • Page 194 5. DAGLIG BRUK 5.1 Bruk av ventilatoren Sjekk anbefalt hastighet i henhold til tabellen nedenfor. Under oppvarming av mat, tilberedning med dekkede kokekar. Skånsom steking – når du tilbereder med dekkede kokekar på flere kokesoner eller brennere. Under koking og steking av mye mat uten lokk, tilberedning på flere kokesoner eller brennere. Under koking og steking av store mengder mat uten lokk, høy fuktighet.
  • Page 195 For mer informasjon om hvordan du Les om rengjøring av fettfilteret i bruker funksjonen, se koketoppens kapittelet Stell og rengjøring. bruksanvisning. 5.4 Filtervarsling Les om hvordan du rengjør eller skifter kullfilteret i kapittelet Stell og rengjøring. Filtervarselet minner deg om å skifte eller rengjøre kullfilteret og fettfilteret.
  • Page 196 2. For å deaktivere modusen må du berøre Slik skifter du filteret: og holde symbolene inne i 1 sekund. 1. Fjern fettfiltrene fra apparatet. slås av. Les «Rengjøring av fettfilteret» i dette kapittelet. 6.3 Rengjøre fettfilteret 2. Trykk på håndtaket til monteringsklipsen på...
  • Page 197 7. FEILSØKING ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 7.1 Hva må gjøres, hvis… Problem Mulig årsak Løsning Produktet starter ikke. Produktet er ikke koblet til en strøm‐ Kontroller om apparatet er koblet til forsyning eller er koblet feil. strømforsyningen korrekt. Produktet starter ikke. Sikringen har gått.
  • Page 198 Witamy w świecie marki AEG! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.aeg.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........198 2.
  • Page 199 niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. • Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się urządzeniem. • Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub zutylizować je w odpowiedni sposób. • Dzieci i zwierzęta nie powinny zbliżać się do pracującego urządzenia.
  • Page 200 • Minimalna odległość między powierzchnią płyty grzejnej, na której stoją naczynia, a dolną częścią urządzenia powinna wynosić co najmniej 65 cm, o ile nie wskazano inaczej w instrukcji instalacji urządzenia lub płyty grzejnej. • Instalacja odprowadzająca powietrze musi być zgodna z lokalnymi przepisami.
  • Page 201 • Nie używać urządzenia do usuwania oparów i substancji niebezpiecznych lub wybuchowych. • Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urządzenia, należy regularnie czyścić ją miękką ściereczką. • Nie czyścić powierzchni urządzenia za pomocą myjek parowych, wody pod ciśnieniem, ściernych środków czyszczących ani ostrych metalowych skrobaków. Stosować...
  • Page 202 prądem należy zamocować w taki sposób, • Jeśli urządzenie współpracuje z innymi aby nie można go było odłączyć bez urządzeniami, maksymalne wytworzone użycia narzędzi. ciśnienie nie może przekraczać 4 Pa • Upewnić się, że urządzenie jest (4×10-5 bar). prawidłowo zainstalowane. Obluzowane 2.4 Serwis lub nieprawidłowe połączenie przewodu zasilającego może spowodować...
  • Page 203 OSTRZEŻENIE! Przed podłączeniem urządzenia do zasilania upewnić się, że wyjęto z silnika uchwyt dmuchawy. 1" 4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Widok panelu sterowania Funkcja Opis Lampa Włączenie i wyłączenie oświetlenia. Pierwsza prędkość silnika / Wył. Włączenie pierwszej prędkości silnika. Drugie naciśnięcie powoduje wyłączenie urządzenia.
  • Page 204 Podgrzewanie potraw, gotowanie w naczyniach z pokrywką. Gotowanie w naczyniach z pokrywką na wielu polach grzejnych lub palnikach, delikatne smaże‐ nie. Intensywne gotowanie i smażenie dużych porcji potraw bez pokrywki, gotowanie na wielu polach grzejnych lub palnikach. Gotowanie i smażenie dużych porcji potraw bez pokrywki, dużo pary. 2.
  • Page 205 5.4 Powiadomienie o obsłudze filtra Alarm filtra przypomina o konieczności Patrz informacje dotyczące czyszczenia wymiany lub oczyszczenia filtra węglowego lub wymiany filtra węglowego zawarte w oraz oczyszczenia filtra przeciwtłuszczowego. rozdziale „Konserwacja i czyszczenie”. • Po 40 godzinach użytkowania zaświeci się Aby zresetować...
  • Page 206 Powtórzyć czynności w odniesieniu do wszystkich filtrów (jeśli dotyczy). Hob2Hood Funkcja jest wyłączona, gdy 6.4 Wymiana filtra węglowego – tryb czyszczenia jest aktywny. opcjonalnego 1. Aby włączyć tryb, należy dotknąć i przytrzymać przez 1 sekundę. OSTRZEŻENIE! Symbole zaświecą się. W zależności od typu filtr może być lub 2.
  • Page 207 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 7.1 Co zrobić, gdy... Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Nie można włączyć urządzenia. Urządzenie nie jest podłączone do Sprawdzić, czy urządzenie podłą‐ zasilania lub jest podłączone niepra‐ czono prawidłowo do zasilania. widłowo. Nie można włączyć...
  • Page 208 Bem-vindo(a) à AEG! Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.aeg.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............208 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............... 211 3.
  • Page 209 • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. • Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do aparelho quando este estiver a funcionar.
  • Page 210 distância diferente nas instruções de instalação do aparelho ou da placa. • A descarga de ar tem de cumprir os regulamentos decretados pelas autoridades locais. • Certifique-se de que o local de instalação do aparelho tem uma boa ventilação, para evitar o refluxo de gases para o local provenientes de aparelhos de queima de gás ou outros combustíveis, incluindo chama desprotegida.
  • Page 211 • Não utilize este aparelho para extrair materiais e vapores perigosos ou explosivos. • Limpe o aparelho regularmente com um pano macio para evitar que o material da superfície se deteriore. • Não utilize uma máquina de limpar a vapor, spray de água, produtos de limpeza abrasivos ou raspadores metálicos afiados para limpar a superfície do aparelho.
  • Page 212 2.3 Utilização 2.4 Assistência técnica • Contacte o Centro de Assistência Técnica AVISO! Autorizado se for necessário reparar o aparelho. Utilize apenas peças de Risco de ferimentos, queimaduras e substituição originais. choque elétrico. • Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior • Este aparelho destina-se apenas a ser deste produto e às lâmpadas utilizado para cozinhar.
  • Page 213 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Descrição geral do painel de comandos Função Descrição Lâmpada Liga e desliga as luzes. Primeira velocidade/Desligado O motor muda para o primeiro nível de velocidade. Ao premir a se‐ gunda vez desliga o aparelho. Segunda velocidade O motor muda para o segundo nível de velocidade.
  • Page 214 Operar o exaustor: 1. Abra o vidro com os símbolos do painel O elemento por baixo do exaustor (1) é de comandos. um recetor de sinal da função. 2. Toque em para ligar o aparelho. 3. Se necessário, altere a velocidade tocando no símbolo pretendido.
  • Page 215 6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA 6.1 Notas sobre a limpeza Não use produtos de limpeza abrasivos nem esfregões. Limpe a superfície do aparelho com um pano macio com água quente e um detergente suave Depois de cozinhar, algumas partes do aparelho podem ficar quentes. Para evitar man‐ chas, o aparelho deve arrefecer e ser seco com um pano limpo ou papel de cozinha.
  • Page 216 3. Inclinar ligeiramente para baixo a parte da frente do filtro (2) e depois puxar. Programar a máquina de lavar loiça para Repetir os dois primeiros passos em todos os um ciclo curto a temperatura baixa. O filtros. filtro de gordura pode ficar desbotado, 4.
  • Page 217 7.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução Não consegue ativar o aparelho. O aparelho não está ligado a uma Verifique se o aparelho está correta‐ fonte de alimentação ou não está li‐ mente ligado à corrente elétrica. gado corretamente. Não consegue ativar o aparelho.
  • Page 218 Bine ați venit la AEG! Vă mulțumim pentru că ați ales produsul nostru. A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.aeg.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............218 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ............... 221 3.
  • Page 219 • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor. • Nu lăsați copiii și animalele de companie să se apropie de aparat atunci când este în funcțiune. • Copiii nu vor realiza operațiunile de curățare sau de întreținere care revin utilizatorului aparatului fără a fi supravegheați.
  • Page 220 • Evacuarea aerului trebuie să respecte reglementările autorităților locale. • Asigurați-vă că există o bună aerisire în camera în care este instalat aparatul pentru a evita întoarcerea în cameră a debitului de gaze de la aparatele care folosesc alți combustibili, inclusiv foc deschis. •...
  • Page 221 ascuțite pentru a curăța suprafața aparatului. Utilizați numai detergenți neutri. • Curățați filtrele de grăsime cu regularitate (cel puțin la fiecare 2 luni) și îndepărtați depunerile de grăsime de pe aparat pentru a nu vă expune riscului de incendiu. • Folosiți o lavetă pentru a curăța interiorul aparatului. 2.
  • Page 222 • Nu folosiți lupe, binocluri sau dispozitive sau au rolul de a semnaliza informații optice similare pentru a privi direct la privitoare la starea operațională a lumina aparatului. aparatului. Acestea nu sunt destinate utilizării în alte aplicații și nu sunt •...
  • Page 223 Funcţie Descriere Becul Pornește și oprește lumina. Prima turație / Oprit Motorul trece la primul nivel al turației. O a doua apăsare oprește aparatul. A doua turație Motorul trece la al doilea nivel al turației. A treia turație Motorul trece la al treilea nivel al turației. Turația maximă...
  • Page 224 folosită doar dacă aparatul funcționează la primele 3 turații ale motorului. Consultați manualul utilizatorului plitei 1. Atingeți simbolul pentru mai multe informații despre Cronometrul va începe să se aprindă utilizarea funcției. intermitent. 2. După 5 minute, aparatul se oprește. 5.4 Notificare pentru filtru Pentru a opri funcția, atingeți din nou.
  • Page 225 Curățați aparatul și filtrele de grăsime în fiecare lună. Curățați cu atenție de grăsime inte‐ riorul și filtrele de grăsime. Acumularea de grăsimi sau de orice alte reziduuri poate pro‐ duce un incendiu. Filtrele de grăsime se pot spăla la mașină. Mașina de spălat vase trebuie setată...
  • Page 226 1. Scoateți filtrele de grăsime din aparat. 3. Înclinați ușor partea frontală a filtrului în Consultați „Curățarea filtrului de grăsime” din jos (2), după care trageți. acest capitol. Repetați primii doi pași pentru toate filtrele. 2. Apăsați mânerul clemei de suport de pe 4.
  • Page 227 Problemă Cauză posibilă Soluţie Aparatul se activează singur sau își În geam există un condens mare de Curățați geamul de apă, ventilați schimbă singur funcția vapori. bucătăria și creșteți turația hotei. Alarma de filtru este activă. Filtrul de Consultați notificarea pentru filtru Indicatorul alarmei de filtru este grăsime trebuie curățat sau filtrul de...
  • Page 228 Добро пожаловать в AEG! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Найти инструкции по эксплуатации, а также рекомендации по использованию , устранению неисправностей, техническом обслуживании и ремонте: www.aeg.com/support Право на изменения сохраняется. СОДЕРЖАНИЕ 1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ......... 228 2.
  • Page 229 эксплуатацией. Детям младше 8 лет и лицам с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором без постоянного присмотра. • Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором. • Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей...
  • Page 230 • ВНИМАНИЕ! Неиспользование винтов или фиксирующего устройства в соответствии с данными Инструкциями может привести к поражению электрическим током. • Не используйте для монтажа прибора клеевые составы. • Если иное не оговорено в инструкции прибора или духового шкафа, минимальное расстояние между поверхностью...
  • Page 231 электросети с разрывом между всеми контактами. Полное размыкание контактов должно отвечать условиям, предусмотренными для случаев перенапряжения категории III. Отсоединение кабеля должно выполняться в соответствии с правилами монтажа. • Не готовьте под прибором блюда методом фламбирования. • Не используйте прибор для отвода вредных или взрывоопасных...
  • Page 232 • Все электрические подключения касайтесь прибора, если на него попала должны производиться вода. квалифицированным электриком. • Используйте только принадлежности, • Убедитесь, что параметры, указанные поставляемые вместе с прибором. на табличке с техническими данными, • Во время варки и жарки не допускайте соответствуют...
  • Page 233 3. УСТАНОВКА ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. 3.1 Инструкции по установке Развернутые сведения о монтаже прибора см. в отдельном буклете по установке. ВНИМАНИЕ! 1" Перед подключением к электросети убедитесь, что с двигателя снят держатель крыльчатки. 4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Общий...
  • Page 234 5. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 5.1 Использование вытяжки Рекомендованные значения скорости приведены в таблице ниже. Разогрев продуктов в посуде, накрытой крышками. Приготовление в посуде, накрытой крышками, на нескольких конфорках или горелках. Жар‐ ка малой интенсивности. Кипячение и жарка большого количества продуктов без крышки, приготовление на несколь‐ ких...
  • Page 235 угольного фильтра или очистки жироулавливающего фильтра. Элемент, расположенный под • Через 40 часов работы на 30 секунд вытяжкой (1), является приемником загорается символ . Необходима сигнала функции. очистка жироулавливающего фильтра. • Через 160 часов работы на 30 секунд загорается символ .
  • Page 236 Время насыщения угольного фильтра варьируется в зависимости от вида пригото‐ вления и регулярности очистки жироулавливающего фильтра. Угольный фильтр 6.2 Режим очистки 2. Очистите фильтры губкой с неабразивным моющим средством или Режим очистки блокирует работу панели вымойте их в посудомоечной машине. управления...
  • Page 237 4. Для установки нового фильтра выполните те же шаги в обратном порядке. В любом случае замену фильтра необходимо производить как минимум один раз в каждые четыре месяца. 6.5 Замена лампы Данный прибор поставляется со светодиодной лампой и отдельным управляющим устройством (светодиодным драйвером).
  • Page 238 Проблема Возможная причина Способ устранения Прибор собирает недостаточное Скорость работы двигателя недо‐ Измените частоту вращения дви‐ количество испарений. статочна высока для количества гателя. образующихся испарений. Прибор самостоятельно вклю‐ Имеет место сильная конденса‐ Очистите стекло отводы, провет‐ чается или переключает функции ция...
  • Page 239 Vitajte vo svete AEG! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.aeg.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 239 2.
  • Page 240 • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • Nedovoľte, aby sa v blízkosti zapnutého spotrebiča nachádzali deti a domáce zvieratá. • Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať žiadnu údržbu na spotrebiči. 1.2 Všeobecná bezpečnosť •...
  • Page 241 • V miestnosti inštalácie spotrebiča zabezpečte dobré vetranie, aby sa do miestnosti nevracali plyny zo spotrebičov spaľujúcich plyn alebo iné palivá, ani spaliny zo zariadení s otvoreným plameňom. • Uistite sa, že nie sú vetracie otvory blokované a vzduch nahromadený spotrebičom nie je vedený do potrubia používaného na odvádzanie dymu a pary z iných spotrebičov (systémy centrálneho vykurovania, termosifóny, ohrievače vody a pod.).
  • Page 242 • Pravidelne čistite tukové filtre (minimálne každé 2 mesiace) a odstráňte zvyšky mastnoty zo spotrebiča, aby ste predišli nebezpečenstvu požiaru. • Na vyčistenie vnútra spotrebiča použite handričku. 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Montáž • Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry ani predlžovacie káble. • Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, VAROVANIE! nezapájajte do nej sieťovú...
  • Page 243 • Ak spotrebič pracuje s inými zariadeniami, spotrebiča. Nie sú určené na používanie maximálny vyvinutý tlak nesmie prekročiť iným spôsobom a nie sú vhodné na 4 Pa (4 x 10-5 bar). osvetlenie priestorov v domácnosti. 2.4 Servis 2.5 Likvidácia • Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa VAROVANIE! na autorizované...
  • Page 244 Funkcia Popis Osvetlenie Zapnutie a vypnutie osvetlenia. Prvá rýchlosť/Vypnuté Motor sa prepne na prvú úroveň rýchlosti. Druhým stlačením vypnete spotrebič. Druhá rýchlosť Motor sa prepne na druhú úroveň rýchlosti. Tretia rýchlosť Motor sa prepne na tretiu úroveň rýchlosti. Maximálna rýchlosť Motor sa prepne na maximálnu úroveň...
  • Page 245 možno použiť iba ak je spotrebič v činnosti s prvými tromi rýchlosťami motora. Viac informácií o používaní tejto funkcie 1. Dotknite sa symbolu nájdete v návode k varnému panelu. Časovač začne blikať. 2. Po 5 minútach sa spotrebič vypne. 5.4 Upozornenie filtra Ak chcete vypnúť...
  • Page 246 Každý mesiac vyčistite spotrebič a tukové filtre. Opatrne vyčistite vnútro a tukové filtre od tuku. Hromadenie tuku alebo iných zvyškov môže mať na následok vznik požiaru. Tukové filtre môžete umyť v umývačke. Umývačka riadu musí byť nastavená na nízku teplotu a krátky cyklus. Tukový filter môže Odsávač...
  • Page 247 Pozrite si časť „Čistenie tukového filtra“ 3. Prednú časť filtra mierne nakloňte nadol v tejto kapitole. (2), potom potiahnite. 2. Stlačte rukoväť montážnej príchytky na Zopakujte prvé dva kroky pre všetky filtre. paneli s filtrom na dolnej strane odsávača 4. Pri inštalácii filtra zvoľte opačný postup. pár (1).
  • Page 248 Problém Možná príčina Náprava Spotrebič sa sám zapne alebo zme‐ Na sklenenom povrchu je veľká kon‐ Utrite sklenený povrch, vyvetrajte ní funkciu denzácia výparov. kuchyňu a zvýšte rýchlosť odsávača pár. Svieti alarm filtra. Tukový filter je po‐ Pozrite si časť Alarm filtra v kapitole Svieti ukazovateľ...
  • Page 249 Pozdravljeni pri podjetju AEG! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.aeg.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............249 2. VARNOSTNA NAVODILA................252 3. NAMESTITEV..................... 253 4.
  • Page 250 • Med delovanjem naprave zagotovite, da so otroci in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od nje. • Otroci ne smejo izvajati čiščenja in uporabniškega vzdrževanja naprave, če ni zagotovljen nadzor. 1.2 Splošna varnost • Ta naprava je namenjena domači uporabi nad kuhalnimi ploščami, štedilniki in podobnimi napravami za kuhanje.
  • Page 251 • Prepričajte se, da prezračevalne odprtine niso blokirane in da zraka, ki se je nabral v napravi, ne potisne v odvodni kanal za dim in paro iz drugih naprav (osrednjega ogrevalnega sistema, termosifonov, grelnikov vode itd.). • Ko naprava deluje z drugimi napravami, najvišja stopnja vakuuma v prostoru ne sme preseči 0,04 mbar.
  • Page 252 2. VARNOSTNA NAVODILA 2.1 Montaža • Naprava mora biti nameščena pravilno. Slabo pritrjen in napačen priključni kabel lahko povzroči pregrevanje priključka. OPOZORILO! • Napravo priključite po koncu postopka Nevarnost telesnih poškodb, električnega nameščanja. Poskrbite, da bo vtič udara, požara, opeklin ali poškodb dosegljiv tudi po namestitvi.
  • Page 253 2.5 Odlaganje • Napravo izključite iz napajanja. • Odrežite električni priključni kabel tik ob napravi in napravo zavrzite. OPOZORILO! Nevarnost poškodbe ali zadušitve. • Za informacije o pravilnem odlaganju naprave se obrnite na občinsko upravo. 3. NAMESTITEV OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 3.1 Navodila za namestitev Za celotne informacije o nameščanju naprave si oglejte dodatna navodila za...
  • Page 254 Funkcija Opis Največja hitrost Motor se preklopi na največjo hitrost. Po petih minutah se naprava preklopi na tretjo hitrost. Časovnik Napravo izklopi po petih minutah. Opozarja na čiščenje ali menjavo filtra. Oglejte si Opozorilo za filter v poglavju Vsakodnevna uporaba. 5.
  • Page 255 • Po 40 urah uporabe za 30 sekund zasveti simbol . Očistiti morate maščobni filter. Element pod napo (1) je signalni • Po 160 urah uporabe 30 sekund utripa sprejemnik funkcije. simbol . Očistiti morate maščobni filter ali pa morate zamenjati ali očistiti ogleni filter.
  • Page 256 6.2 Način čiščenja 3. Za ponovno namestitev filtrov ponovite prva dva koraka v obratnem zaporedju. Način čiščenja pet minut blokira Korake ponovite za vse filtre (če obstajajo). funkcionalnost upravljalne plošče. Ko je aktivno, dotik simbolov ne povzroči ničesar. 6.4 Zamenjava oglenega filtra (izbirno) Hob2Hood funkcija je onemogočena, ko OPOZORILO!
  • Page 257 7. ODPRAVLJANJE TEŽAV OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 7.1 Kaj storite v primeru … Problem Možni vzrok Rešitev Naprave ni mogoče vklopiti. Naprava ni priključena na napajanje Preverite, ali je naprava pravilno ali je priključena nepravilno. priključena na napajanje. Naprave ni mogoče vklopiti.
  • Page 258 Mirë se vini në AEG! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve, shërbimit dhe riparimit www.aeg.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË..............258 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË..............261 3. INSTALIMI....................262 4.
  • Page 259 • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. • Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake larg pajisjes gjatë kohës që ajo është në punë. • Fëmijët nuk duhet të kryejnë pastrimin dhe mirëmbajtjen e pajisjes pa mbikëqyrje. 1.2 Siguria e përgjithshme •...
  • Page 260 pajisjet që djegin gaz ose lëndë të tjera djegëse, duke përfshirë flakët e hapura. • Sigurohuni që daljet e ventilimit të mos jenë bllokuar dhe ajri i grumbulluar nga pajisja të mos kalojë në një tub të përdorur për shkarkimin e tymit dhe avullit nga pajisje të tjera (sistemet e ngrohjes qendrore, termosifonët, bojlerët etj.).
  • Page 261 • Përdorni një pëlhurë për të pastruar pjesën e brendshme të pajisjes. 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi • Mbrojtja nga goditja e pjesëve me korrent dhe të izoluara duhet të shtrëngohet në mënyrë të tillë që të mos hiqet pa vegla. PARALAJMËRIM! •...
  • Page 262 veçmas: Këto llamba janë prodhuar për • Kontaktoni me autoritetin tuaj komunal për kushte ekstreme fizike në pajisjet informacion se si ta hidhni pajisjen. elektroshtëpiake, si p.sh. temperaturë, • Shkëputeni pajisjen nga rrjeti i furnizimit dridhje, lagështirë, ose janë prodhuar për me energji.
  • Page 263 Funksioni Përshkrimi Llamba Ndez dhe fik dritat Shpejtësia e parë / Fikur Motori kalon në nivelin e parë të shpejtësisë. Shtypja e dytë e fik pajisjen. Shpejtësia e dytë Motori kalon në nivelin e dytë të shpejtësisë. Shpejtësia e tretë Motori kalon në...
  • Page 264 1. Prekni simbolin Kohëmatësi fillon të pulsojë. Për më shumë informacion rreth mënyrës 2. Pas 5 minutash pajisja fiket. së përdorimit të funksionit, referojuni Për të çaktivizuar funksionin, prekni sërish manualit të përdoruesit për pianurën. 5.4 Njoftimi i filtrit 5.3 Hob²Hood funksioni Alarmi i filtrit ju kujton të...
  • Page 265 Pastrojeni pajisjen dhe filtrat e yndyrës çdo muaj. Pastrojeni pjesën e brendshme të pajisjes dhe filtrat e yndyrës me kujdes nga yndyra. Grumbullimi i yndyrës ose mbetjeve të tjera mund të shkaktojë zjarr. Filtrat e yndyrës mund të lahen në lavastovilje. Lavastovilja duhet të...
  • Page 266 1. Hiqni filtrat e yndyrës nga pajisja. 3. Anojeni lehtë pjesën e përparme të filtrit Referojuni pjesës “Pastrimi i filtrit të yndyrës” poshtë (2), më pas tërhiqeni. në këtë kapitull. Përsërisni dy hapat e parë për të gjithë filtrat. 2. Shtypni dorezën e kapëses së montimit 4.
  • Page 267 Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Pajisja nuk i thith mjaftueshëm avujt. Shpejtësia e motorit nuk është e Ndryshoni shpejtësinë e motorit. përshtatshme për avujt që shfaqen. Pajisja aktivizohet vetë e ndryshon Ka sasi të madhe kondensimi të Pastroni xhamin nga uji, ajrosni funksionin vetë...
  • Page 268 Добро дошли у AEG! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.aeg.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............268 2. УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ..............271 3. ИНСТАЛАЦИЈА..................272 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 273 5.
  • Page 269 • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • Децу и кућне љубимце држите подаље од уређаја док ради. • Деца не смеју да обављају чишћење и корисничко одржавање уређаја без надзора. 1.2 Опште мере безбедности •...
  • Page 270 • Испуштање ваздуха мора бити у складу са прописима локалних власти. • Обезбедите добру вентилацију у просторији у којој је уређај инсталиран како бисте избегли да се у просторију врате издувни гасови других уређаја насталих сагоревањем неких других врста горива, укључујући...
  • Page 271 • Немојте користити парочистач, водени спреј, оштра абразивна средства за чишћење или оштре металне стругаче за чишћење површине уређаја. Користите искључиво неутралне детерџенте. • Редовно чистите филтере за масноће (барем на свака 2 месеца) и уклоните масне наслаге из уређаја како бисте спречили...
  • Page 272 • Овај уређај је намењен само за кување. • Када се ради о сијалицама унутар Не користите овај уређај у друге сврхе. производа и резервних делова, • Немојте да мењате спецификацију овог сијалице које се продају засебно: Ове уређаја. сијалице су намењене да издрже •...
  • Page 273 4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Преглед командне табле Функција Опис Лампица Укључује и искључује светла. Прва брзина/Искључи Мотор прелази на прву брзину. Други притисак искључује уређај. Друга брзина Мотор прелази на другу брзину. Трећа брзина Мотор прелази на трећу брзину. Максимална брзина Мотор...
  • Page 274 За управљање радом аспиратора: 1. Отворите стакло са симболима Елемент испод аспиратора (1) је командне табле. пријемник сигнала функције. 2. Додирните да бисте укључили уређај. 3. По потреби промените брзину додиривањем жељеног симбола. За више информација о томе како се Да...
  • Page 275 6. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ 6.1 Напомене у вези са чишћењем Не користите абразивне детерџенте и четке. Површину уређаја очистите меком крпом, топлом водом и благим детерџентом. Након кувања, неки делови уређаја могу бити врели. Да бисте спречили појаву фле‐ ка, уређај мора да се охлади и осуши чистом крпом или папирним убрусима. Средства...
  • Page 276 3. Благо нагните предњи део филтера надоле (2), а затим повуците. Машина за прање судова мора бити Поновите прва два корака за све филтере. подешена на ниску температуру и 4. Да бисте инсталирали нови филтер, кратак циклус. Филтер за масноће поновите...
  • Page 277 7.1 Шта учинити ако... Проблем Могући узрок Решење Не можете да укључите уређај. Уређај није прикључен на елек‐ Проверите да ли је уређај правил‐ трично напајање или није правил‐ но укључен у струју. но прикључен. Не можете да укључите уређај. Осигурач...
  • Page 278 Välkommen till AEG! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.aeg.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............278 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER..............281 3. INSTALLATION...................282 4. PRODUKTBESKRIVNING................282 5. DAGLIG ANVÄNDNING................283 6.
  • Page 279 • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. • Håll barn och husdjur på avstånd när produkten används. • Barn får inte utföra rengöring och underhåll av produkten utan uppsikt. 1.2 Allmän säkerhet • Denna produkt är avsedd för hushållsbruk över hällar, spisar och liknande matlagningsenheter.
  • Page 280 • Se till att ventilationsöppningarna inte är blockerade och att luften som uppsamlas av produkten inte förmedlas till en kanal som används för att avge rök och ånga från andra produkter (centralvärmesystem, termosifoner, vattenvärmare etc.). • När produkten körs med andra produkter får det maximala vakuum som alstras i rummet inte överstiga 0,04 mbar.
  • Page 281 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2.1 Installation monterade kablar kan orsaka överhettning i kopplingsplinten. • Anslut produkten till installationens slut. VARNING! Kontrollera att man kan komma åt Det finns risk för personskador, elstöt, kontakten efter installationen. brand eller skador på produkten. 2.3 Använd •...
  • Page 282 2.5 Avyttring • Koppla loss produkten från eluttaget. • Klipp av elkabeln nära produkten och kassera den. VARNING! Risk för kvävning eller skador. • Kontakta kommunen för information om hur produkten ska kasseras. 3. INSTALLATION VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 3.1 Installationsanvisningar Mer information om hur produkten ska installeras finns i ett separat installationshäfte.
  • Page 283 Funktion Beskrivning Maximal hastighet Motorn växlar till maximal hastighetsnivå. Efter 5 minuter växlar pro‐ dukten till tredje hastigheten. Timer Stänger av produkten efter 5 minuter. Påminner användaren om att rengöra eller byta filtret. Se Filtermeddelandet i kapitlet Daglig an‐ vändning. 5.
  • Page 284 Funktionen kan aktiveras från hällens • Efter 40 timmars användning tänds kontrollpanel. symbolen i 30 sekunder. Fettfiltret måste rengöras. LED-lampan tänds när anslutningen • Efter 160 timmars användning blinkar upprättas mellan hällen och fläkten. symbolen i 30 sekunder. Fellfiltret måste rengöras och kolfiltret måste bytas Elementet under fläktkåpan (1) är en eller rengöras.
  • Page 285 Tiden när kolfiltret är mättat varierar beroende på typ av matlagning och hur ofta du ren‐ gör fettfiltret. Kolfilter 6.2 Rengöringsläge Rengöringsläge blockerar kontrollpanelens Diskmaskinen måste ställas in på en låg funktionalitet i 5 minuter. När det är aktivt har temperatur och ett kort program.
  • Page 286 6.5 Byte av LED-lampa Dessa delar kan endast bytas ut av en tekniker. Vid eventuella funktionsfel hänvisas Denna maskin levereras med en LED-lampa till "Service" i kapitlet "Säkerhetsanvisningar". och separat kontrolldon (LED-drivrutin). 7. FELSÖKNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 7.1 Vad gör jag om... Problem Möjlig orsak Lösning...
  • Page 287 AEG’ye hoş geldiniz! Ürünümüzü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis ve onarım bilgileri: www.aeg.com/support Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. İÇİNDEKİLER 1. GÜVENLİK BİLGİLERİ................287 2. GÜVENLİK TALİMATLARI................290 3. MONTAJ......................291 4. ÜRÜN TANIMI.....................291 5.
  • Page 288 • Cihaz çalışırken çocukları ve hayvanları cihazdan uzak tutun. • Temizlik ve kullanıcı tarafından gerçekleştirilen bakım işlemleri, gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir. 1.2 Genel Güvenlik • Bu cihaz ev içerisinde yer alan ocak, fırın ve benzer pişirme cihazlarının üzerinde kullanmak için tasarlanmıştır. •...
  • Page 289 • Havalandırma deliklerinin açık olduğundan ve cihaz tarafından toplanan havanın diğer cihazlardan (merkezi ısıtma sistemleri, termosifon, su ısıtıcıları, vb.) duman ve buhar çıkarmak için kullanılan bir kanala aktarılmadığından emin olun. • Cihaz diğer cihazlarla çalıştığında, odada oluşan maksimum vakum 0,04 mbar'ı aşmamalıdır. •...
  • Page 290 2. GÜVENLİK TALİMATLARI 2.1 Montaj • Cihazın montajının doğru yapıldığından emin olun. Gevşek ve uygun olmayan elektrik kablosu, terminalin çok fazla UYARI! ısınmasına neden olabilir. Yaralanma, elektrik çarpması, yangın, • Kurulumun sonunda cihazı bağlayın. yanma veya cihazın zarar görme riski söz Kurulumdan sonra ana kabloya konusudur.
  • Page 291 2.5 Elden Çıkarma • Cihazın fişini prizden çekin. • Cihazı yakın ana elektrik kablosunun bağlantısını kesin ve atın. UYARI! Yaralanma ya da boğulma riski. • Cihazın nasıl elden çıkarılacağı hakkında bilgi almak için yerel kurumlarla iletişime geçin. 3. MONTAJ UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın.
  • Page 292 Fonksiyon Açıklama Maksimum hız Motor maksimum hız seviyesine geçer. 5 dakika sonra cihaz üçüncü hıza geçer. Zamanlayıcı 5 dakika sonra cihazı kapatır. Filtreyi temizlemeyi veya değiştirmeyi hatırlatır. Günlük kullanım bölümündeki Filtre bildirimi konusuna ba‐ kın. 5. GÜNLÜK KULLANIM 5.1 Davlumbazı kullanma Önerilen hızı...
  • Page 293 Ocak ve davlumbaz arasında bağlantı • 40 saatlik kullanımdan sonra, sembolü kurulduğunda led lamba yanar. 30 saniye boyunca yanar. Yağ filtresi temizlenmelidir. • 160 saatlik kullanımdan sonra, Davlumbazın (1) kısmının altındaki sembolü 30 saniye boyunca yanıp söner. eleman, fonksiyonun bir sinyal alıcısıdır. Gres filtresi temizlenmeli veya karbon filtresi değiştirilmeli ya da temizlenmelidir.
  • Page 294 Karbon filtrenin saturasyon süresi, pişirme türüne ve yağ filtresinin temizlenme sıklığına bağlı olarak değişir. Karbon filtre 6.2 Temizleme modu Temizleme modu, kontrol panelinin Bulaşık makinesi düşük bir sıcaklığa ve çalışmasını 5 dakika boyunca engeller. Etkin kısa bir programa ayarlanmalıdır. Yağ olduğunda sembollere dokunmanın bir etkisi filtresinin rengi değişebilir, bu cihazın yoktur.
  • Page 295 Herhangi bir durumda filtrelerin en az her dört bir teknisyen tarafından değiştirilebilir. ayda bir değiştirilmesi gerekir. Herhangi bir arıza durumunda "Güvenlik Talimatları" bölümünde "Hizmet" kısmına 6.5 Lambanın değiştirilmesi bakın. Bu cihaz bir LED lamba ve ayrı bir kumanda (LED sürücü) ile gelir. Bu parçalar yalnızca 7.
  • Page 296 cihazları atmayın. Ürünü yerel geri dönüşüm tesislerinize gönderin ya da belediye ile irtibata geçin.
  • Page 297 Ласкаво просимо до AEG! Дякуємо, що обрали наш прилад. Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.aeg.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............297 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............300 3.
  • Page 298 • Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та утилізуйте їх належним чином. • Не допускайте дітей і домашніх тварин до приладу під час його роботи. • Чищення або обслуговування приладу дітьми дозволяється лише під наглядом. 1.2 Загальна безпека • Цей прилад призначений виключно для застосування в домашніх...
  • Page 299 інструкції зі встановлення приладу або варильної поверхні. • Викид повітря повинен відповідати нормам, прийнятим місцевими органами влади. • Переконайтеся в тому, що кімната, в якій встановлюється прилад, достатньо провітрюється і в кімнату не потраплятиме зворотній потік газів від приладів, які працюють на газу або паливі, а також від відкритого...
  • Page 300 • Регулярно очищуйте прилад м'якою тканиною, щоб запобігти пошкодженню матеріалу поверхні. • Для чищення скляної поверхні приладу не використовуйте пароочисник, розпилювач води, жорсткі абразивні засоби для чищення та металеві мочалки, оскільки це може призвести до появи тріщин на склі. Застосовуйте лише нейтральні миючі засоби. •...
  • Page 301 було зняти без спеціального тиск не повинен перевищувати 4 Па інструмента. (4x10-5 бар). • Переконайтесь у правильному 2.4 Сервіс встановленні приладу. Незакріплений або неправильно розташований кабель • Для ремонту приладу звертайтеся до живлення може призвести до значного авторизованого сервісного центру. нагрівання...
  • Page 302 ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Перед підключенням до електромережі, переконайтеся, що з двигуна знято пристосування для утримання вентилятора. 1" 4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Огляд панелі керування Функція Опис Лампа Увімкнення й вимкнення підсвічування. Перша швидкість / Вимк. Двигун перемикається на першу швидкість. Друге натиснення ви‐ микає...
  • Page 303 Нагрівання їжі, готування в накритому кришкою посуді. Готування в накритому кришкою посуді на кількох зонах нагрівання або конфорках, легке обсмажування. Варіння та смаження великої кількості їжі без кришки, готування на кількох зонах нагрівання або конфорках. Варіння та смаження великої кількості їжі без кришки, висока вологість. Щоб...
  • Page 304 5.4 Сповіщення про фільтр Попередження про фільтр нагадує про Див. пункт «Очищення вугільного необхідність заміни або очищення фільтра» або «Заміна вугільного вугільного фільтра й очищення жирового фільтра» в розділі «Догляд і фільтра. очищення». • Після 40 годин користування символ Щоб скинути функцію, торкніться кнопки світиться...
  • Page 305 6.2 Режим очищення 3. Щоб установити фільтри на місце, повторіть перші два кроки у зворотному Режим очищення блокує функціональність порядку. панелі керування на 5 хвилин. Якщо Повторіть кроки для всіх фільтрів (якщо торкатися символів, коли даний режим застосовно). увімкнено, вони не спрацьовуватимуть. 6.4 Заміна...
  • Page 306 якої несправності зверніться до розділу «Сервіс» глави «Інструкції щодо безпеки». 7. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки. 7.1 Дії в разі виникнення проблем Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Не вдається активувати прилад. Прилад не під’єднано до мережі Переконайтеся, що...
  • Page 307 викидайте прилади, позначені відповідним вторинної переробки у вашій місцевості або зверніться до місцевих муніципальних символом , разом з іншим домашнім органів влади. сміттям. Поверніть продукт до заводу із...
  • Page 308 ‫لو‬ ‫تفعل‬ ‫ماذا‬ ‫الإصلاح‬ ‫المحتمل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫صحيح‬ ‫بشكل‬ ً ‫متصلا‬ ‫الجهاز‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫مما‬ ‫تأكد‬ ‫أنه‬ ‫أو‬ ‫الكهرباء‬ ‫بمصدر‬ ‫متصل‬ ‫غير‬ ‫الجهاز‬ ‫الجهاز‬ ‫تفعيل‬ ‫تعذر‬ ‫الكهرباء‬ ‫بمصدر‬ ‫صحيح‬ ‫غير‬ ‫بشكل‬ ‫متصل‬ ‫إذا‬ ‫العطل‬ ‫سبب‬ ‫هو‬ ‫المنصهر‬ ‫أن‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫تالف‬...
  • Page 309 ‫التنظيف‬ ‫وضع‬ ‫السابقتين‬ ‫الخطوتين‬ ‫اتبع‬ ،‫أخرى‬ ‫مرة‬ ‫الفلاتر‬ ‫لتركيب‬ ‫العكسي‬ ‫بالترتيب‬ ‫دقائق‬ ‫لمدة‬ ‫التحكم‬ ‫لوحة‬ ‫وظيفة‬ ‫التنظيف‬ ‫وضع‬ ‫يمنع‬ ‫أمكن‬ ‫إن‬ ‫الفلاتر‬ ‫جميع‬ ‫مع‬ ‫الخطوات‬ ‫كرر‬ ‫أي‬ ‫له‬ ‫يكون‬ ‫لا‬ ‫الرموز‬ ‫لمس‬ ‫فإن‬ ، ‫نشطة‬ ‫تكون‬ ‫عندما‬ ‫تأثير‬ ‫اختياري‬ ‫الفحم‬ ‫فلتر‬...
  • Page 310 ‫الفلتر‬ ‫إشعار‬ ‫يدو ي ًا‬ ‫الموقد‬ ‫من‬ ‫المروحة‬ ‫تشغيل‬ ‫أي ض ًا‬ ‫يمكنك‬ ‫الموقد‬ ‫الموقد‬ ‫لوحة‬ ‫من‬ ‫الوظيفة‬ ‫تنشيط‬ ‫يمكن‬ ‫أو‬ ‫الفحم‬ ‫فلتر‬ ‫بتغيير‬ ‫تذكيرك‬ ‫على‬ ‫الفلتر‬ ‫إنذار‬ ‫يعمل‬ ‫الموقد‬ ‫بين‬ ‫التوصيل‬ ‫يتم‬ ‫عندما‬ ‫مصباح‬ ‫يضيء‬ ‫الدهون‬ ‫فلتر‬ ‫وتنظيف‬ ‫تنظيفه‬ ‫والغطاء‬...
  • Page 311 ‫الوصف‬ ‫الوظيفة‬ ‫الأضواء‬ ‫تشغيل‬ ‫وإيقاف‬ ‫تشغيل‬ ‫مصباح‬ ‫الجهاز‬ ‫تشغيل‬ ‫أوقف‬ ‫ذلك‬ ‫بعد‬ ‫الأول‬ ‫السرعة‬ ‫مستوى‬ ‫إلى‬ ‫ينتقل‬ ‫المحرك‬ ‫إيقاف‬ ‫الأولى‬ ‫المحرك‬ ‫سرعة‬ ‫الثاني‬ ‫السرعة‬ ‫مستوى‬ ‫إلى‬ ‫ينتقل‬ ‫المحرك‬ ‫الثانية‬ ‫السرعة‬ ‫الثالث‬ ‫السرعة‬ ‫مستوى‬ ‫إلى‬ ‫ينتقل‬ ‫المحرك‬ ‫الثالثة‬ ‫السرعة‬ ‫السرعة‬ ‫إلى‬ ‫الجهاز‬...
  • Page 312 ‫في‬ ‫مادية‬ ‫ظروف‬ ‫أقسى‬ ‫لتحمل‬ ‫مخصصة‬ ‫المصابيح‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫مواصفات‬ ‫تغير‬ ‫لا‬ • ، ‫الاهتزاز‬ ، ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫مثل‬ ، ‫المنزلية‬ ‫الأجهزة‬ ‫ملامسته‬ ‫عند‬ ‫أو‬ ‫مبتلتان‬ ‫ويداك‬ ‫الجهاز‬ ‫بتشغيل‬ ‫تقم‬ ‫لا‬ • ‫معلومات‬ ‫إلى‬ ‫للإشارة‬ ‫مخصصة‬ ‫أنها‬ ، ‫و‬ ‫الرطوبة‬ ‫للماء‬...
  • Page 313 ‫التركيب‬ ‫تزويد‬ ‫فيجب‬ ،ً ‫مباشر ة‬ ‫الكهرباء‬ ‫بمصدر‬ ‫الجهاز‬ ‫توصيل‬ ‫تم‬ ‫إذا‬ • ‫جميع‬ ‫في‬ ‫التيار‬ ‫مأخذ‬ ‫من‬ ‫الجهاز‬ ‫بفصل‬ ‫يسمح‬ ‫عزل‬ ‫بجهاز‬ ‫الكهربائي‬ ‫الفئة‬ ‫في‬ ‫المحددة‬ ‫للشروط‬ ‫الكامل‬ ‫الفصل‬ ‫يمتثل‬ ‫أن‬ ‫ويجب‬ ‫الأقطاب‬ ‫الثابتة‬ ‫الأسلاك‬ ‫في‬ ‫الفصل‬ ‫وسائل‬ ‫دمج‬ ‫يجب‬...
  • Page 314 ‫العامة‬ ‫السلامة‬ ‫السطحية‬ ‫المواقد‬ ‫فوق‬ ‫المنزلي‬ ‫للاستخدام‬ ‫مخصص‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ‫المشابهة‬ ‫الطهي‬ ‫وأجهزة‬ ‫العادية‬ ‫والمواقد‬ ‫داخلية‬ ‫بيئة‬ ‫في‬ ‫الفردي‬ ‫المنزلي‬ ‫للاستخدام‬ ‫مصمم‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ،‫الفنادق‬ ‫في‬ ‫النزلاء‬ ‫وغرف‬ ،‫المكاتب‬ ‫في‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫استخدام‬ ‫يمكن‬ • ،‫المزارع‬ ‫في‬ ‫النزلاء‬ ‫ودور‬...
  • Page 315 ‫لجهازنا‬ ‫اختيارك‬ ‫على‬ ‫نشكرك‬ ‫في‬ ‫بكم‬ ‫مرح ب ًا‬ ‫ومعلومات‬ ،‫ومصلحها‬ ‫المشكلات‬ ‫ومستكشف‬ ،‫الترويجية‬ ‫والكتيبات‬ ،‫الاستخدام‬ ‫نصائح‬ ‫على‬ ‫الحصول‬ ‫والإصلاح‬ ‫الصيانة‬ www.aeg.com/support ‫إشعار‬ ‫بدون‬ ‫للتغيير‬ ‫عرضة‬ ‫المحتويات‬ ....................‫الأمان‬ ‫معلومات‬ ....................‫السلامة‬ ‫تعليمات‬ ......................‫التركيب‬ ....................‫المنتج‬ ‫وصف‬ ..................... ‫اليومي‬...
  • Page 316 867382248-B-352023...

Ce manuel est également adapté pour:

Dgk6981hmDgk6281hm