C
Antes de colocar la bota en el casco, dobla la talonera hacia atrás (Fig.2), después introduce el casco en la bota (Fig.3).
Una vez introducido el casco dentro de la bota realiza varios giros de izquierda a derecha hasta completar el ajuste (Fig.4).
Para conseguir un rendimiento óptimo, el contorno de la bota debe quedar bien ajustado al casco del caballo, tras unos pocos usos el ajuste se realizará de manera más sencilla ya que la bota se
amoldará a la forma del casco progresivamente.
La talonera no debe quedar ni oja ni muy apretada. Puedes probar las diferentes posiciones posibles hasta conseguir un ajuste óptimo.
1. Con la ayuda de la llave Allen adelanta o retrasa el pivote según sea necesario a una de las posiciones mostradas en la (Fig. 6) ; B1, B2, B3 o B4. Puedes elegir posiciones diferentes en lado izquierdo
y derecho de la bota , si es necesario para conseguir un buen ajuste.
2. Una vez colocado el pivote en una de estas posiciones, engancha la talonera (Fig. 5) y comprueba que el ajuste al casco del caballo es el apropiado. Si no, regresar al paso 1 y elegir una posición
diferente.
3. Una vez elegida la posición correcta, opcionalmente puedes aplicar un poco adhesivo en el pivote para un mejor ajuste del mismo.
1. Para descalzar la bota correctamente, debes quitar los dos latiguillos de la talonera tirando de ellos hacia delante, no hacia atrás ni hacia afuera. (Fig. 7).
Before putting the boot on the hoof, bend the gaiter back ( g 2), then put the hoof into the boot ( g 3)
Once the hoof is in the boot, twist the boot left and right several times until adjustment is complete ( g 4)
To achieve the best results, the shape of the boot should be well- tted to the horse's hoof, after a few uses this will get easier as the boot continually moulds to the shape of the hoof.
The gaiter should be neither too tight nor too loose. You can try the di erent possible positions until you get the best t.
1 Using the Allen key, move the pivot as necessary to one of the positions shown in g 6. B1, B2, B3 or B4. You can choose di erent positions on the left and right sides of the boot if necessary to get
a good t.
2. Once the pivot is placed in one of these positions, fasten the gaiter ( g 5) and check you have a good t. If not, return to Step 1 and choose a di erent position.
3. Once the correct position is chosen, you can apply a little adhesive to the pivot for an even better t.
1. To remove the boot correctly, you must pull the gaiter straps forwards, not backwards or outwards ( g 7).
Avant de placer la chaussure sur le sabot, rabattez la guêtre vers l'arrière (Fig. 2), puis insérez le sabot dans la chaussure (Fig. 3).
Une fois le sabot inséré dans la chaussure, e ectuez plusieurs rotation de gauche à droite jusqu'à ce que le sabot entre parfaitement et soit centré avec l'hipposandale (Fig. 4).
Pour obtenir des performances optimales, le bord de la chaussure doit être très proche de la paroi du sabot du cheval, après quelques utilisations la mise en place se fera plus facilement puisque la
chaussure va s'adapter progressivement et elle épousera la forme du sabot.
La guêtre ne doit pas être trop lâche ou trop serrée. Vous pouvez essayer les di érentes positions possibles jusqu'à ce que vous obteniez un réglage optimal.
1. À l'aide de la clé Allen, avancez ou reculez le pivot selon les besoins jusqu'à l'une des positions illustrées (Fig. 6); B1, B2, B3 ou B4. Vous pouvez choisir une position di érente sur le côté gauche par
rapport au côté droit de la chaussure, si cela est nécessaire pour obtenir un réglage adapté à la morphologie du cheval
2. Une fois le pivot placé dans l'une de ces positions, vous pouvez y xer la guêtre (Fig. 5) et véri ez que le réglage est approprié au sabot du cheval. Sinon, revenez à l'étape 1 et choisissez une autre
position.
3. Une fois la bonne position choisie, vous pouvez éventuellement appliquer un peu de colle liquide entre la vis et l'écrou du pivot pour une meilleure résistance
1. Pour retirer correctement la chaussure, vous devez détacher du pivot les lanières de la guêtre en les tirant vers l'avant, pas vers l'arrière ni vers l'extérieur. (Fig. 7)
Antes de comenzar a usar la bota es muy importante que comprobemos el ajuste de la suela al casco del caballo. Si el ajuste no es adecuado no tendremos el rendimiento deseado.
Comprueba el ajuste del contorno de la bota:
Fig. 8. : El contorno de la bota está ajustado al casco - ajuste correcto
Fig. 9 y Fig. 10. : Existen huecos entre el casco y el contorno de la bota - ajuste incorrecto ( consulta el apartado de Ajustes Especiales en www. oatingboots.es o consulta a tu distribuidor).
Before starting to use the boot it is very important to check the t of the sole to the horse's hoof, if the t is incorrect, the desired performance will not be achieved.
Checking the shape of the boot
Fig. 8.: the contour of the boot ts the hoof - correct t
Fig. 9 and Fig. 10.: There are gaps between the boot and the hoof - incorrect t, (see the Special Settings section at www. oatingboots.es or consult your dealer).
Avant de commencer à utiliser la chaussure, il est très important de véri er que la coque est bien entrée ainsi que bien centrée sur le sabot du cheval. Si le réglage n'est pas adéquat, nous
n'obtiendrons pas les performances souhaitées.
Véri er l'ajustement de la paroi avec la chaussure:
Fig.8: Le bord de la chaussure est parfaitement ajusté à la paroi du sabot réglage correct
Fig.9 et Fig.10: Il y a des espaces entre la paroi du sabot et le bord de la chaussure mauvais réglage (veuillez consulter la section réglages spéciaux sur www. oatingboots.es ou contacter votre
revendeur)
g.8
1
g.6
B1
B2
B3
B4
g.9
6
1. Pivote / Pivot
6. Talonera / Gaiter / Guêtre protège glomes
A. Enganche talonera / fastener / Fixation de la guêtre
B1. Posición B1 / position B1 / Position B1
A
B2. Posición B2 / position B2 / Position B2
B3. Posición B3 / position B3 / Position B3
B4. Posición B4 / position B4 / Position B4
C. No pasar los tornillos / Do not pass the screws / Ne pas laisser dépasser la vis de l'écrou
Colocación de la bota - Putting the boot on - Chausser les hipposandales
Comprobación del ajuste - Checking the shape ts - Véri cation des réglages
g.7
g.10