Télécharger Imprimer la page
Medion MD 10171 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour MD 10171:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Notice d'utilisation
Handleiding
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Smarter Luftreiniger
Purificateur d'air intelligent
Slimme luchtreiniger
Purificador de aire inteligente
Purificatore d'aria intelligente
MEDION
®
MD 10171

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Medion MD 10171

  • Page 1 Bedienungsanleitung Notice d‘utilisation Handleiding Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso Smarter Luftreiniger Purificateur d‘air intelligent Slimme luchtreiniger Purificador de aire inteligente Purificatore d‘aria intelligente MEDION ® MD 10171...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ........5 1.1. Zeichenerklärung ....................5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 6 Sicherheitshinweise ..................7 3.1. Elektrische Sicherheit ..................8 3.2. Gerät aufstellen ....................10 3.3. Produktspezifische Gefahren ................10 3.4. Gerät reinigen und warten ................11 Lieferumfang ..................... 11 Geräteübersicht ..................
  • Page 4 1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
  • Page 5 CE-Kennzeichnung Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EU-Richtlinien (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“). Symbol für Wechselstrom Gerät umweltgerecht entsorgen (siehe „12. Entsorgung“ auf Seite Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- • nung  Auszuführende Handlungsanweisung  Auszuführende Handlungsanweisung zur Vermeidung von Gefahren 2.
  • Page 6 3. Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN – SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Personen mit verringerten phy- sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (bei- spielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähig- keiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (bei- spielsweise ältere Kinder).
  • Page 7 3.1. Elektrische Sicherheit WARNUNG! Risiko eines Stromschlags/Kurzschlusses! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags/Kurz- schlusses durch stromführende Teile.  Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß instal- lierte und gut erreichbare Steckdose an, die sich in der Nähe des Aufstellortes befindet. Die örtliche Netzspannung muss den technischen Daten des Gerätes entsprechen.
  • Page 8  Schalten Sie das Gerät grundsätzlich aus, bevor Sie den Netz- stecker ziehen.  Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose, wenn – Sie das Gerät reinigen oder warten, – Sie das Gerät auf- oder abbauen, – das Gerät feucht oder nass geworden ist, –...
  • Page 9 3.2. Gerät aufstellen  Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Oberfläche.  Stellen Sie das Gerät nicht auf eine Tischkante; es könnte kip- pen und herunterfallen.  Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht zur Stolperfalle wird und verwenden Sie kein Verlängerungskabel. ...
  • Page 10  Das Gerät ersetzt nicht ein angemessenes Lüften, regelmäßi- ges Staubsaugen, die Verwendung einer Dunstabzugshaube oder das Durchlüften beim Kochen. 3.4. Gerät reinigen und warten  Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasser, anderen Flüssigkei- ten oder brennbaren Reinigungsmitteln, um das Risiko eines Stromschlags und/oder Brandgefahr zu vermeiden.
  • Page 11 5. Geräteübersicht Bedienfeld (Details siehe „5.1. Bedienelemente“) Abdeckung Luftauslass oberes Gehäuse PM2,5-Sensor Verbindungsring unteres Gehäuse Netzkabel Luftfilter Sockelabdeckung...
  • Page 12 5.1. Bedienelemente Schaltfläche Lüftergeschwindigkeit einstellen Anzeige Lüftergeschwindigkeit Schaltfläche Schlafmodus einstellen WLAN Statusanzeige Anzeige Luftfilter austauschen/ Schaltfläche Luftfilterlebensdauer zurückset- Schaltfläche Beleuchtung einstellen Anzeige Zeitvorwahl Schaltfläche Zeitschaltuhr einstellen Schaltfläche Ein-/Ausschalten Schaltfläche Automatikmodus...
  • Page 13 6. Vor der ersten Verwendung Bei Lieferung ist der Luftfilter im Gerät verpackt. Entfernen Sie vor dem Gebrauch des Luftreinigers die Verpackung des Luftfilters.  Legen Sie den Luftreiniger auf eine weiche, ebene Fläche, um ein Herunterfallen oder Verkratzen zu vermeiden. ...
  • Page 14  Setzen Sie den Luftfilter wieder in das Basisgehäuse.  Drehen Sie die Sockelabdeckung im den Uhrzeigersinn, um die Sockelabde- ckung zu befestigen. Orientieren Sie sich hierfür an der Markierungen an der So- ckelabdeckung, um das Gehäuse zu schließen (siehe Abbildung unten, in Pfeil- richtung auf Position ).
  • Page 15 7. Luftreiniger verwenden  Verbinden Sie den Netzstecker mit einer Steckdose. Die Anzeigen leuchten für eine Sekunde auf und erlöschen wieder.  Drücken Sie die Schaltfläche , um das Gerät einzuschalten. Die Luftqualitätsanzeige und die Lüftergeschwindigkeit leuchten. 7.1. Lüftergeschwindigkeit einstellen ...
  • Page 16 Umgebung verkürzt die Lebensdauer des Luftfilters. 7.8. Timerfunktion einstellen Diese Funktion kann nur über die App gesteuert werden. Informationen zur Verbindung der App MEDION Air mit dem Luftreini- ger finden Sie im Kapitel „8. Steuerung des Luftreinigers über die App“ auf Seite 18.
  • Page 17 12 oder höher • Die frei erhältliche MEDION Air App Die Steuerung über die MEDION Air funktioniert nur im 2,4 GHz WLAN Netz, ein Betrieb im 5 GHz WLAN Netz ist nicht möglich. 8.2. Installation über Google Play Store® oder Apple®...
  • Page 18 Folgen Sie den Anweisungen in der App, um den Luftreiniger korrekt zu verbinden und die Einrichtung abzuschließen. Um den Luftreiniger mit der App steuern zu können, benötigen Sie ein MEDION Kundenkonto oder Sie müssen bei der Ersteinrichtung ein Benutzerkonto einrich- ten.
  • Page 19 9. Gerät reinigen/warten WARNUNG! Risiko eines Stromschlags/Kurzschlusses! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags/Kurz- schlusses durch stromführende Teile.  Ziehen Sie vor der Reinigung oder Luftfilterwechsel den Netzstecker aus der Steckdose.  Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Page 20  Entnehmen Sie den Luftfilter wie unter „6. Vor der ersten Verwendung“ auf Seite 14 beschrieben.  Saugen Sie den Luftfilter und das untere Gehäuse des Luftreinigers mit einem Staubsauger aus und entfernen Sie so Staub, Haare und Fell. 9.3. Luftfi lter austauschen Tauschen Sie den Luftfilter alle 6 bis 8 Monate aus, spätestens jedoch, wenn die An- zeige leuchtet.
  • Page 21  Verschließen Sie das Gehäuse mit der Sockelabdeckung.  Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.  Drücken und halten Sie die Schaltfläche für ca. 3 Sekunden, um die Lebens- dauer des Luftfilters zurückzusetzen. Die Anzeige leuchtet.  Drücken und halten Sie die Schaltfläche erneut für ca.
  • Page 22 Problem Behebung  Gerät nicht ordnungsgemäß zusammengesetzt. Setzen Ungewöhnliche Geräuschentwick- Sie das Gerät wie in „6. Vor der ersten Verwendung“ auf lung Seite 14 beschrieben ein.  Luftfilter verbraucht. Luftfilter austauschen.  Luftfilterlebensdauer zurücksetzen (siehe „9.3. Luftfilter Trotz Filteraus- tauschs leuchtet austauschen“...
  • Page 23 2412 - 2472 Kanal: 1 - 14 max. Sendeleistung/dBm: 18,15 14. EU Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstim- mung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen ein- schlägigen Bestimmungen befindet: • RE- Richtline 2014/53/EU •...
  • Page 24 15. Ersatzteile Mit der MEDION Ersatzteilsuche unter https://www.medion.com/medionservice- shop finden Sie schnell das passende Ersatzteil für Ihr MEDION Produkt. Verfügbar ist: Luftfilter MSN 5006 7182 16. Serviceinformationen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht und erwartet funktionieren, wenden Sie sich zunächst an unseren Kundenservice. Es stehen Ihnen verschiedene Wege zur Verfügung, um mit uns in Kontakt zu treten:...
  • Page 25 Österreich Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: 08:00 - 21:00  01 9287661 Sa. / So.: 10:00 - 18:00 Serviceadresse MEDION Service Center Franz-Fritsch-Str. 11 4600 Wels Österreich Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer  Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 0848 - 33 33 32...
  • Page 26 5981 XC Panningen Nederland Deutschland Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/de/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles...
  • Page 27 Endgerät laden. 17. Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen als Ver- antwortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
  • Page 28 Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt beim Inverkehrbringer: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist.
  • Page 30 Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ...... 33 1.1. Explication des symboles .................33 Utilisation conforme .................. 34 Consignes de sécurité................35 3.1. Sécurité électrique ....................36 3.2. Installation de l’appareil ...................38 3.3. Risques spécifiques au produit ..............38 3.4. Nettoyage et entretien de l’appareil ............39 Contenu de la livraison................
  • Page 32 1. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili- sation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
  • Page 33 Marquage CE Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives de l’Union européenne (voir chapitre « Information rela- tive à la conformité »). Symbole de courant alternatif Éliminez l’appareil de manière écologique (voir « 12. Recyclage » à la page 51) Énumération/information sur des événements se produisant pen- •...
  • Page 34 3. Consignes de sécurité INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – À LIRE ATTENTIVE- MENT ET À CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE ! AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Risque de blessure pour les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales res- treintes (p. ex. personnes partiellement handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expérience et/ ou de connaissances (p.
  • Page 35 3.1. Sécurité électrique AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution/de court-circuit ! Il existe un risque de choc électrique/court-circuit dû aux pièces conductrices de courant.  Branchez l’appareil uniquement sur une prise de courant ré- glementaire et facilement accessible située à proximité du lieu d’installation de l’appareil. La tension secteur locale doit correspondre à...
  • Page 36  Déroulez entièrement le cordon d’alimentation.  Veillez à ne pas plier ou écraser le cordon d’alimentation.  Pour mettre l’appareil complètement hors tension, débran- chez la fiche d’alimentation de la prise de courant.  Débranchez la fiche d’alimentation de l’appareil de la prise de courant –...
  • Page 37 3.2. Installation de l’appareil  Installez l’appareil sur une surface stable et plane.  Ne posez pas l’appareil sur le bord d’une table afin d’éviter qu’il ne bascule et tombe.  Disposez le cordon d’alimentation de manière à éviter tout risque de trébuchement et n’utilisez pas de rallonge.
  • Page 38  L’appareil ne remplace pas une aération convenable et le dé- poussiérage régulier de la pièce, ni l’utilisation d’une hotte as- pirante ou l’aération des locaux pendant la cuisine. 3.4. Nettoyage et entretien de l’appareil  Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides ou produits nettoyants inflammables pour le nettoyer, afin d’éviter tout risque d’électrocution et/ou d’incendie.
  • Page 39 5. Vue d’ensemble de l’appareil Panneau de commande (pour les détails, voir « 5.1. Éléments de com- mande ») Couvercle, sortie d’air Boîtier supérieur Capteur PM2,5 Bague de jonction Boîtier inférieur Cordon d’alimentation Filtre à air Socle...
  • Page 40 5.1. Éléments de commande Touche de réglage de la vitesse du ventilateur Voyant de vitesse du ventilateur Touche de réglage du mode sommeil Voyant d’état Wi-Fi Voyant de changement du filtre à air / touche de réinitialisation de la durée de vie du filtre à...
  • Page 41 6. Avant la première utilisation À la livraison, le filtre à air emballé se trouve dans l’appareil. Retirez l’emballage du filtre à air avant la mise en service du purificateur d’air.  Placez le purificateur d’air sur une surface souple et plane, afin d’éviter tout risque de chute ou de rayure.
  • Page 42  Replacez le filtre à air dans l’embase.  Tournez le socle dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller en position. Repérez-vous pour ce faire aux marquages figurant sur le socle pour fermer le boîtier (voir figure ci-dessous, dans le sens de la flèche sur la position  ).
  • Page 43 7. Utilisation du purifi cateur d’air  Branchez la fiche d’alimentation dans une prise de courant. Les voyants s’allument pendant une seconde, puis s’éteignent.  Appuyez sur la touche pour allumer l’appareil. Le voyant indicateur de la qualité de l’air et la vitesse du ventilateur s’allument.
  • Page 44 Cette fonction peut uniquement être commandée via l’application. Vous trouverez toutes les informations nécessaires concernant la connexion de l’application MEDION Air au purificateur d’air dans le cha- pitre « 8. Commande du purificateur d’air via l’application » à la page Grâce à la fonction de minuterie, vous pouvez allumer ou éteindre l’appareil à des heures données.
  • Page 45 • Application MEDION Air disponible gratuitement La commande via l’application MEDION Air fonctionne uniquement avec un réseau Wi-Fi de 2,4 GHz. Elle ne fonctionnera pas avec un réseau Wi-Fi de 5 GHz. 8.2. Installation via Google Play Store® ou Apple®...
  • Page 46 Suivez les instructions de l’application pour connecter correctement le purificateur d’air et terminer la configuration. Afin de pouvoir commander le purificateur d’air avec l’application, vous avez be- soin d’un compte client MEDION ou vous devez créer un compte utilisateur lors de la configuration initiale.  Ouvrez l’application.
  • Page 47 9. Nettoyage et entretien de l’appareil AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution/de court-circuit ! Il existe un risque de choc électrique/court-circuit dû aux pièces conductrices de courant.  Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant avant tout nettoyage ou tout changement du filtre à air. ...
  • Page 48  Retirez le filtre à air comme décrit au paragraphe « 6. Avant la première utilisa- tion » à la page 42.  Aspirez le filtre à air et le boîtier inférieur du purificateur d’air pour retirer pous- sière, cheveux et poils. 9.3.
  • Page 49  Insérez un nouveau filtre à air du même type.  Fermez le boîtier en remettant le socle en place.  Branchez la fiche d’alimentation dans la prise de courant.  Appuyez sur la touche pendant 3 secondes environ pour réinitialiser la durée de vie du filtre à...
  • Page 50 Problème Solution  L’appareil n’est pas monté correctement. Utilisez l’appa- Dégagement d’odeur inhabi- reil comme décrit au paragraphe « 6. Avant la première tuelle. utilisation » à la page 42.  Filtre à air usagé. Changez au besoin le filtre à air. ...
  • Page 51 Canal: 1 - 14 Puissance d’émission max./dBm: 18,15 14. Information relative à la conformité UE Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences de base et aux autres réglementations en vigueur : • Directive RE 2014/53/UE •...
  • Page 52 15. Pièces détachées Vous trouverez rapidement la pièce détachée adaptée à votre produit MEDION grâce à la recherche de pièces détachées sur https://www.medion.com/medionser- viceshop. Pièces disponibles : Filtre à air MSN 5006 7182 16. Informations relatives au service après- vente Si votre appareil ne fonctionne pas de la manière dont vous le souhaitez, veuillez d’abord vous adresser à...
  • Page 53 Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV  Lun - Ven : 9h00 à 19h00 0848 - 33 33 32 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV  Lun - Ven : 9h00 à 19h00 02 - 200 61 98 Adresse du service après-vente...
  • Page 54 17. Déclaration de confi dentialité Chère cliente, cher client, Nous vous informons que MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, est respon- sable du traitement de vos données à caractère personnel. En matière de protection des données, nous sommes assistés par le délégué à...
  • Page 55 (art. 77 du RGPD en liaison avec le § 19 du BDSG - Loi fédérale sur la protection des données). Pour MEDION AG, il s’agit du Commissaire d’État à la Protection des Données et à la liberté d’information de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
  • Page 56 Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........59 1.1. Betekenis van de symbolen ................59 Gebruiksdoel ....................60 Veiligheidsvoorschriften ................61 3.1. Elektrische veiligheid ..................62 3.2. Apparaat plaatsen ....................64 3.3. Productspecifieke gevaren ................64 3.4. Reiniging en onderhoud van het apparaat ..........65 Inhoud van de levering ................65 Overzicht van het apparaat ..............
  • Page 58 1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Page 59 CE-markering Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de ei- sen van de EU-richtlijnen (zie het hoofdstuk ‘Conformiteitsinforma- tie’). Symbool voor wisselstroom Apparaat op een milieuvriendelijke manier afvoeren (zie “12. Afvoer” op blz. 77) Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens •...
  • Page 60 3. Veiligheidsvoorschriften BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN – LEES DEZE AAN- DACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR LATER GEBRUIK! WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel bij personen met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperking (zoals minder- validen en ouderen met een lichamelijke en verstande- lijke beperking) of met gebrek aan kennis en ervaring (zoals oudere kinderen).
  • Page 61 3.1. Elektrische veiligheid WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken/kortsluiting! Er bestaat gevaar voor elektrische schokken of kortslui- ting door onderdelen die onder spanning staan.  Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd en goed bereikbaar stopcontact in de buurt van het apparaat.
  • Page 62  Schakel het apparaat altijd uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt.  Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact wanneer: – u reinigings- of onderhoudswerkzaamheden aan het appa- raat gaat uitvoeren; – u het apparaat monteert of demonteert; –...
  • Page 63 3.2. Apparaat plaatsen  Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond.  Zet het apparaat niet op de rand van een tafel, omdat het dan kan kantelen en vallen.  Zorg ervoor dat niemand over het netsnoer kan struikelen. Gebruik geen verlengsnoer.
  • Page 64  Bij gebruik van het apparaat moet u nog steeds goed venti- leren, regelmatig stofzuigen en een afzuigkap gebruiken of ventileren tijdens het koken. 3.4. Reiniging en onderhoud van het apparaat  Reinig het apparaat niet met water, andere vloeistoffen of brandbare reinigingsmiddelen.
  • Page 65 5. Overzicht van het apparaat Bedieningspaneel (zie voor meer informatie “5.1. Bedieningselementen”) Afdekking luchtuitlaat Bovenste behuizing PM2,5-sensor Verbindingsring Onderste behuizing Netsnoer Luchtfilter Voetafdekking...
  • Page 66 5.1. Bedieningselementen Knop voor instellen van ventilatorsnelheid Indicatielampje voor ventilatorsnelheid Knop voor instellen van slaapmodus Wifi-statusindicatie Indicatielampje voor vervangen van luchtfilter/knop voor resetten van le- vensduur van luchtfilter Knop voor instellen van verlichting Indicatielampje voor tijdinstelling Knop voor instellen van schakelklok Aan-/uitknop Knop automatische modus...
  • Page 67 6. Vóór het eerste gebruik Bij de levering zit het luchtfilter in het apparaat in een verpakking. Verwijder de ver- pakking van het luchtfilter voordat u de luchtreiniger in gebruik neemt.  Plaats de luchtreiniger op een zachte, vlakke ondergrond om te voorkomen dat deze valt of er krassen op komen.
  • Page 68  Plaats het luchtfilter weer in de basisbehuizing.  Draai de voetafdekking rechtsom om deze te bevestigen. Let hierbij op de mar- keringen op de voetafdekking om de behuizing te sluiten (zie afbeelding onder- aan, in de richting van de pijl naar de positie ).
  • Page 69 7. Luchtreiniger gebruiken  Steek de stekker in een stopcontact. De indicatielampjes branden een seconde en gaan weer uit.  Druk op de knop om het apparaat in te schakelen. De indicatielampjes voor de luchtkwaliteit en de ventilatorsnelheid branden. 7.1. Ventilatorsnelheid instellen ...
  • Page 70 7.8. Timerfunctie instellen Deze functie kan alleen via de app worden aangestuurd. Informatie over het verbinden van de app MEDION Air met de luchtrei- niger vindt u in het hoofdstuk “8. Besturing van de luchtreiniger via de app” op blz. 72.
  • Page 71 12 of hoger • De gratis app MEDION Air De app MEDION Air werkt alleen in een wifi-netwerk van 2,4 GHz, het gebruik in een wifi-netwerk van 5 GHz is niet mogelijk. 8.2. Installatie via Google Play Store® of Apple® App Store ...
  • Page 72 Volg de instructies in de app om de luchtreiniger op de juiste manier te verbinden en de installatie af te sluiten. Om de luchtreiniger met de app te kunnen aansturen, hebt u een MEDION-klanten- account nodig of moet u bij de eerste installatie een gebruikersaccount aanmaken.
  • Page 73 9. Reiniging/onderhoud van het apparaat WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken/kortsluiting! Er bestaat gevaar voor elektrische schokken of kortslui- ting door onderdelen die onder spanning staan.  Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het ap- paraat gaat reinigen of het luchtfilter gaat vervan- gen.
  • Page 74  Verwijder het luchtfilter zoals beschreven bij “6. Vóór het eerste gebruik” op blz.  Zuig het luchtfilter en de onderste afdekking van de luchtreiniger met een stof- zuiger uit en verwijder zo stof en haren. 9.3. Luchtfi lter vervangen Vervang het luchtfilter om de 6 tot 8 maanden, maar uiterlijk wanneer het indica- tielampje brandt.
  • Page 75  Plaats een nieuw luchtfilter van hetzelfde type.  Sluit de behuizing met de voetafdekking.  Steek de stekker in het stopcontact.  Houd de knop circa 3 seconden ingedrukt om de levensduur van het lucht- filter te resetten. Het indicatielampje brandt.
  • Page 76 Probleem Oplossing  Het apparaat is niet goed in elkaar gezet. Zet het appa- Ongebruikelijk ge- luid raat in elkaar zoals is beschreven bij “6. Vóór het eerste gebruik” op blz. 68.  Luchtfilter is vuil. Vervang het luchtfilter.  Reset de levensduur van het luchtfilter (zie “9.3. Luchtfil- Het filter is vervan- gen, maar het in- ter vervangen”...
  • Page 77 Frequentiebereik/MHz: 2412 - 2472 Kanaal: 1 - 14 Max. zendvermogen/dBm: 18,15 14. EU-conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MEDION AG dat dit apparaat in overeenstemming is met de fundamentele eisen en de overige toepasselijke voorschriften: • RE-richtlijn 2014/53/EU • Ecodesignrichtlijn 2009/125/EG • RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
  • Page 78 15. Reserveonderdelen Met de zoekfunctie MEDION reserveonderdeel op https://www.medion.com/medi- onserviceshop vindt u snel het juiste onderdeel voor uw MEDION-product. Beschikbaar: Luchtfilter MSN 5006 7182 16. Service-informatie Wanneer uw apparaat niet zoals gewenst of verwacht functioneert, neem dan con- tact op met onze klantenservice. U heeft verschillende mogelijkheden, om met ons contact op te nemen: •...
  • Page 79 België Openingstijden Service Hotline  Ma - vr: 09:00 - 19:00 02 - 200 61 98 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Luxemburg Openingstijden Klantenservice  Ma - vr: 09:00 - 19:00 34 - 20 808 664 Serviceadres MEDION B.V.
  • Page 80 17. Privacyverklaring Geachte klant, Hierbij delen wij u mede dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Duits- land, als verwerkingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden met betrekking tot de privacy worden wij ondersteund door de functionaris voor gegevensbescherming van ons bedrijf, die te bereiken is via MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Duitsland;...
  • Page 81 Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright ligt bij de distributeur: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Het bovenstaande adres is geen retouradres. Neem altijd eerst contact op met onze...
  • Page 82 Índice Información acerca de este manual de instrucciones ......85 1.1. Explicación de los símbolos ................85 Uso conforme a lo previsto ............... 86 Indicaciones de seguridad ................ 87 3.1. Seguridad eléctrica .....................88 3.2. Colocación del aparato ..................90 3.3. Peligros específicos del producto ..............90 3.4.
  • Page 84 1. Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
  • Page 85 Marcado CE Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas de la UE (véase el capítulo «Información de conformi- dad»). Símbolo de corriente alterna Elimine el aparato de forma respetuosa con el medioambiente (véase «12. Eliminación» en la página 103). •...
  • Page 86 3. Indicaciones de seguridad ¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS DETENI- DAMENTE Y GUÁRDELAS PARA SU FUTURO USO! ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Peligro de sufrir lesiones para personas con capacida- des mentales, sensoriales o físicas reducidas (como per- sonas parcialmente discapacitadas, personas mayores con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores).
  • Page 87 3.1. Seguridad eléctrica ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito! Existe riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito debido a las piezas conductoras de electricidad.  Conecte el aparato exclusivamente a una toma de corriente debidamente instalada y accesible que se encuentre cercana al lugar de instalación. La tensión de alimentación local debe corresponderse con los datos técnicos del aparato.
  • Page 88  Apague siempre el aparato antes de extraer la clavija de en- chufe.  Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando: – limpie o realice el mantenimiento del aparato, – monte o desmonte el aparato, – el aparato se haya mojado o esté húmedo, –...
  • Page 89 3.2. Colocación del aparato  Coloque el aparato sobre una superficie estable y plana.  No coloque el aparato en el borde de una mesa, ya que po- dría volcar y caerse.  Asegúrese de que no se pueda tropezar con el cable de ali- mentación y no utilice cables alargadores.
  • Page 90  El aparato no reemplaza una ventilación adecuada, la aspira- ción periódica de polvo, el uso de una campana extractora o el intercambio de aire al cocinar. 3.4. Limpieza y mantenimiento del aparato  No limpie el aparato con agua, otros líquidos o productos de limpieza inflamables para prevenir el riesgo de descarga eléc- trica o de incendio.
  • Page 91 5. Vista general del aparato Panel de control (véanse detalles en «5.1. Elementos de control») Cubierta de la salida de aire Carcasa superior Sensor PM2,5 Anillo de unión Carcasa inferior Cable de alimentación Filtro de aire Cubierta de la base...
  • Page 92 5.1. Elementos de control Botón de ajuste de la velocidad del ventilador Indicador de la velocidad del ventilador Botón de ajuste del modo nocturno Indicación de estado wifi Indicador de cambio del filtro/botón de reinicio de la duración del filtro Botón de ajuste de la iluminación Indicador de la preselección de tiempo Botón de ajuste del temporizador...
  • Page 93 6. Antes del primer uso En el momento de la entrega, el filtro de aire está embalado dentro del aparato. An- tes de usar el purificador de aire retire el embalaje del filtro.  Coloque el purificador de aire sobre una superficie lisa y plana para evitar caídas o arañazos.
  • Page 94  Vuelva a colocar el filtro de aire en la carcasa base.  Gire la cubierta de la base en sentido horario para fijarla. Para ello tome como re- ferencia las marcas de la cubierta de la base para cerrar la carcasa (véase la figura de abajo, en el sentido de la flecha en la posición ).
  • Page 95 7. Uso del purifi cador de aire  Enchufe la clavija a una toma de corriente. Los indicadores se encienden durante un segundo y vuelven a apagarse.  Pulse el botón para encender el aparato. Se encienden los indicadores de calidad del aire y de velocidad del ventilador 7.1.
  • Page 96 7.8. Ajuste de la función de temporizador Esta función solo puede controlarse mediante la app. Encontrará información para conectar la app MEDION Air con el purifi- cador de aire en el capítulo «8. Control del purificador de aire mediante la app» en la página 98.
  • Page 97 • La app MEDION Air gratuita El control mediante la app MEDION Air solo funciona en una red wifi de 2,4 Ghz; el funcionamiento en la red wifi de 5 GHz no es posible. 8.2. Instalación mediante Google Play Store® o Apple®...
  • Page 98 Para poder controlar el purificador de aire con la app, necesita una cuenta de clien- te MEDION o bien tiene que configurar una cuenta de usuario la primera vez que la instala.  Abra la app.
  • Page 99 9. Limpieza/mantenimiento del aparato ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito! Existe riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito debido a las piezas conductoras de electricidad.  Desenchufe la clavija de la toma de corriente antes de proceder a la limpieza o el cambio del filtro de aire.
  • Page 100  Aspire el filtro de aire y la carcasa inferior del purificador de aire con un aspirador de polvo y elimine de este modo el polvo, los pelos y los restos de piel. 9.3. Cambio del fi ltro de aire Cambie el filtro de aire cada 6-8 meses, o en cualquier caso cuando se encienda el indicador ...
  • Page 101  Pulse y mantenga pulsado el botón durante aprox. 3 segundos para reiniciar el ciclo de vida útil del filtro de aire. Se ilumina el indicador  Pulse y mantenga pulsado el botón de nuevo durante aprox. 3 segundos. El purificador de aire se apaga. Ha terminado el reinicio. 10.
  • Page 102 Problema Solución  Reinicie el ciclo de vida útil del filtro de aire (véase «9.3. A pesar de haber cambiado el filtro, Cambio del filtro de aire» en la página 101. el indicador está encendido  Aparato defectuoso. Apague el aparato y extraiga la cla- Se emiten señales acústicas repetida- vija de enchufe de la toma de corriente.
  • Page 103 Potencia de emisión máx./dBm: 18,15 14. Información de conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cumple los requi- sitos básicos y el resto de disposiciones pertinentes: • Directiva sobre Equipos Radioeléctricos y Equipos Terminales de Comunicación 2014/53/UE •...
  • Page 104 15. Piezas de repuesto Con la búsqueda de piezas de repuesto MEDION en https://www.medion.com/me- dionserviceshop encontrará rápidamente la pieza de repuesto adecuada para su producto MEDION. Disponible: Filtro de aire MSN 5006 7182 16. Informaciones de asistencia técnica En caso de que su aparato no funcione según deseado y esperado, diríjase en pri- mer lugar a nuestro servicio de atención al cliente.
  • Page 105 En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, esta- mos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos em- presarial, al que puede localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D – 45307 Essen; datenschutz@medion.com. Por nuestra parte, procesamos sus datos para fines de ejecución de la garantía y procesos relacionados con ello (p. ej., repara-...
  • Page 106 Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece al distribuidor: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
  • Page 108 Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......111 1.1. Spiegazione dei simboli ................. 111 Utilizzo conforme ..................112 Indicazioni di sicurezza ................113 3.1. Sicurezza elettrica .................... 114 3.2. Posizionamento dell’apparecchio .............. 116 3.3. Pericoli specifici del prodotto ..............116 3.4.
  • Page 110 1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che sia di vostro gradimento. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le indicazioni di si- curezza e le presenti istruzioni nella loro interezza. Osservare le avver- tenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
  • Page 111 Marchio CE I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti delle direttive UE (vedere il capitolo “Informazioni sulla conformità”). Simbolo della corrente alternata Smaltire l’apparecchio nel rispetto dell’ambiente (vedere “12. Smalti- mento” a pagina 129) Punto elenco/informazioni relative a eventi che si possono verifica- •...
  • Page 112 3. Indicazioni di sicurezza IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA: LEGGERLE ATTENTA- MENTE E CONSERVARLE PER OGNI FUTURA CONSULTAZIONE! AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni per persone con ridotte capaci- tà fisiche, sensoriali o intellettive (ad esempio, perso- ne parzialmente disabili, anziani con capacità fisiche o intellettive ridotte) o con carenza di esperienza e di co- noscenze (ad esempio, bambini grandi).
  • Page 113 3.1. Sicurezza elettrica AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica/cortocircuito! Pericolo di scossa elettrica/cortocircuito dovuto alla presenza di componenti sotto tensione.  Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa installa- ta a norma, ben accessibile e posta in prossimità del luogo di utilizzo. La tensione di rete locale deve corrispondere a quella indicata nei dati tecnici dell’apparecchio.
  • Page 114  Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione.  Spegnere l’apparecchio prima di estrarre la spina di alimenta- zione dalla presa elettrica.  Estrarre la spina di alimentazione dell’apparecchio dalla presa elettrica, nei casi seguenti: – quando si pulisce l’apparecchio, –...
  • Page 115 3.2. Posizionamento dell’apparecchio  Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile e piana.  Non posizionare l’apparecchio sul bordo di un tavolo per evi- tare che possa ribaltarsi e cadere.  Assicurarsi che non vi sia il rischio di inciampare nel cavo di alimentazione e non utilizzare prolunghe.
  • Page 116  L’uso dell’apparecchio non sostituisce un’adeguata aerazio- ne del locale, l’aspirazione regolare della polvere, l’uso di una cappa aspirante o un corretto ricambio d’aria mentre si cuci- 3.4. Pulizia e manutenzione dell’apparecchio  Per prevenire il rischio di scosse elettriche e/o incendi, non pulire l’apparecchio con acqua, altri liquidi o detergenti in- fiammabili.
  • Page 117 5. Panoramica dell’apparecchio Pannello di comando (per informazioni dettagliate vedere il capitolo “5.1. Co- mandi”) Copertura dell’apertura per la fuoriuscita dell’aria Involucro superiore Sensore PM2,5 Anello di giunzione Involucro inferiore Cavo di alimentazione Filtro aria Zoccolo...
  • Page 118 5.1. Comandi Pulsante per l’impostazione della velocità del ventilatore Indicatore della velocità del ventilatore Pulsante per l’impostazione della modalità notte Indicatore di stato WLAN Indicatore per la sostituzione filtro aria/pulsante per l’azzeramento della vita utile del filtro aria Impostazione illuminazione dei pulsanti Indicatore del posticipo avvio Pulsante per l’impostazione del timer Pulsante di accensione/spegnimento...
  • Page 119 6. Prima del primo utilizzo Alla consegna, il filtro aria è imballato all’interno dell’apparecchio. Prima di utilizzare il purificatore aria, rimuovere l’imballaggio del filtro aria.  Posizionare il purificatore aria su una superficie piana e morbida per evitare graf- fi e cadute. ...
  • Page 120  Riposizionare il filtro aria nella base dell’apparecchio.  Ruotare lo zoccolo in senso orario per fissarlo. A tale scopo, allineare i segni si- tuati sullo zoccolo per chiudere l’involucro (vedere l’illustrazione sottostante, nella direzione della freccia all’indirizzo ). Ruotare lo zoccolo finché non si in- serisce in posizione con un clic.
  • Page 121 7. Utilizzo del purifi catore aria  Collegare la spina di alimentazione a una presa di corrente. Gli indicatori si accendono per un secondo, poi si spengono nuovamente.  Premere il pulsante per accendere l’apparecchio. L’indicatore della qualità dell’aria e l’indicazione della velocità del ventilatore accendono.
  • Page 122 7.8. Impostazione del timer Questa funzione può essere controllata solo tramite l’app. Le informazioni sul collegamento dell’app MEDION Air al purificatore aria si trovano nel capitolo “8. Controllo del purificatore aria tramite l’app” a pagina 124.
  • Page 123 • App MEDION Air disponibile gratuitamente Il controllo tramite MEDION Air funziona solo su reti WLAN a 2,4 GHz. Il funzionamento su reti WLAN a 5 GHz non è disponibile. 8.2. Installazione tramite Google Play Store® o Apple® App Store ...
  • Page 124  Immettere il proprio nome e un indirizzo e-mail.  Definire una password. Immetterla nuovamente a scopo di conferma. Se si dispone già di un account cliente MEDION, ovviamente è possibile utilizzarlo.  Quindi immettere il proprio nome utente e la password nella finestra di accesso.
  • Page 125 9. Pulizia/manutenzione dell’apparecchio AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica/cortocircuito! Pericolo di scossa elettrica/cortocircuito dovuto alla presenza di componenti sotto tensione.  Estrarre la spina di alimentazione dalla presa prima di pulire l’apparecchio o di sostituire il filtro aria.  Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi. ...
  • Page 126 9.3. Sostituzione del fi ltro aria Sostituire il filtro aria ogni 6-8 mesi o, al più tardi, all’accensione dell’indicatore  Estrarre il filtro aria come descritto nel capitolo “6. Prima del primo utilizzo” a pa- gina 120.  Inserire un filtro aria nuovo dello stesso tipo di quello vecchio. ...
  • Page 127 vita utile del filtro aria. L’indicatore si accende.  Premere il pulsante e mantenerlo nuovamente premuto per circa 3 secondi. Il purificatore aria si spegne. L’azzeramento è concluso. 10. Conservazione/trasporto  Quando non si utilizza l’apparecchio, staccare la spina di alimentazione e riporlo in un luogo asciutto, al riparo da polvere, gelo e raggi diretti del sole.
  • Page 128 Problema Soluzione  Azzerare la vita utile del filtro aria (vedere il capitolo L’indicatore “9.3. Sostituzione del filtro aria” a pagina 127). mane acceso an- che dopo la sosti- tuzione del filtro.  Apparecchio guasto. Spegnere l’apparecchio ed estrar- Emissione di se- gnali acustici re la spina dalla presa di corrente.
  • Page 129 Canale: 1 - 14 Potenza max. di trasmissione/dBm: 18,15 14. Informazioni sulla conformità UE MEDION AG dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti basilari e alle altre disposizioni in materia: • Direttiva RE 2014/53/UE • Direttiva sulla progettazione ecocompatibile 2009/125/CE •...
  • Page 130 15. Ricambi Con la funzione di ricerca dei ricambi MEDION su https://www.medion.com/me- dionserviceshop è possibile trovare rapidamente il ricambio adatto per il proprio prodotto MEDION. Ricambi disponibili: Filtro aria MSN 5006 7182 16. Informazioni relative al servizio di assistenza Nel caso in cui il dispositivo non funzioni come desiderato o come previsto, per pri- ma cosa contattare il nostro servizio clienti.
  • Page 131 §§ 34 e 35 della Legge federale tedesca sulla protezione dei dati (Bundesdaten- schutzgesetz, BDSG) (art. 23 GDPR). Sussiste inoltre il diritto di ricorso presso un’au- torità di controllo competente per la protezione dei dati (art. 77 GDPR in combinato disposto con § 19 BDSG). Per MEDION AG si tratta dell’incaricato regionale per la...
  • Page 132 Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene al distributore: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...
  • Page 134 MSN 5006 7099 Made in China...