Télécharger Imprimer la page

Bestron AGL26 Mode D'emploi

Four avec grill

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

AGL26
Nederlands
Gebruikershandleiding grill-bakoven
Deutsch
Gebrauchsanweisung Grillbackofen
Français
Four avec grill, mode d'emploi
English
User's instructions, grill-oven
Italiano
Forno elettrico con grill - Istruzioni per l'uso
Español
Manual del usuario - Horno Grill

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bestron AGL26

  • Page 1 AGL26 Nederlands Gebruikershandleiding grill-bakoven Deutsch Gebrauchsanweisung Grillbackofen Français Four avec grill, mode d'emploi English User's instructions, grill-oven Italiano Forno elettrico con grill - Istruzioni per l'uso Español Manual del usuario - Horno Grill...
  • Page 2 Gebruikershandleiding Gefeliciteerd met de aankoop van deze grill-bakoven waarmee u de lekkerste gerechten kunt grillen en bakken. De oven heeft een variabele thermostaat, boven en onder RVS-verwarmingselementen voor een gelijkmatige boven- en onderwarmte en een inhoud van 23 liter. Veiligheidsvoorschriften Algemeen •...
  • Page 3 Gebruikershandleiding een elektrische ventilator. Deze kunnen een nadelige invloed hebben op de temperatuurregeling van het apparaat. • Pak het apparaat niet op wanneer het in het water is gevallen. Trek direct de stekker uit het stopcontact. Gebruik het apparaat niet meer. •...
  • Page 4 Gebruikershandleiding 7. Bak de etenswaren totdat deze gaar zijn. Aan het einde van de baktijd is een geluidsignaal hoorbaar en schakelt de oven automatisch uit. Het aan/uit-indicatielampje gaat uit. NB Als de etenswaren gaar zijn maar de baktijd nog niet verstreken is, kunt u de oven uitschakelen door de knop ’MODE’...
  • Page 5 Gebruikershandleiding Figuur 3 Rooster uitnemen 11. Neem het rooster met de etenswaren met de uitneemgreep uit de oven. 12. Neem de etenswaren van het rooster en plaats ze op een bord. Voorzichtig! De etenswaren zijn heet. 13. Neem de bakplaat met de uitneemgreep uit de oven. Voorzichtig! Eventuele sappen en vetten op de bakplaat zijn heet! 14.
  • Page 6 Gebruikershandleiding 7. Laat de ovendeur op een kier openstaan om de lucht te kunnen laten circuleren. 8. Stel de gewenste temperatuur in met de knop ‘TEMP’. 9. Draai de knop ‘MODE’ naar de stand 10. Stel de gewenste grilltijd in met de knop ‘TIMER’. De bereidingstijd is afhankelijk van het soort etenswaar en de hoeveelheid ervan.
  • Page 7 10. Om aanspraak te maken op garantie kunt u zich wenden tot uw winkelier. Bestron biedt ook de mogelijkheid om het apparaat rechtstreeks ter reparatie aan te bieden aan de Bestron Service Dienst.
  • Page 8 Gebruikershandleiding Service Mocht zich onverhoopt een storing voordoen, dan kunt u zich in verbinding stellen met de BESTRON- servicedienst: NEDERLAND: BELGIE: BESTRON NEDERLAND BV WILLEMEN SERVICE BVBA BESTRON SERVICE BESTRON SERVICE Moeskampweg 20 Lambrechtshoekenlaan 337-339 5222 AW ’s-Hertogenbosch 2170 Merksem - Antwerpen...
  • Page 9 Gebrauchsanweisung Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Grillbackofens, mit dem Sie die leckersten Gerichte grillen und backen können. Der Ofen verfügt über einen variablen Thermostat, oben und unten über Heizelemente aus Edelstahl für eine gleichmäßige Ober- und Unterhitze und er hat ein Fassungsvermögen von 23 Litern.
  • Page 10 Gebrauchsanweisung • Seien Sie beim Herausnehmen des Backblechs sehr vorsichtig mit heißem Bratensaft und Fett. • Vermeiden Sie, dass während oder direkt nach der Benutzung Wasser auf die heiße Ofentür gelangt. Dadurch kann das Glas springen. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Gasbrenners oder einer anderen Hitzequelle oder direkt neben einem elektrischen Ventilator auf.
  • Page 11 Gebrauchsanweisung Backen 1. Öffnen Sie die Ofentür. 2. Schieben Sie die Fettpfanne mit den Backwaren auf der gewünschten Höhe in die Schienen des Ofens. 3. Schließen Sie die Ofentür. 4. Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit der „TEMP“-Taste ein. 5. Drehen Sie die „MODE“-Taste auf die Einstellung 6.
  • Page 12 Gebrauchsanweisung Hinweis Wenn das Grillgut gar ist, aber die Grillzeit die Sie eingestellt haben noch nicht vorüber ist, können Sie den Ofen ausschalten, indem Sie die „MODE”-Taste auf „0” drehen. Der Timer läuft dann zwar noch weiter, aber der Ofen heizt nicht mehr. 9.
  • Page 13 Gebrauchsanweisung 6. Platzieren Sie den Drehspieß mit dem Fleisch oder Geflügel im Ofen. Stecken Sie das abgerundete Ende des Drehspießes in die Antriebshülse. Legen Sie das rechte Ende des Drehspießes auf die Stütze. Hinweis Sorgen Sie dafür, dass das Fleisch oder Geflügel beim Drehen nicht mit dem oberen Heizelement in Berührung kommt.
  • Page 14 Folgeschäden oder irgendwelche anderen Folgen haftbar gemacht werden, die durch das von ihm gelieferte oder in Verbindung mit dem von ihm gelieferten Gerät entstanden sind. 10. Um Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sicht direkt an Ihren Händler. Bestron bietet auch die Möglichkeit direkt mit dem Werkskundendienst abzuwickeln. Voraussetzung hierfür ist, dass Sie sich zunächst telefonisch, per Fax oder Mail an den Werkskundendienst wenden.
  • Page 15 Gebrauchsanweisung Kundendienst Sollte unerwartet eine Störung auftreten dann können Sie sich mit dem BESTRON Kundendienst in Verbindung setzen: DEUTSCHLAND: SERVICE CENTER FRENZ BESTRON SERVICE Kleikstraße 94-96 D-52134 Herzogenrath Tel: 02406 97 999 15 Fax: 02406 97 999 13 E-mail: info@bestron-service.de Internet: www.bestron-service.de...
  • Page 16 Mode d’emploi Nous vous félicitons de votre achat! Votre four avec grill vous permettra de faire cuire et griller les plats les plus délicieux. Le four est équipé d’un thermostat variable, ainsi que d’éléments chauffants en inox en haut et en bas pour une chaleur supérieure et inférieure constante; il a un contenu de 23 litres. Consignes de sécurité...
  • Page 17 Mode d’emploi • Si l’appareil est tombé à l’eau, ne le rattrapez pas. Débranchez immédiatement la fiche. Cessez d’utiliser l’appareil. • Nettoyez soigneusement l’appareil après l’utilisation (voir ‘Nettoyage et entretien’). • N’immergez jamais l’appareil, le cordon ni la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. Fonctionnement Généralités Ce four avec grill est destiné...
  • Page 18 Mode d’emploi 5. Mettez le bouton ‘MODE’ en position 6. Réglez la durée de cuisson voulue au moyen du bouton ‘TIMER’. La durée de la cuisson dépend de l’aliment et de la quantité. Le témoin lumineux marche/arrêt s’allume. 7. Grillez les aliments jusqu’à ce qu’ils soient prêts. Une fois la durée de cuisson écoulée, un signal sonore retentit et le four s’éteint automatiquement.
  • Page 19 Mode d’emploi 9. Protégez-vous les mains d’une manique ou d’un torchon. 10. Ouvrez la porte du four. Attention! La porte est très chaude. Figure 3 Retirer la grille 11. Sortez la grille du four au moyen de la poignée de retrait. 12.
  • Page 20 Mode d’emploi Remarque Veillez bien à ce que la pièce à rôtir, en tournant, ne touche pas l’élément chauffant supérieur. 7. Laissez la porte entrouverte pour que l’air puisse circuler. 8. Réglez le thermostat sur la température voulue au moyen du bouton ‘TEMP’. 9.
  • Page 21 10. Pour pouvoir faire appel à la garantie, vous pouvez vous adresser à votre revendeur. Bestron offre aussi la possibilité de faire réparer l’appareil directement par le service après-vente de Bestron.
  • Page 22 Mode d’emploi Maintenance Si, par malheur, une panne se produisait, veuillez contacter le service de maintenance de BESTRON : BELGIQUE: FRANCE: WILLEMEN SERVICE BVBA Si le produit ne fonctionne pas comme il BESTRON SERVICE faut, contactez le distributeur ou un Lambrechtshoekenlaan 337-339 centre de service autorisé.
  • Page 23 User’s instructions Congratulations with the purchase of this grill-oven, which you can use to bake, grill and roast the most delicious dishes. The oven has a variable thermostat and top and bottom stainless steel heating elements to equally heat the top and bottom of the 23 litre oven. Safety instructions General information •...
  • Page 24 User’s instructions Operation General information The grill-oven is only intended for domestic use, not for professional use. 1. Housing 2. Spacer 3. Power cord and plug 4. Ventilation slots 5. ‘TEMP’ knob (temperature) 6. ‘MODE’ knob (top and/or bottom heating element) 7.
  • Page 25 User’s instructions Note If the food is ready but the baking time has not yet elapsed, you can turn off the oven by rotating the MODE knob to “0”. The timer will continue, but the oven will no longer be heated. 8.
  • Page 26 User’s instructions Figure 3 Removing the grille 11. Use the removal tool to remove the grille with the food from the oven. 12. Remove the food from the grille and put it on a plate. Take care! The food is hot. 13.
  • Page 27 User’s instructions 9. Rotate the MODE knob to the setting. 10. Use the TIMER knob to set the roasting time. The amount of time required depends on the type and quantity of food. The On/Off indicator will be lit. 11. Roast the meat or poultry until it is cooked. The oven will turn itself off automatically and a sound signal will be heard once the roasting time has elapsed.
  • Page 28 10. In case of claims under guarantee you can contact your dealer where the appliance is purchased. Bestron offers you also the possibility to send the appliance directly to our Service Department. Do not send your appliance without consulting us. The package may be refused and any any costs will be for your account.
  • Page 29 User’s instructions Service If a fault should occur please contact the BESTRON service department: THE NETHERLANDS: BESTRON NEDERLAND BV BESTRON SERVICE Moeskampweg 20 5222 AW ’s-Hertogenbosch Tel: +31 (0) 73 - 623 11 21 Fax: +31 (0) 73 - 621 23 96 Email: info@bestron.com...
  • Page 30 Istruzioni per l’uso Desideriamo congratularci con voi per l’acquisto di questo forno elettrico con grill con il quale potrete cuocere e grigliare le pietanze più buone. Il forno è dotato di un termostato regolabile, di resistenze superiori e inferiori in acciaio inox per unadistribuzione uniforme del calore di cottura su i lati e di una capacità...
  • Page 31 Istruzioni per l’uso • Assicurarsi che durante o immediatamente dopo l’utilizzo del forno non venga versata acqua sullo sportello caldo del forno, poiché ciò potrebbe provocare la rottura del vetro. • Non collocare l’apparecchio in prossimità di fornelli a gas o di altre sorgenti di calore né nelle immediate vicinanze di ventilatori elettrici.
  • Page 32 Istruzioni per l’uso Utilizzo del prodotto Preriscaldamento Non è necessario provvedere al preriscaldemento del forno. In alcuni casi, è tuttavia possibile ottenere un miglior risultato di cottura preriscaldando il forno, per es. quando si desidera preparare carni con cottura media o al sangue oppure qualora si cuociano dei dolci. Cottura 1.
  • Page 33 Istruzioni per l’uso superiori presenti. 4. Assicurarsi di lasciare lo sportello del forno leggermente aperto per favorire la circolazione dell’aria all’interno. 5. Impostare la temperatura desiderata mediante la manopola “TEMP”. 6. Ruotare la manopola “MODE” sulla posizione 7. Impostare il tempo di cottura desiderato mediante la manopola “TIMER”. Il tempo di cottura varia a seconda del tipo e della quantità...
  • Page 34 Istruzioni per l’uso Figura 4 Posizionamento dello spiedo per girarrosto 6. Inserire nel forno lo spiedo per girarrosto completo di carne. Inserire il lato arrotondato dello spiedo nell’apposito alloggiamento rotante presente nel forno. Collocare l’estremità cubica dello spiedo per girarrosto nell’apposito supporto. Nota Assicurarsi che le carni o i volatili non vengano a contatto con l’elemento riscaldante superiore durante la cottura allo spiedo.
  • Page 35 Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi né utensili taglienti o acuminati (come coltelli o spazzole dure) per eseguire la pulizia. • Non immergere mai l’apparecchio, il cavo e la presa in acqua o in altri liquidi. Specifiche tecniche Modello: AGL26 Potenza: 1400-1650 W Tensione di rete: 220-240V ~ 50Hz Tutela dell’ambiente •...
  • Page 36 Contattate il Centro assistenza e vi diranno come imballare e spedire l’apparecchio. 11. L’apparecchio non è concepito per l’uso professionale. Servizio Nel malaugurato caso di un guasto è possibile mettersi in contatto con il servizio clienti BESTRON: PAESI BASSI: BESTRON NEDERLAND BV BESTRON SERVICE Moeskampweg, 20 NL-5222 AW ’s-Hertogenbosch...
  • Page 37 Manual del usuario Le felicitamos por la compra de este Horno Grill que le permitirá hornear y preparar a la plancha los más deliciosos platos. El horno está provisto de un termostato variable, elementos calefactores en acero inoxidable arriba y abajo para distribuir uniforme del calor, y un contenido de 23 litros. Normas de seguridad Generalidades •...
  • Page 38 Manual del usuario • No recoja el aparato si éste ha caído en el agua. Retire inmediatamente el enchufe de la toma de alimentación. No vuelva a utilizarlo. • Limpie muy bien el aparato después de usarlo (véase el capítulo ‘Limpieza y mantenimiento’). •...
  • Page 39 Manual del usuario Nota Si los alimentos están hechos pero el tiempo de preparación aún no ha terminado, puede apagar el horno girando el botón ‘MODE’ a la posición ‘0’. El temporizador continuará activo, pero el horno no seguirá calentando. 8.
  • Page 40 Manual del usuario Figura 3 Sacar la parrilla 11. Saque del horno la parrilla con los alimentos usando la pinza. 12. Saque los alimentos de la parrilla y colóquelos en un plato. ¡Cuidado! Los alimentos están calientes. 13. Saque la plancha de asado del horno utilizando la pinza. ¡Cuidado! ¡Las grasas y zumos que sueltan la carne están calientes! 14.
  • Page 41 Manual del usuario 7. Deje entreabierta la puerta del horno para que el aire caliente pueda circular. 8. Fije la temperatura deseada con el botón ‘TEMP’. 9. Gire el botón ‘MODE’ a la posición 10. Fije el tiempo de asado a la plancha deseado con el botón ‘TIMER’. El tiempo de preparación depende de la clase de alimentos y su cantidad.
  • Page 42 él o que guarden relación con el mismo. 10. Para hacer valer la garantía. Puede acudir a la tienda donde compró el producto. Bestron también ofrece la posibilidad de entregar el aparato directamente al servicio técnico Bestron para su reparación.
  • Page 43 Manual del usuario Servicio Si se presenta un fallo inesperado, puede ponerse en contacto con el departamento de servicios de BESTRON: PAÍSES BAJOS : BESTRON NEDERLAND BV BESTRON SERVICE Moeskampweg 20 5222 AW ’s-Hertogenbosch Tel: +31(0) 73 - 623 11 21 Fax: +31(0) 73 - 621 23 96 Correo electrónico: info@bestron.com...
  • Page 44 AGL26 v 100712-07...