Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Ricevitore
Receiver
Récepteur
Empfänger
Ontvanger
Receptor
PLL UHF
Diversity
Italiano • Nel ringraziarVi per aver scelto un prodotto PASO, vogliamo ricordarVi che la nostra azienda opera
con sistema di qualità certifi cato. Tutti i nostri prodotti vengono pertanto controllati in ogni fase della produzione
per garantirVi la piena soddisfazione del Vostro acquisto. Per ogni evenienza la garanzia coprirà, nel periodo di
validità, eventuali difetti di fabbricazione. Vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni d'uso
per sfruttare appieno le prestazioni offerte da questo prodotto e per evitare eventuali problemi.
English • While thanking you for having chosen a PASO product, we would like to remind you that our
company works according to a certifi ed Quality System. This means that all our products are checked during
every phase of manufacturing in order to ensure that you will be fully satisfi ed with your purchase. In any
case, the guarantee will cover any manufacturing fl aws during the guarantee period. We recommend that
you read the following instructions for use and follow them carefully in order to exploit in full the performance
of this product and use it correctly.
Français • Vous remerciant d'avoir accordé votre préférence à un produit PASO, nous tenons à vous rappeler
que nous appliquons à notre production un Système Qualité certifi é. Aussi, pour donner entière satisfaction
à notre clientèle, tous nos produits sont contrôlés à chaque étape de la production. Ils sont en outre garantis
contre tout défaut de fabrication pendant toute la période de validité de la garantie. Nous vous recommandons
de lire attentivement les instructions d'installation et d'utilisation qui suivent; elles vous permettront d'obtenir
le maximum des prestations offertes par le produit et en outre d'éviter tout problème.
Deutsch • Wir danken Ihnen für die Wahl eines PASO-Produkts und möchten Sie daran erinnern, dass wir
mit einem zertifi zerten anerkannten Qualitätssicherungssystem arbeiten. D.h., alle unsere Produkte werden
in jeder Fertigungsphase kontrolliert, um Ihre vollständige Zufriedenheit zu gewährleisten. Während des
Gültigkeitszeitraums deckt die Garantie auf jeden Fall eventuell vorliegende Produktionsmängel ab. Wir
empfehlen Ihnen, die hier vorliegende Bedienungsanweisung aufmerksam zu lesen, um das Leistungsangebot
des Produkts voll nutzen zu können und um Probleme beim Gebrauch zu vermeiden.
Nederlands • Wij danken u voor uw keuze van een PASO product en herinneren u eraan dat de productie
van ons bedrijf volgens een certifi ceerd kwaliteitssysteem plaatsvindt. Onze producten worden daarom in
iedere productiefase controleerd zodat u zeker tevreden zult zijn met uw aankoop. Eventuele fabrieksfoutjes
zijn in de periode dat de garantie geldig is, gedekt. Voor een goed gebruik van dit product en voor een
volledige benutting van de prestaties hiervan, raden wij u aan onderstaande gebruiksvoorschriften met
aandacht door te lezen.
Español • Les agradecemos que hayan elegido un producto PASO y deseamos recordarles que nuestra empresa
trabaja con sistema de calidad certifi cado. Todos nuestros productos son pues controlados en cada fase de la
producción para garantizarles una plena satisfacción en su adquisición. Para cualquier tipo de eventualidad la
garantía cubrirá, durante el periodo de validez, eventuales defectos de fabricación. Les aconsejamos que lean
detenidamente y se ajusten a las siguientes instrucciones de uso, para utilizar correctamente este producto
y aprovechar al máximo sus prestaciones.
Istruzioni per l'uso • Instructions for use • Manuel d'utilisation • Gebrauchsanleitung • Gebruiksaanwijzing • Instrucciones de uso
R850

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Paso R850

  • Page 1 English • While thanking you for having chosen a PASO product, we would like to remind you that our company works according to a certifi ed Quality System. This means that all our products are checked during every phase of manufacturing in order to ensure that you will be fully satisfi...
  • Page 2 If the product is found to be faulty, it dovrà essere inviato alla Paso franco di spese di spedizione must be sent to Paso free of charges for shipment and return. e ritorno. Questa garanzia non ne comprende altre, esplicite...
  • Page 3 R850 DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION Caratteristiche funzionali Functional specifi cations • Display LCD. • LCD. • Misuratore livello RF/AF. • Device for measuring RF/AF level • Indicatore livello batteria del radiomicrofono. • Wireless microphone battery level indicator • Scansione con ricerca automatica del microfono.
  • Page 4 Dopo aver inserito le antenne in dotazione negli appositi After plugging the antennae included in the supply into the connettori ed effettuato il collegamento alla rete, procedere connectors provided for them and connecting the equipment come segue: to the mains, proceed as follows: •...
  • Page 5 Nel continuo intento di migliorare i propri prodotti, provided in this booklet. PASO S.p.A. strive to improve their la PASO S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifi che ai products continuously, and therefore reserve the right to make disegni e alle caratteristiche tecniche in qualsiasi momento changes to the drawings and technical specifi...
  • Page 6 Consignes de sécurité • Tous les appareils PASO ont été Sicherheitshinweise • Alle Geräte von Paso sind unter Beachtung fabriqués dans le respect des normes internationales de der strengsten internationalen Sicherheitsbestimmungen und der sécurité les plus rigoureuses en vigueur et conformément Anforderungen der Europäischen Gemeinschaft gebaut.
  • Page 7 R850 DESCRIPTION GÉNÉRALE ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Caractéristiques fonctionnelles Technische Eigenschaften • Affi cheur à cristaux liquides (LCD). • LCD Display. • Mesureur de niveau RF/AF. • Messer RF/AF-Stufe. • I n d i c a teur du niveau de charge des piles du •...
  • Page 8 MODE D’EMPLOI GEBRAUCH Après avoir introduit les antennes fournies dans les Gehen Sie nach Einsetzen der mitgelieferten Antennen connecteurs (6) ad hoc et avoir effectué le branchement au in die entsprechenden Buchsen (6) und Vornahme des secteur, procéder de la façon suivante: Netzanschlusses wie folgt vor: •...
  • Page 9 fi gurant dans la présente notice. En raison Überzeugung, die eigenen Produkte beständig verbessern de l’amélioration constante de ses produits, PASO S.p.A. zu wollen, behält sich PASO S.p.A. das Recht vor, jederzeit se réserve le droit d’apporter des modifi cations aux und ohne Vorankündigung Änderungen an technischen dessins et caractéristiques techniques à...
  • Page 10 Paso Paso con portes pagados de envío y de vuelta. Esta garantía opgestuurd te worden. Deze garantie omvat geen enkele andere no incluye otras, explícitas o implícitas, y no incluye daños expliciete of impliciete garantie en dekt geen schade aan personen o accidentes consiguientes a personas o cosas.
  • Page 11 R850 ALGEMENE BESCHRIJVING DESCRIPCIÓN GENERAL Functionele kenmerken Características funcionales • LCD display. • Display LCD. • RF/AF frequentiemeter. • Medidor de nivel RF/AF. • Batterijindicator radiomicrofoon. • Indicador del nivel de batería del micrófono inalámbrico. • Scanning met automatische zoekfunctie van de •...
  • Page 12 GEBRUIK Handel, na eerst de antennes in de daartoe bestemde Después de haber enchufado las antenas suministradas en connectors (6) te hebben gestoken en de aansluiting op het los correspondientes conectores (6) y haber efectuado la lichtnet tot stand te hebben gebracht, als volgt: conexión a la red, proceder como sigue: •...
  • Page 13 Peso 0.95 kg Opmerking Nota PASO S.p.A kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade La PASO S.p.A rehusa cualquier responsabilidad ante aan voorwerpen en/of persoonlijk letsel die het gevolg zijn van daños a cosas y/o personas causados por una utilización...
  • Page 14 UHF WIRELESS MICROPHONE WITH ALERT SIGN Area COUNTRIES ISO 3166 ERC 70-03 - March 2008 Austria Implemented Belgium Implemented EFTA Bosnia and Herzegowina Implemented Bulgaria Implemented EFTA Croatia Implemented Cyprus Implemented Czech Republic Implemented Denmark Limited Estonia Implemented Finland Limited France Limited Germany...
  • Page 15 R850 • FREQUENCY RANGE TABLE (F7 = 798.000 ÷ 826.700 MHz) • GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4 GROUP 5 GROUP 6 CH 1 798.125 798.325 798.525 798.725 798.925 799.125 CH 2 800.525 800.725 800.925 801.125 801.325 801.525 CH 3 802.925...
  • Page 16 Via Mecenate, 90 - 20138 MILANO - ITALIA TEL. +39-02-580 77 1 (15 linee r.a.) • FAX +39-02-580 77 277 http://www.paso.it UDT - 10/06 - 11/642...
  • Page 17 English • While thanking you for having chosen a PASO product, we would like to remind you that our company works according to a certifi ed Quality System. This means that all our products are checked during every phase of manufacturing in order to ensure that you will be fully satisfi...
  • Page 18 Il prodotto, risultato difettoso, If the product is found to be faulty, it must be sent to Paso dovrà essere inviato alla Paso franco di spese di spedizione free of charges for shipment and return.
  • Page 19 GENERAL DESCRIPTION Il radiomicrofono MA855 è l’ideale completamento del The MA855 wireless microphone is the ideal complement for ricevitore R850 (PLL, UHF 144 canali). the R850 receiver (PLL, UHF, 144 channels). Caratteristiche funzionali Functional specifi cations • Display LCD. • LCD Display.
  • Page 20 • Funzione LOCK • LOCK function Il trasmettitore è dotato di una funzione di blocco del tasto The transmitter has a function for locking the SELECT key. This SELECT, utile per evitare che vengano involontariamente is useful for preventing inadvertent changes in the settings modifi...
  • Page 21 MA855 SUGGERIMENTI TIPS Diamo ora alcuni suggerimenti per poter utilizzare con Following are a few tips for using the wireless microphone soddisfazione il sistema radiomicrofonico: system to your best advantage: 1. Tenere sempre sotto controllo l’effi cienza della batteria 1. Check the effi ciency of the battery in the transmitter inserita nel trasmettitore.
  • Page 22 Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Tous les appareils PASO ont été fabriqués dans le respect Alle Geräte von Paso sind unter Beachtung der strengsten des normes internationales de sécurité les plus rigoureuses internationalen Sicherheitsbestimmungen und der en vigueur et conformément aux prescriptions dictées par la Anforderungen der Europäischen Gemeinschaft gebaut.
  • Page 23 DESCRIPTION BESCHREIBUNG Le radiomicrophone de à poignée MA855 est le complément Das Funkmikrofon MA855 ist die ideale Vervollständigung idéal du récepteur R850 (PLL, UHF 144 canaux). des Empfängers R850 (PLL, UHF 144 Kanäle). Caractéristiques fonctionnelles Technische Eigenschaften • Affi cheur à cristaux liquides (LCD).
  • Page 24 • Fonction LOCK • Funktion LOCK L’émetteur est équipé d’une fonction de verrouillage de la touche Die Taste SELECT des Senders besetzt eine Blockierungsfunktion, SELECT qui est fort utile pour éviter que les confi gurations ne die das versehentliche Verändern der Einstellungen während soient involontairement modifi...
  • Page 25 MA855 CONSEILS NÜTZLICHE HINWEISE Ci-après, quelques conseils afi n d’utiliser le radiomicrophone Nachstehend fi nden Sie einige Hinweise für einen zufrieden au meilleur de ses performances: stellenden Gebrauch des Funkmikrofonsystems. 1. Surveiller toujours le niveau de charge des piles 1. Kontrollieren Sie regelmäßig die Ladung der Batterie des présentes dans l’émetteur.
  • Page 26 Paso Paso con portes pagados de envío y de vuelta. Esta garantía opgestuurd te worden. Deze garantie omvat geen enkele andere no incluye otras, explícitas o implícitas, y no incluye daños expliciete of impliciete garantie en dekt geen schade aan personen o accidentes consiguientes a personas o cosas.
  • Page 27 MA855 ALGEMENE BESCHRIJVING DESCRIPCIÓN GENERAL De MA855 radiomicrofoon is de ideale aanvulling op de R850 El micrófono inalámbrico MA855 es el complemento ideal del ontvanger (PLL, UHF 144 kanalen). receptor R850 (PLL, UHF 144 canales). Functionele kenmerken Características funcionales • LCD display.
  • Page 28 • LOCK-functie • Función LOCK De zender is voorzien van een blokkeerfunctie van de toets El transmisor tiene una función de bloqueo de la tecla SELECT, SELECT; deze functie dient ertoe om te voorkomen dat er de utilidad para evitar que se modifi quen involuntariamente tijdens het gebruik onbedoeld wijzigingen aangebracht worden las confi...
  • Page 29 MA855 SUGGESTIES SUGERENCIAS Hieronder geven we een aantal suggesties voor een optimaal A continuación damos unas sugerencias para poder utilizar, gebruik van dit radiomicrofoonsysteem: con plena satisfacción, el sistema radiomicrofónico: 1. Controleer altijd of de batterij in de zender nog goed 1.
  • Page 30 UHF WIRELESS MICROPHONE WITH ALERT SIGN Area COUNTRIES ISO 3166 ERC 70-03 - March 2008 Austria Implemented Belgium Implemented EFTA Bosnia and Herzegowina Implemented Bulgaria Implemented EFTA Croatia Implemented Cyprus Implemented Czech Republic Implemented Denmark Limited Estonia Implemented Finland Limited France Limited Germany...
  • Page 31 MA855 • FREQUENCY RANGE TABLE (F7 = 798.000 ÷ 826.700 MHz) • GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4 GROUP 5 GROUP 6 CH 1 798.125 798.325 798.525 798.725 798.925 799.125 CH 2 800.525 800.725 800.925 801.125 801.325 801.525 CH 3 802.925 803.125...
  • Page 32 Via Mecenate, 90 - 20138 MILANO - ITALIA TEL. +39-02-580 77 1 (15 linee r.a.) • FAX +39-02-580 77 277 http://www.paso.it UDT - 10/06 - 11/643...