Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Beta
1927MD
I
ISTRUZIONI PER L'USO
GB
INSTRUCTIONS
F
MODE D'EMPLOI
GEBRUIKS
NL
GEBR UCHS NWEISUNG
D
INSTRUCCIONES
E
INSTRUÇÕES
P
BRUKS NVISNING
S
KÄYTTÖOHJEET
SF
INSTRUKTION
DK
BRUKS NVISNING
N
H SZNÁL TI UT SÍTÁS
H
.
T LI
M TL R
TR
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NWIJZING

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beta 1927MD

  • Page 1 Beta 1927MD ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI GEBRUIKS NWIJZING GEBR UCHS NWEISUNG INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES BRUKS NVISNING KÄYTTÖOHJEET INSTRUKTION BRUKS NVISNING H SZNÁL TI UT SÍTÁS T LI M TL R INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 2 1927MD Designed by...
  • Page 3 Beta SCHEM D’IMPI NTO / INST LL TION SYSTEM 1 COMPRESSORE AIR COMPRESSOR 2 SERBATOIO ARIA AIR TANK 3 SCARICO AUTOMATICO CONDENSA AUTOMATIC CONDENSATE DRAIN 4 FILTRO PRINCIPALE MAIN FILTER 5 TUBAZIONE IMPIANTO CENTRALIZZATO MAIN PIPEWORK 6 TUBAZIONE D’UTILIZZO SUPPLY LINE 7 SCARICO CONDENSA CONDENSATE DRAIN 8 FILTRO REGOLATORE LUBRIFICATORE 1/4” FILTER-REGULATOR-LUBRICATOR 1/4”...
  • Page 4 AVVITATORE REVERSIBILE DA 1/2” art. 1927MDA 1/2” REVERSIBLE IMPACT WRENCH item 1927MDA Part. N° Codice Descrizione Part. N° Codice Descrizione Part. No. Code Description Part. No. Code Description 1927 917 Boccola dell'Aria di Ingresso 1927 901 Rondelle (8pz.) Air inlet bushing Socket Cap Screw Washer (8 pcs.) 1927 918 Cuscinetto...
  • Page 5 Non utilizzare in modo improprio l’utensile, potrebbe funzionare Utensile distribuito da: troppo velocemente causando l’espulsione degli accessori. BETA UTENSILI SPA VIA A. VOLTA, 18 RISCHI RELATIVI ALLE CONDIZIONI DI LAVORO 20845 SOVICO (MB) Prestare attenzione alle tubazioni eccessivamente lunghe...
  • Page 6 Nel caso la linea fosse sprovvista di lubrificatore è necessario BETA UTENSILI SPA immettere direttamente nell’utensile un olio ISO32 oppure un VIA A. VOLTA, 18 SAE #10 almeno una volta al giorno.
  • Page 7 Stay in a safe, well-balanced position. Tool distributed by: Repetitive movements and awkward positions combined with BETA UTENSILI SPA vibrations may cause your hands and arms to be harmed; VIA A. VOLTA, 18 special precautions should be taken.
  • Page 8 Keep the tool away from dust, humidity and intense cold. DIRECTIVE WARRANTY This tool is manufactured and tested with the greatest care, in BETA UTENSILI SPA accordance with current safety regulations, and is covered by a VIA A. VOLTA, 18 24-month warranty.
  • Page 9 Beta MODE D’EMPLOI CLE A CHOCS REVERSIBLE DE 1/2” Durant toute sorte d’intervention (utilisation, entretien, art. 1927MDA substitution accessoires ou pièces détachées) porter toujours des lunettes de protection; cette précaution s’applique également aux personnes se trouvant à NOTICE D’UTILISATION POUR CLES A proximité.
  • Page 10 à micro-brouillard (art. 1919F 1/2”) La soussignée réglé à deux gouttes par minute et alimenté avec l’huile BETA UTENSILI SPA spéciale ISO32 (art. 1919L). L’utilisation des accessoires VIA A. VOLTA, 18 précédemment indiqués garantira un rendement élevé tout en 20845 SOVICO (MB) ayant une usure limitée des composants mécaniques.
  • Page 11 DISTRIBUTEUR: GEVAREN IN RELATIE TOT WERKOMSTANDIGHEDEN BETA UTENSILI SPA vermijdt dat te lang overtollige luchtslangen zich op de VIA A.VOLTA, 18 werkvloer bevinden; struikelen en vallen kunnen ongevallen...
  • Page 12 RICHTLIJNEN Controleer maandelijks of het hamermechanisme correct is gesmeerd. Gebruik, indien nodig, SAE # 30 voor koppeling en kogellagervet op het slagmechanisme. BETA UTENSILI SPA Gebruik geen petroleum of diesel olie. Via A.Volta, 18 20845 SOVICO (MB) ONDERHOUD...
  • Page 13 Beta GEBRAUCHSANWEISUNG SCHLAGSCHAUBER 1/2” Tragen Sie bei jeder Arbeit (Gebrauch, Wartung, art. 1927MDA Zubehörwechsel, Austausch von Ersatzteilen) stets eine Schutzbrille. Das gleiche gilt für alle in unmittelbarer Nähe arbeitenden Personen. GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR verwenden Sie nur Maschinensteckschlüssel in einwandfreiem SCHLAG- UND RATSCHENSCHRAUBER Zustand und sichern sie diese, wo die Antriebswelle es ermöglicht, mit verriegelungsringen und -stiften.
  • Page 14 Sie für den Anschluß des Werkzeugs an die Hiermit bestätigen wir, versorgungsanlage nur geeignetes Zubehör. Beachten Sie die BETA UTENSILI SPA Abmessungen in der beiliegenden Montagezeichnung. VIA A. VOLTA, 18 Installieren Sie keine Schnellkupplungen direkt am 20845 SOVICO (MB) Werkzeuganschluß.
  • Page 15 HERRAMIENTA DISTRIBUIDA POR: aumenta el riesgo de rotura. Por este motivo se recomienda la BETA UTENSILI spa utilización de vasos de impacto largos sólo cuando sea via A. VOLTA, 18 necesario.
  • Page 16 “MÁQUINAS” Consultar las instrucciones para un correcto acoplamiento de los accesorios. nosotros Consultar los datos técnicos de este manual. BETA UTENSILI spa Via A. Volta, 18 LUBRIFICACIÓN 20845 SOVICO (MB) Para conseguir una buena utilización es indispensable ITALIA conectar la herramienta a un grupo filtro-lubricador de línea...
  • Page 17 Não utilize chaves de caixa. FERRAMENTA DISTRIBUÍDA POR: Evite utilizar adaptadores e extensões. Este tipo de acessórios, BETA UTENSILI SPA para além de reduzir a potência efectiva da máquina, faz Via A. Volta 18 aumentar significativamente o risco de rupturas. Utilize chaves 20845 SOVICO (MB) de impacto longas somente quando a sua aplicação for...
  • Page 18 Nunca aplique tomadas rápidas directamente à entrada de Nós alimentação da máquina. BETA UTENSILI SPA Consulte o manual de instruções para uma boa aplicação e VIA A. VOLTA, 18 instalação dos acessórios. 20845 SOVICO (MB) Refira-se sempre aos dados e características técnicas...
  • Page 19 SKRUVDRAGARE OCH IMPULSSPÄRR RELATIVA RISKER BETRÄFFANDE ARBETSFÖRHÅLLANDEN vERKTYG DISTRIBUERADE Av: var försiktig med långa slangar som lämnats på arbetsplatsen, BETA UTENSILI spa snubbling och fall är de huvudsakliga orsakerna för allvarliga VIA A. VOLTA, 18 skador. 20845 SOVICO (MB) Hög bullernivå kan orsaka en varaktig förlust av hörseln, ITALIA använd hörselskydd som rådges av arbetsgivaren och/eller...
  • Page 20 Kontrollera varje månad friktionsenhetens eller LIKFORMIGHETSDEKLARATION TILL “MASKIN” DIREKTIV hammarhuvudets smörjning och använd eventuellt ett fett för höghastighetslager. Använd inte petroleum eller dieselolja. BETA UTENSILI spa Via A. Volta, 18 UNDERHÅLL 20845 SOVICO (MB) Om verktyget, efter ett relativt långt uppehåll, inte kan sättas ITALY igång, koppla bort energitillförseln och vrid verktygets...
  • Page 21 Erityisvarotoimenpiteet huomioitava. Käytä suojamaskia. Laitteiden kanssa tekemisissä olevien henkilöiden fyysisten TYÖvÄLINEIDEN JAKELU: ominaisuuksien tulisi olla suhteessa laitteen kokoon, painoon ja BETA UTENSILI SPA voimaan nähden. via A. VOLTA, 18 Räjähdysriski. vältä avoimia paikkoja ja kosketusta 20845 SOVICO (MB) virtalähteisiin. (Laitetta ei ole kehitetty käytettäväksi avoimilla ITALY paikoilla räjähdysriskin takia.
  • Page 22 TAKUU VASTAAVUUSILMOITUS ”LAITTEEN” TOIMINTAOHJEELLE Tämä laite on valmistettu ja testattu huolellisesti tämänhetkisten turvallisuusmääräysten mukaisesti. 24 kuukauden takuu. BETA UTENSILI SPA vastaamme kaikista materiaali- tai valmistusvirheistä Via A. VOLTA, 18 aiheutuneista vioista joko korjaamalla vialliset osat tai 20845 SOVICO (MB) korvaamalla ne parhaaksi näkemällämme tavalla. Kun apua ITALY haetaan takuuaikana, takuun viimeinen voimassaolopäivä...
  • Page 23 Risici relateret til arbejdspladsen BETA UTENSILI SPA vær opmærksom på for lange slanger ved arbejdspladsen. Via A. VOLTA, 18 Højt støjniveau kan resultere i permanent tab af hørelsen.
  • Page 24 Konformitetsdeklaration i forhold til maskindirektivet: Hvis værktøjet anvendes dagligt, skal det adskilles hver 3. måned for inspektion, eventuelle defekte dele udskiftes. vi anbefaler, at man anvender den eksploderede tegning som BETA UTENSILI SPA adskillelses- og samlevejledning. Via Volta 18 Hold værktøjet væk fra støvkilder.
  • Page 25 Stå alltid på et stødig underlag vERKTØYFORHANDLER: Tilbakeslag og vanskelig arbeidsstilling i kombinasjon med BETA UTENSILI SPA rystelser kan forårsake skader på armer eller hender; ta via A. VOLTA, 18 forholdsregler 20845 SOVICO (MB) Unngå...
  • Page 26 GARANTI KONFORMITETSERKLÆRING Dette verktøyet er produsert og testet nøye, i samsvar med gjeldende sikkerhetsregler, og dekkes av garantien i BETA UTENSILI SPA 24 måneder. Via A. VOLTA, 18 ved feil eller mangler, forårsaket av material- eller 20845 SOVICO (MB) produksjonsfeil, repareres eller erstattes den defekte delen på...
  • Page 27 Kerülje a szerszám szakszeru ´ ´tlen használatát; mivel az alkatrészek kicsapódása súlyos következményekkel járhat! SZERSZÁM FORGALMAZÓJA: BETA UTENSILI SPA A NEM MEGFELELO ´´ MUNKAFELTÉTELEK VESZÉLYEI via A. VOLTA 18. Ügyeljen a túl hosszú tömlo ´ ´kre, mert az abban való elesés 20845 SOVICO (MB) súlyos sérüléseket okozhat!
  • Page 28 üto ´ ´mu ´ ´ Ezennel mi kenését és adott esetben használjon SAE # 30-at a kuplung és BETA UTENSILI SPA az üto ´ ´mu ´ ´ csapágy kenéséhez! via A. VOLTA, 18 Soha ne használjon nyersolajat- vagy Diesel-olajat!
  • Page 29 ALETI ÇALIS ¸ MA KOS ¸ ULLARINA BAG ˘ LI RI SKLER BETA UTENSILI SPA Çalıs ¸ ma yerine bırakılmıs ¸ olan çok uzun hortumlara dikkat Via A. VOLTA 18 ediniz: sonuç olarak, takılma ve düs ¸ meler ciddi yaralanmalara 20845 SOVICO (MB) yol açabilir.
  • Page 30 As ¸ ag ˘ ıda imzasi bulunan, Uzun bir aradan sonra tekrar çalıs ¸ maması durumunda, aleti devreden çıkarın ve yapıs ¸ ma direncini kırmak için hava giris ¸ ini BETA UTENSILI SPA elle çevirin. Via A. Volta, 18 Darbeli anahtarı her gün kullanıyorsanız, aleti 3 ayda bir 20845 SOVICO (MB) sökerek motor grubunu ve tüm takımları...
  • Page 31 Dystrybutor narzędzia: gdy jest to tylko możliwe dla danego modelu narzędzia. Nie wolno używać nasadek ręcznych. BETA UTENSILI SPA Nie należy stosować przegubów lub przedłużaczy do VIA A. VOLTA, 18 nasadek, gdyż obniżają one sprawność narzędzia, 20845 SOVICO (MB) zwiększając tym samym ryzyko awarii.
  • Page 32 Należy zapoznać się z parametrami technicznymi narzędzia DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z DYREKTYWĄ MASZYNOWĄ podanymi w instrukcji. SMAROWANIE BETA UTENSILI SPA W celu uzyskania optymalnych parametrów użytkowania, VIA A. VOLTA, 18 należy podłączyć narzędzie do zespołu filtra-naolejacza 20845 SOVICO (MB) wyposażonego w odpowiednią smarownicę selekcyjną...
  • Page 33 Beta BETA UTENSILI spa via volta, 18 20845 SOvICO (MB) ITALY Tel. 039-2077.1 Fax 039-2010742...