Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Handleiding
Fornuis
Notice d'utilisation
Cuisinière
PF8231WIT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pelgrim PF8231WIT

  • Page 1 PF8231WIT Handleiding Fornuis Notice d’utilisation Cuisinière...
  • Page 2 Handleiding NL 3 - NL 41 Notice d’utilisation FR 3 - FR 41 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Belangrijk om te weten - Important à savoir Tip - Conseil...
  • Page 3 INHOUD Uw fornuis Inleiding Bedieningspaneel Beschrijving oven Beschrijving inductiekookplaat Eerste gebruik De oven De inductiekookplaat Gebruik Bediening van de inductiekookplaat Kinderslot Kookstanden Oven gebruiken Oveninstellingen Ovenfuncties Timer Aanvullende functies kiezen Reinigen Let op! Algemeen De inductiekookplaat reinigen De oven reinigen Inschuifgeleiders verwijderen en reinigen.
  • Page 4 UW FORNUIS Inleiding Gefeliciteerd met de aanschaf van dit Pelgrim fornuis. In het ontwerp van dit product heeft optimale gebruikersvriendelijkheid centraal gestaan. Het fornuis biedt een uitgebreide reeks instellingen, zodat u altijd de juiste bereidingswijze kunt kiezen. In deze handleiding leest u hoe u dit fornuis het best kunt gebruiken.
  • Page 5 UW FORNUIS Bedieningspaneel 6 7 8 9 1. Bedieningsknop zone linksvoor 2. Bedieningsknop zone linksachter 3. Functieknop oven 4. Display 5. Kinderslot 6. Minder 7. Timer-toets 8. Meer 9. Start/stop 10. Temperatuurknop oven 11. Bedieningsknop zone rechtsvoor 12. Bedieningsknop zone rechtsachter Opmerking: Voor de beste toetsrespons raakt u de toetsen met een groot deel van...
  • Page 6 UW FORNUIS Beschrijving oven Niveau 4 Niveau 3 Niveau 2 Niveau 1 1. Bedieningspaneel 2. Insteekniveau’s 3. Ovendeur 4. Handgreep 5. Opberglade 6. Verstelbare voetjes De volgende toebehoren worden bij uw oven geleverd: • Diepe bakplaat. • Bakplaat. • Ovenrooster. Opmerking Raadpleeg de bereidingsrichtlijnen in deze handleiding om het juiste accessoire voor uw gerechten te bepalen.
  • Page 7 UW FORNUIS Beschrijving kookplaat 1. Kookzone linksachter (1,2/1,4 Kw Ø 165 mm) 2. Kookzone linksvoor (1,4/2,0 kw Ø 185 mm) 3. Kookzone rechtsvoor (1,2/1,4 Kw Ø 165 mm) 4. Kookzone rechtsachter (2,0/2,3 Kw Ø 205 mm) 5. Restwarmte-indicatie per zone NL 7...
  • Page 8 UW FORNUIS Eerste gebruik Huidige tijd instellen Wanneer u het apparaat voor het eerst op het elektriciteitsnet aansluit, licht de display op. Na drie seconden gaan het kloksymbool en “12:00” knipperen op de display. 1. Druk op de ‘minder- of meer-toets’ om de huidige tijd in te stellen. Minder- en Door de toetsen langer in te drukken, kunt u de waarden in de display meer-toets...
  • Page 9 UW FORNUIS • Bereid meer gerechten na elkaar, bijvoorbeeld een ovenmaaltijd na een cake. Vaak kan de bereidingstijd van het tweede gerecht dan 10 minuten korter zijn omdat de oven nog veel warmte in zich heeft. • Dankzij de ovenisolatie kunnen gerechten met een langere bereidingstijd (vanaf 1 uur) nagaren op de restwarmte van de oven.
  • Page 10 UW FORNUIS Warm houden • U kunt de oven gebruiken voor het warm houden van reeds bereide gerechten. Kies hiervoor de hete lucht functie en een temperatuur van 75 °C. Dek gerechten die u warm wilt houden af om uitdrogen te voorkomen.
  • Page 11 UW FORNUIS De inductiekookplaat Pannen voor inductiekoken Inductiekoken stelt eisen aan de kwaliteit van de pannen. Let op • Pannen waarmee al eerder op een gaskookplaat is gekookt, zijn niet meer geschikt voor inductiekoken. • Gebruik alleen pannen die geschikt zijn voor elektrisch- en inductiekoken met: ▷...
  • Page 12 UW FORNUIS Let op Gebruik nooit pannen met een vervormde bodem. Een holle of bolle bodem kan de werking van de oververhittingsbeveiliging belemmeren. Het toestel kan dan te warm worden waardoor de glasplaat kan barsten en de panbodem kan smelten. Schade, ontstaan door het gebruik van ongeschikte pannen of droogkoken, valt buiten de garantie.
  • Page 13 UW FORNUIS Veiligheid metalen voorwerpen • Een klein voorwerp zoals een te kleine kookpan (kleiner dan 10 cm), een vork of een lepel wordt door de kookplaat niet als een kookpan gedetecteerd. Het display van de zone knippert en de kookplaat wordt niet ingeschakeld.
  • Page 14 GEBRUIK Bediening van de Inductiekookplaat Instellen De inductiekookplaat is voorzien van een restwarmte-indicatie, automatische kookduurbegrenzing, aankookautomaat en kinderslot. Op deze en de volgende pagina’s kunt u lezen hoe u gebruik maakt van deze voorzieningen. Inschakelen 1. Zet een pan op een kookzone. 2.
  • Page 15 GEBRUIK Kook stand Aankooktijd in seconden Stand ‘P’ (boost • Stand P is geschikt voor het aan de kook brengen van water. Deze stand is te hoog voor het verhitten van boter of melk en veel te hoog voor ontdooien (zie hoofdstuk ‘Kookstanden’). Restwarmte-indicator •...
  • Page 16 GEBRUIK De kookplaat kan na het uitschakelen gewoon opnieuw ingeschakeld worden. De tijd is afhankelijk van de ingestelde kookstand: Kook stand Uren Kinderslot kookplaat Uw kookplaat beschikt over een kinderslot waarmee u de kookplaat kunt vergrendelen wanneer deze niet in gebruik is: •...
  • Page 17 GEBRUIK Kookstanden Het onderstaande overzicht is uitsluitend bedoeld als leidraad, omdat de instelwaarde afhankelijk is van de hoeveelheid en samenstelling van het gerecht en de pan. Gebruik stand 9 voor: • snel aan de kook brengen; • slinken van bladgroenten; •...
  • Page 18 GEBRUIK Oven gebruiken De oven heeft 10 ovenfuncties en 1 reinigingsfunctie. Raadpleeg de tabel en kies de juiste ovenfunctie voor het gerecht. 1. Zet het gerecht in de oven. Voor de meeste gerechten moet u de oven eerst voorverwarmen. 2. Draai de ‘Functieknop oven’ naar de gewenste instelling. 3.
  • Page 19 GEBRUIK Oveninstellingen Kies aan de hand van de tabel de juiste ovenfunctie. Raadpleeg ook de bereidingsinstructies op de verpakking van het gerecht. Functie Beschrijving Aanbevolen temp. °C Snel voorverwarmen Met deze functie kunt u de oven snel opwarmen tot de gewenste temperatuur.
  • Page 20 GEBRUIK Bordenwarmen Met deze functie verwarmt u borden en kommen voor, voordat u eten serveert. Zo koelt het eten minder snel af. Ontdooien De lucht circuleert zonder dat de verwarmingselementen zijn geactiveerd. Alleen de ventilator wordt geactiveerd. Dit wordt gebruikt voor het langzaam ontdooien van bevroren gerechten. Aqua clean Door de hete stoom wordt de binnenzijde van de oven nat, waardoor u de oven eenvoudig kunt reinigen.
  • Page 21 GEBRUIK Ovenfuncties Snel voorverwarmen Met deze functie verwarmt u de oven snel tot de gewenste temperatuur. Deze functie is niet geschikt om een gerecht te bereiden! • Draai de ‘Functieknop oven’ in de stand ‘snel voorverwarmen’. • Stel met de ‘temperatuurknop’ de gewenste temperatuur in. Opmerking: Nadat u de oven hebt gestart met de ‘start/top-toets’, begint het voorverwarmen.
  • Page 22 GEBRUIK Kleine grill Het gerecht wordt verwarmd door het grillelement. • Voor het grillen wordt het grillrooster doorgaans op niveau 3 geplaatst, en de bakplaat op niveau 2. • Temperatuurstand: 30 - 275 °C • Houd het bereidingsproces steeds in de gaten. Door de hoge temperatuur kan het vlees snel aanbranden.
  • Page 23 GEBRUIK Grill + ventilator De warmte die door het bovenste verwarmingselement wordt gegenereerd, wordt door de ventilator verspreid. Deze functie kan worden gebruikt voor het grillen van vlees, vis, gevogelte en groenten. U hoeft het gerecht niet om te draaien en het krijgt een knapperige textuur. •...
  • Page 24 GEBRUIK Hete lucht Het gerecht wordt verwarmd door hete lucht afkomstig van een ventilator en het verwarmingselement achter in de oven. Deze instelling maakt gebruik van gelijkmatige verhitting en is ideaal voor bakken. • Positioneer de plaat op niveau 2. •...
  • Page 25 GEBRUIK Bordenwarmer Met deze functie verwarmt u borden en kommen voor, voordat u eten serveert. Zo koelt het eten minder snel af. Ontdooien Bij de ontdooifunctie zorgt de ventilator voor circulatie van de lucht. Er zijn geen verwarmingselementen ingeschakeld. Gebruik deze functie voor het langzaam ontdooien van bevroren gerechten (cakes, biscuit, koekjes, brood, broodjes en bevroren fruit).
  • Page 26 GEBRUIK • Druk op de ‘minder- of meer-toets’ om de bereidingstijd in te stellen. • Druk op de ‘timer-toets’ om de ingestelde tijd op te slaan. • Druk op de ‘start/stop-toets’ om het kookproces te starten. De verstreken bereidingstijd wordt weergegeven. Een bereidingstijd en eindtijd instellen •...
  • Page 27 GEBRUIK De functie ‘keukenwekker’ • De functie ‘keukenwekker’ kan onafhankelijk van de oven worden gebruikt. De hoogst mogelijke instelling is 23 uur en 59 minuten. De laatste minuut van de looptijd wordt in seconden weergegeven. U annuleert alle timerfuncties door de tijd in te stellen op “0”. Na enkele minuten waarin het apparaat niet actief is, wordt er overgeschakeld naar stand-by.
  • Page 28 GEBRUIK Ovenlamp • De ovenlamp gaat automatisch branden als een ovenfunctie wordt geselecteerd en er op ‘start/stop’ wordt gedrukt. Geluidssignaal De sterkte van het geluidssignaal kan worden ingesteld als er geen timerfunctie is geactiveerd (alleen de tijd wordt weergegeven). • Houd de ‘minder-toets’ 5 seconden ingedrukt. Minder-toets Er verschijnt ‘Vol’...
  • Page 29 REINIGEN Let op Maak het toestel spanningsloos voordat met reparatie of schoonmaken wordt gestart. Bij voorkeur door de stekker uit het stopcontact te halen of de schakelaar in de meterkast op nul te zetten. Gebruik geen stoomreiniger of hogedruk-stoomreiniger om het toestel te reinigen.
  • Page 30 REINIGEN • Voor de dagelijkse reiniging kunt u het beste een mild reinigingsmiddel en een vochtige doek gebruiken. • Nadrogen met keukenpapier of een droge doek. Hardnekkige vlekken • Ook hardnekkige vlekken zijn met een mild reinigingsmiddel, bijvoorbeeld afwasmiddel, te verwijderen. •...
  • Page 31 REINIGEN Inschuifgeleiders verwijderen en reinigen. Gebruik conventionele schoonmaakmiddelen om de inschuifgeleiders te reinigen. • Pak de inschuifgeleiders aan de onderkant vast en kantel ze naar het midden van de oven (A). • Haal de inschuifgeleiders los uit de gaten in de achterwand (B). NL 31...
  • Page 32 REINIGEN Demonteren ovendeur 1. Open eerst de deur volledig (zo ver als mogelijk is). 2. Roteer de blokkeerhendels 90° terug. 3. Sluit de deur langzaam totdat de blokkeerhendels op een lijn liggen met de scharnieruitsparingen. Til bij een hoek van 15° (ten opzichte van de positie van een gesloten deur) de deur enigszins op en trek hem los van beide scharnieruitsparingen op het apparaat.
  • Page 33 REINIGEN Demonteren ovenruit Het glas van de ovendeur kan van binnen gereinigd worden, maar u moet het glas dan uit de deur verwijderen. Verwijder eerst de ovendeur (zie het hoofdstuk ‘Demonteren ovendeur’) 1. Til de beugels aan de linker- en rechterkant van de deur een beetje op (markering 1 op de beugel) en trek deze iets van het glas af (markering 2 op de beugel).
  • Page 34 REINIGEN Ovenlamp vervangen De lamp (E14, 230-240 V, 25 W, 300 °C) is een gebruiksartikel en valt daarom niet onder de garantie. Maak het toestel spanningsloos door de stekker uit de stopcontact te verwijderen of de zekering in de meterkast uit te schakelen! Lamp in de achterwand 1.
  • Page 35 PROBLEMEN OPLOSSEN Algemeen Indien u een barstje of scheurtje (hoe klein ook) op de glasplaat ziet, schakel dan de kookplaat onmiddellijk uit, neem direct de stekker van de kookplaat uit het stopcontact, verbreek de (automatische) zekering(en) in de meterkast of zet de schakelaar in de meterkast op nul bij een vaste aansluiting.
  • Page 36 PROBLEMEN OPLOSSEN Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing Foutcode E2. Toestel oververhit. Laat het toestel afkoelen en kook op lagere stand verder. Foutcode U400. De spanning is te hoog en/of Controleer/verander de elektrische een verkeerde aansluiting van de aansluiting. kookplaat. Het kinderslot is ingeschakeld. Zie ‘Kinderslot’.
  • Page 37 Als er onderhoud moet worden gepleegd, haalt u de stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met de klantenservice van Pelgrim. Houd de volgende informatie bij de hand wanneer u belt: • Het modelnummer en serienummer (vermeld op de binnenzijde van de ovendeur) •...
  • Page 38 • de stekker uit het stopcontact is getrokken. Defecte onderdelen mogen alleen vervangen worden door originele Pelgrim onder delen. Alleen van die onderdelen kan Pelgrim garanderen dat zij aan de veiligheidseisen voldoen. Indien de aansluitkabel beschadigd is mag deze alleen worden vervangen door de fabrikant, zijn service-organisatie of gelijkwaardig gekwalificeerde personen, teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
  • Page 39 INSTALLATIE • Wandcontactdoos en stekker moeten altijd bereikbaar blijven. • Zorg ervoor dat de aansluitkabel niet in contact kan komen met delen van het apparaat die heet kunnen worden. • Als u een vaste aansluiting wilt maken, moet u er voor zorgen dat er een omnipolaire schakelaar met een contactafstand van minimaal 3 mm in de toevoerleiding wordt aangebracht.
  • Page 40 TECHNISCHE SPECIFICATIES Model PF8231WIT Voedingsbron 380-415V~ 3N / 50Hz (3x16A) Energieverbruik Maximaal vermogen 10400 W Kookplaat 7200 W Hetelucht vermogen 2100 W Grillfunctie (klein) 1600 W Grillfunctie (groot) 2700 W Onderwarmte 1000 W Bovenwarmte 1100 W Koelmethode Motor koelventilator Afmetingen...
  • Page 41 UW OVEN EN HET MILIEU Afvoer van het apparaat en de verpakking Dit product is gemaakt van duurzame materialen. Aan het einde van zijn nuttige leven moet het apparaat echter op een verantwoorde manier worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informeren. De verpakking van het apparaat is recyclebaar.
  • Page 42 NL 42...
  • Page 43 TABLE DES MATIÈRES Votre cuisinière Introduction Panneau de commande Description four Description plaque de cuisson Première utilisation Du four Cuisson à induction Utilisation Régler plaque de cuisson Limiteur de durée de cuisson Sécurité enfants Tableaux de cuisson Utilisation du four Réglages du four Fonctions du four Minuteur...
  • Page 44 VOTRE CUISINIÈRE Introduction Nous vous félicitons d’avoir choisi ce cuisinière Pelgrim. La souplesse de l’utilisation est le principe qui a guidé son développement. Ses réglages très divers vous permettent toujours de choisir le mode de préparation approprié. Ce manuel décrit comment utiliser le four de manière optimale.
  • Page 45 VOTRE CUISINIÈRE Panneau de commande 6 7 8 9 1. Bouton de commande arrière gauche 2. Bouton de commande avant gauche 3. Bouton de fonction du four 4. Écran d’affichage 5. Sécurité enfants 6. Moins 7. Minuteur 8. Plus 9. Démarrage/arrêt 10.
  • Page 46 VOTRE CUISINIÈRE Description four Niveau 4 Niveau 3 Niveau 2 Niveau 1 1. Panneau de commande 2. Niveaux d’insertion 3. Porte du four 4. Poignée 5. Tiroir de rangement 6. Pieds réglables Les accessoires suivants sont fournis avec votre four : •...
  • Page 47 VOTRE CUISINIÈRE Description plaque de cuisson 1. Zone de cuisson arrière-gauche (1,2/1,4 Kw Ø 165 mm) 2. Zone de cuisson avant-gauche (1,4/2,0 kw Ø 185 mm) 3. Zone de cuisson avant droite (1,2/1,4 Kw Ø 165 mm) 4. Zone de cuisson arrière droite (2,0/2,3 Kw Ø 205 mm) 5.
  • Page 48 VOTRE CUISINIÈRE Première utilisation Réglage de l’heure actuelle L’écran d’affichage s’éclaire lorsque l’appareil est raccordé au réseau pour la première fois. Après trois secondes, le symbole de l’horloge et « 12:00 » clignotent sur l’écran. 6. Appuyez sur la « touche moins ou plus » pour régler l’heure actuelle. Touche moins En maintenant les touches enfoncées plus longtemps, vous pouvez et plus...
  • Page 49 VOTRE CUISINIÈRE • Faites cuire plusieurs préparations les unes à la suite des autres, par exemple un repas à cuire au four à la suite d’un cake. Souvent, la chaleur restante du four permet d’abréger la durée de cuisson de la deuxième préparation d’une dizaine de minutes.
  • Page 50 VOTRE CUISINIÈRE Tenir au chaud • Le four est très utile pour tenir au chaud des plats déjà prêts. Sélectionnez à cet effet la fonction air chaud et une température de 75 °C. Couvrez les plats à tenir au chaud pour qu’ils ne dessèchent pas. Viandes •...
  • Page 51 VOTRE CUISINIÈRE Cuisson à induction Casseroles par induction La cuisson par induction impose certaines caractéristiques aux casseroles. Attention • Des casseroles qui ont été utilisées pour la cuisson au gaz ne sont plus adaptées à la cuisson par induction. • Utilisez seulement une casserole appropriée pour la cuisson à l’induction : ▷...
  • Page 52 VOTRE CUISINIÈRE Attention • Les grains de sable peuvent provoquer des rayures qui ne partiront plus. Veillez à ce que le fond des casserole utilisées sur la plaque cuisson soit parfaitement propre et soulevez toujours les casseroles pour les déplacer. •...
  • Page 53 VOTRE CUISINIÈRE Sécurité casseroles • Si vous mettez sur la zone de cuisson une casserole sans ingrédient ou avec peu d’huile, la plaque de cuisson mesurera que le processus de cuisson est trop rapide. L’appareil passera automatiquement à une puissance plus basse. Sécurité...
  • Page 54 UTILISATION Régler plaque de cuisson La plaque de cuisson à induction est équipée d’un voyant à chaleur résiduel, d’un limiteur de durée de cuisson automatique, d’un dispositif automatique de portée à ébullition et d’un système de sécurité enfants. Sur cette page et les pages suivantes, vous pourrez apprendre à utiliser ces dispositifs.
  • Page 55 UTILISATION • Eteignez le dispositif automatique de portée à ébullition en tournant le bouton dans le sens opposé jusqu’à la position 0. Réglage de chaleur Temps en secondes Position ‘P’ • Enclenchez la plaque de cuisson sur la position P, ou si vous souhaitez faire bouillir de l’eau.
  • Page 56 UTILISATION Kook stand Uren Sécurité enfants cuisson Votre plaque de cuisson dispose d’un système de sécurité enfants avec lequel vous pouvez verrouiller cette dernière lorsque vous ne l’utilisez pas : • Pour le nettoyage quotidien (les zones ou les minuteurs ne sont pas actifs) ou mettez en marche involontairement par des enfants.
  • Page 57 UTILISATION Tableaux de cuisson Comme les valeurs de réglage dépendent de la quantité et de la composition du mets et de la casserole, vous ne pouvez utiliser le tableau ci-dessous qu’à titre informatif. Utilisez le réglage 9 pour : • ébullition rapide ; •...
  • Page 58 UTILISATION Utilisation du four Le four dispose de dix fonctions four et d’une fonction nettoyage. Consultez le tableau pour choisir la fonction four appropriée au plat. 1. Enfournez le plat. Pour la plupart des plats, il convient d’abord de préchauffer le four. 2.
  • Page 59 UTILISATION Réglages du four Consultez le tableau pour choisir la fonction four appropriée. Consultez aussi les conseils de préparation figurant sur l’emballage du plat. Fonction Description Temp. recommandée °C Préchauffage rapide Cette fonction permet de chauffer rapidement le four à la température désirée.
  • Page 60 UTILISATION Chauffage des assiettes Cette fonction permet de chauffer les assiettes et les récipients, avant de servir les aliments. De cette façon, ceux-ci refroidissent moins vite. Décongélation L’air circule sans que les éléments chauffants ne soient activés. Seul le ventilateur est activé. Cette fonction sert à la décongélation lente d’aliments surgelés.
  • Page 61 UTILISATION Fonctions du four Préchauffage rapide Cette fonction permet de chauffer rapidement le four à la température désirée. Cette fonction ne convient par pour cuire des aliments ! • Tournez le « bouton de fonction four » vers la position « préchauffage rapide ».
  • Page 62 UTILISATION • Pour griller, la grille de four est généralement insérée au niveau 3, et la plaque de four au niveau 2. • Température : 30 - 275 °C • Surveillez sans cesse le processus de cuisson. En raison de la température élevée, la viande peut brûler rapidement.
  • Page 63 UTILISATION Gril + ventilateur La chaleur générée par l’élément chauffant supérieur est répartie par le ventilateur. Cette fonction s’utilise pour griller les viandes, les poissons, les volailles et les légumes. Il n’est pas nécessaire de tourner les aliments et leur texture est croustillante. •...
  • Page 64 UTILISATION Air chaud Les aliments sont chauffés par de l’air chaud provenant du ventilateur et de l’élément chauffant à l’arrière du four. Ce réglage utilise un réchauffage homogène et est idéal pour la cuisson. • Insérez la plaque au niveau 2. •...
  • Page 65 UTILISATION Chauffe-assiette Cette fonction permet de chauffer les assiettes et les récipients, avant de servir les aliments. De cette façon, ceux-ci refroidissent moins vite. Décongélation Dans ce mode, le ventilateur fait circuler l’air. Les éléments chauffants ne sont pas activés. Utilisez cette fonction pour décongeler lentement des aliments surgelés (cakes, biscuits, pain, petits pains et fruits).
  • Page 66 UTILISATION • Appuyez sur la touche « minuterie » pour sélectionner la fonction « durée de cuisson ». • Sur l’écran d’affichage, l’icône de « durée de cuisson » s’allume. • Appuyez sur la touche « moins ou plus » afin de programmer la durée de cuisson.
  • Page 67 UTILISATION • Appuyez sur la « touche démarrage/arrêt » pour lancer la cuisson. Le minuteur attend qu’il soit l’heure pour lancer la cuisson. À présent, le pictogramme s’illumine. Le four s’enclenche automatiquement (16:00 heures) et s’éteint à l’heure sélectionnée (18:00 heures). Lorsque la durée programmée est écoulée, le four s’éteint automatiquement (fin de cuisson).
  • Page 68 UTILISATION Si la sécurité enfants est activée après qu’une fonction de minuteur a été programmée, le four fonctionnera normalement ; il ne sera toutefois pas possible de modifier les réglages. Lorsque la sécurité enfants est activée, les fonctions four ou les fonctions complémentaires ne peuvent pas être modifiées.
  • Page 69 NETTOYAGE Attention Débranchez l’appareil du secteur avant de procéder à tout travail de nettoyage ou de réparation. Pour couper l’alimentation, il est recommandé soit de retirer la fiche de la prise du secteur, soit de couper le courant du secteur au niveau des fusibles ou du disjoncteur. Ne nettoyez jamais cet appareil avec un jet à...
  • Page 70 NETTOYAGE Nettoyage cuisson à induction Nettoyage quotidien • Bien que les aliments qui sont tombés sur la plaque de cuisson ne peuvent pas brûler, il est recommandé de nettoyer la plaque de cuisson tout de suite après utilisation. • Pour le nettoyage quotidien, il est bien d’utiliser un produit d’entretien doux et un chiffon doux.
  • Page 71 NETTOYAGE Nettoyage du four Nettoyez le four régulièrement pour éviter l’accumulation des graisses et des résidus alimentaires, en particulier sur les surfaces intérieures et extérieures, la porte et les joints de la porte. • Nettoyez les surfaces extérieures avec un chiffon doux et de l’eau savonneuse chaude.
  • Page 72 NETTOYAGE Démontage de la porte du four 1. Ouvrez d’abord complètement la porte (autant que possible). 2. Faites pivoter les leviers de blocage de 90° en arrière. 3. Fermez la porte lentement jusqu’à ce que les leviers de blocage soient alignés sur les encoches des charnières. Soulevez légèrement la porte sous un angle de 15°...
  • Page 73 NETTOYAGE Démontage de la vitre du four La porte en verre du four peut se nettoyer depuis l’intérieur, mais vous devez retirer la vitre de la porte. Retirez d’abord la porte du four (voir le chapitre « Démontage de la porte du four ») 1.
  • Page 74 NETTOYAGE Remplacement de l’ampoule du four L’ampoule (E14, 230-240 V, 25 W, 300 °C) étant un article consommable, elle n’est pas couverte pas la garantie. Déconnectez l’alimentation électrique de l’appareil, soit en débranchant la fiche, soit en coupant le courant au niveau du disjoncteur ! Ampoule sur la paroi arrière 1.
  • Page 75 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Tableau des pannes Un doute quant au bon fonctionnement de votre plaque de cuisson à induction ne signifie pas nécessairement qu’elle soit défectueuse. Vérifiez dans tous les cas les points suivants. Cuisson à induction Symptom Cause possible Solution Les signes ( _ .) s’affichent à...
  • Page 76 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Symptom Cause possible Solution Code de panne U400 La plaque de cuisson est mal Faites modifier les branchements. branchée ou le voltage est trop élevé. La plaque de cuisson est verrouillée. Voir ‘Sécurité enfant’. Code de panne Vous avez appuyé...
  • Page 77 Les réparations doivent être effectuées uniquement par un technicien qualifié. Si le four nécessite un entretien, mettez-le hors tension et prenez contact avec le service après-vente Pelgrim. Lorsque vous appelez, assurez-vous d’avoir les informations suivantes à portée de main : •...
  • Page 78 • la fiche est retirée de la prise d’alimentation réseau. Les composants défectueux doivent toujours être remplacés uniquement par des pièces Pelgrim d’origine. Ces pièces sont les seules pour lesquelles Pelgrim peut garantir que les exigences de sécurité sont satisfaites.
  • Page 79 INSTALLATION • La prise d’alimentation réseau et la fiche de l’appareil doivent toujours rester accessibles. • Veillez toujours à ce que le câble d’alimentation ne puisse pas toucher les parties de l’appareil susceptibles de s’échauffer. • Si vous décidez de réaliser une connexion électrique fixe, la connexion d’alimentation devra être équipée d’un sectionneur omnipolaire dont la distance de contact sera d’au moins 3 mm.
  • Page 80 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Modèle PF8231WIT Source d’alimentation 380-415V~ 3N / 50Hz (3x16A) Consommation d’énergie Puissance maximale 10400 W Cuisson 7200 W Air chaud 2100 W Fonction gril (petit) 1600 W Fonction gril (grand) 2700 W Chaleur par le bas 1000 W...
  • Page 81 VOTRE FOUR ET L’ENVIRONNEMENT Que faire de l’emballage et de l’appareil usé Ce produit a été fabriqué à partir de matériaux durables. Cependant, l’appareil doit être éliminé de façon appropriée à la fin de son cycle de vie. Les pouvoirs publics peuvent vous renseigner à ce sujet. L’emballage de l’appareil est recyclable.
  • Page 82 FR 42...
  • Page 83 FR 43...
  • Page 84 Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand. En cas de contact avec le service après-vente, ayez auprès de vous le numéro de type complet. Adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie vindt u op de garantiekaart. Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de garantie.

Ce manuel est également adapté pour:

Pf8231wit/p01Pf8231rvs/p05Pf8231wit/p03Pf8231rvs/p03