Télécharger Imprimer la page
Sony TSL-S9000L Mode D'emploi
Sony TSL-S9000L Mode D'emploi

Sony TSL-S9000L Mode D'emploi

Unité de chargement automatique

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TSL-S9000L
DDS Autoloader Unit
User's Guide
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Guía del usario
––––––––––––––––––– page 2
–––––––––––––––– page 34
–––––––– Seite 66
–––––––––––––––– página 98
3-861-525-13(1)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sony TSL-S9000L

  • Page 1 3-861-525-13(1) TSL-S9000L DDS Autoloader Unit User’s Guide ––––––––––––––––––– page 2 Mode d’emploi –––––––––––––––– page 34 Bedienungsanleitung –––––––– Seite 66 Guía del usario –––––––––––––––– página 98...
  • Page 2 Safety Regulations Owner’s Record The model and serial numbers are located on the rear. Record the serial number in the space provided below. Refer to them whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. Serial No.
  • Page 3 Table of Contents About the DDS Autoloader Unit ............5 Chapter 1 Features ....................5 Introduction Useable Cartridges ................... 5 System Components ................6 Part Names and Functions ............... 7 Front Panel ....................7 Rear Panel ....................10 Magazine ....................11 Supplied Items.................
  • Page 4 How to Use this Guide This Guide describes the DDS Autoloader Unit TSL-S9000L, and how to take care of it. Please read it carefully before using the unit, and keep it handy for future reference. The Guide consists of four parts, plus the specifications. Refer to the parts that relate to your use of the unit.
  • Page 5 Chapter 1 Introduction About the DDS Autoloader Unit The TSL-S9000L is a DDS autoloader unit containing a built-in DDS drive unit SDT-9000. The magazine provided with the unit accommodates eight data cartridges, and data cartridges set into the magazine are automatically loaded into the SDT-9000.
  • Page 6 System Components The TSL-S9000L connects to the host computer via a SCSI-2 interface. Host Computer SCSI terminator TSL-S9000L (this device) Peripheral devices Example of System Components Chapter 1 Introduction...
  • Page 7 Part Names and Functions Front Panel SELECT POWER BUSY EJECT ENTER TAPE Front panel POWER Indicator Lights while the autoloader is on. POWER Switch Press to turn the autoloader on or off. Magazine receptacle Insert a magazine here. See page 25 and 27 for information on inserting and removing a magazine.
  • Page 8 Liquid Crystal Display (LCD) Displays the machine’s status. The orientation of the display can be changed to match the direction of viewing as described on page 18. Horizontal Display Vertical Display Liquid Crystal Display a Message Area Indicates the machine’s operating status. Warning or error messages may be displayed here depending on the operating state.
  • Page 9 f Tape Position Indicator Indicates the winding position of the tape in the cartridge loaded in the DDS drive. ppppppp Positioned near the beginning of the tape. ppppπππ Positioned near the middle of the tape. πππππππ Positioned near the end of the tape. Tape winding position indicated by the Tape Position Indicator g Cartridge Indicator This indicator appears when a cartridge is loaded in the internal DDS...
  • Page 10 Rear Panel Rear panel Rotary Selector Switch SCSI ID selector (page 14). Cooling Fan AC IN Connector Connect the power cable here. GND (Ground) Terminal Connect the ground terminals of other devices to the autoloader’s frame ground. SCSI Connector Connects to the SCSI bus connector of the host computer or another SCSI peripheral.
  • Page 11 Magazine Magazine Stopper Prevents loaded cartridges from slipping out of the magazine. See page 20 and 22 for information on loading and removing cartridges. Write protect tab Used to inhibit writes to data cartridges. Sliding this tab to the right write-protects all data cartridges, whether or not write protection is set on the individual data cartridges.
  • Page 12 Chapter 2 Preparation After you confirm that you have all of the required accessories for your installation, connect the autoloader to the host computer (page 13), and select the SCSI ID with the rotary switch on the rear panel (page 14). Supplied Items When you first open the box, make sure it contains the following items.
  • Page 13 132 ohms. Distance between adjacent devices should be at least 30 cm. Branches in the bus are not allowed. When using high-speed data transfer with the TSL-S9000L, total length of the SCSI cable should not exceed 3 meters. AC power...
  • Page 14 SCSI ID Setting The SCSI ID is set by the rotary switch on the rear panel. Press the + or - buttons to move the number up or down, respectively. As shipped from the factory, the SCSI ID is set to 0. Press the switch buttons, if necessary, to select the SCSI ID number you require.
  • Page 15 Chapter 3 Operation This section describes users of the LCD (display), and procedures for loading cartridges in the magazine, using the drive unit, and handing magazines and cartridges. Menu Settings and Checks Certain machine settings can be made and viewed from the LCD Menu screen, including model and firmware version display and the current SCSI ID setting of the machine.
  • Page 16 Version Display When Version is selected in the Menu screen, the following screen appears, where you can confirm the autoloader model, SCSI ID, firmware version and serial number. TSL-9000L Model Name of this Machine SCSI ID#5 SCSI ID Number Ver. 0000 Firmware Version S/NLXXXXX Loader Serial Number...
  • Page 17 Unload Selection When Unload is selected in in the Menu screen, the following screen appears. From this screen you can select what happens when the last cartridge finishes processing: that is, whether it is simply unloaded from the DDS drive, or if the first cartridge is subsequently reloaded and processing continued automatically (in a continuous loop).
  • Page 18 Orientation Setting When Orientation is selected in the Menu screen, the following screen appears, where you can select the orientation of the display to match your viewing angle. Orientation z Horizontal R-side down L-side down Orientation Screen Press the SELECT button, as necessary, to move the cursor (z) to the desired setting.
  • Page 19 Language Selection Note To change the language setting, remove the magazine from the unit. The language setting cannot be changed while the magazine is inserted. When Language is selected in the Menu screen, the following screen appears, where you can select the language of the displayed messages. Language z English French...
  • Page 20 Loading Cartridges into the Magazine Setting 8 cartridges into the magazine It is recommended that all 8 cartridges be used as recording media. Depending on the application software, a cleaning cartridge can be set in place of one of the data cartridges. The sequence in which cartridges are set into the magazine determines the numbers by which they are managed as indicated in the figure below.
  • Page 21 Load data cartridges into the magazine as follows. First, load data cartridges into the bottom shelf of the magazine as shown in the figure below. Load cartridge 3 first, followed by cartridges 2 and 1 (in that order). Loading data cartridges into the bottom magazine shelf Load data cartridges into the top shelf of the magazine as shown in the figure below.
  • Page 22 A data cartridge should be set into the middle shelf of the magazine. Depending on the application software, a cleaning cartridge can be inserted instead of a data cartridge. Inserting a cartridge into the middle magazine shelf Removing Cartridges from the Magazine Remove cartridges from the magazine as follows.
  • Page 23 Position your thumb in the slot in the bottom of the magazine and continue sliding the cartridges toward the front of the magazine. Pushing cartridges through the bottom of the magazine Repeat steps 1 and 2 to remove five of the cartridges. Turn the magazine so that the open end faces up and tap it gently against your hand or a soft object.
  • Page 24 Repeat steps 1 and 2 to remove the cartridges from the bottom shelf. Finally, remove the cartridge from the cleaning cartridge position in the middle shelf. Removing catridge from middle shelf. Chapter 3 Operation...
  • Page 25 How to Use the DDS Auto Loader Unit Press the POWER switch on the front panel. The power turns on and the POWER indicator lights. Self-testing starts: the BUSY indicator and the TAPE indicator should each light briefly. Ensure that the BUSY and TAPE indicators are off, then insert the magazine.
  • Page 26 Data Cartridge Selection You can select data cartridges loaded into the magazine as necessary by using the software on your computer. Data cartridges can be selected with the SELECT and ENTER buttons on this machine, by the following procedure. Press the SELECT button to display a cartridge number on the LCD, and press it repeatedly to change the selected data cartridge number.
  • Page 27 Ejecting the Magazine Press the EJECT button. “Ejecting Magazine” appears, and after the cartridge unloads from the DDS drive to the magazine, the magazine automatically ejects. As much as two minutes may be required to eject a magazine. Ejecting the magazine Caution: The EJECT button has no effect if pressed while the BUSY indicator is flashing.
  • Page 28 Chapter 4 Care and Maintenance Taking Care of the Autoloader Unit Safety Considerations Power • Be sure to use only 100-120/200-240 V AC. • Avoid plugging into the same outlet as high-current equipment like copiers or shredders. Power Cable Precautions •...
  • Page 29 Avoid sudden changes in temperature If the unit is moved from a cool place to a warm place, or if the room temperature suddenly rises, moisture may condense inside the case. After a sudden change in temperature, wait at least one hour before turning the unit on.
  • Page 30 Taking Care of Magazines and Cartridges Use Precautions • Avoid heavy vibration and dropping. • The shutter on the face of the cartridge is opened automatically when it is inserted into the drive. Do not open the shutter by hand, as touching the tape may damage it.
  • Page 31 Label attachment position Using your fingernail, push the switch in the direction of the arrow to protect the tape from writing or accidental erasure. Return the switch to its original position to re-enable writing. Cartridge write-protect tab and label attachment position •...
  • Page 32 Head Cleaning To keep the DDS Autoloader Unit in top condition, clean the head as needed, using the proper head cleaning cartridge (sold separately). How to Clean The magazine is primarily intended to be used with 7 data cartridges, which ordinarily should be set together with 1 cleaning cartridge (the DG-5CL) in its prescribed position on the middle shelf.
  • Page 33 Appendix Specifications Weight Performance Autoloader 5.0 kg (not including magazine) Storage Capacity Magazine 215 g 96 GB (compression disabled) (not including cartridges) 192 GB (compression enabled) (with 125 m DDS-3 tape) Accessories Power Cable (1) Bit Error Rate User’s Guide (1) less than 10 Data Transfer Rate (Tape) Specifications may be subject to change, in the...
  • Page 34 Régles de sécurité AVERTISSEMENT Afin d’eviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié.
  • Page 35 Table des matières Au sujet de l’unité de chargement automatique DDS....37 Chapitre 1 Caractéristiques ..................37 Introduction Cassettes utilisables ................38 Composants du système ................ 38 Nomenclature .................. 39 Panneau avant ..................39 Panneau arrière ..................42 Chargeur ....................43 Articles fournis ................
  • Page 36 Utilisation de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi décrit l’unité de chargement automatique DDS TSL- S9000L et sa manipulation. Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’unité et le garder à portée de main pour toute référence ultérieure. Ce mode d’emploi est composé de quatre chapitres et des spécifications. Pour chaque utilisation, se reporter au chapitre correspondant.
  • Page 37 Chapitre 1 Introduction Au sujet de l’unité de chargement automatique DDS Le TSL-S9000L est une unité de chargement automatique DDS comprenant un lecteur DDS incorporé SDT-9000. Le chargeur fourni avec l’unité accepte huit cassettes de données. Les cassettes de données placées dans le chargeur sont automatiquement chargées dans le SDT-9000.
  • Page 38 Cassettes utilisables Les cassettes de données utilisables avec le TSL-S9000L doivent être marquées avec le logo DDS, DDS-2 ou DDS-3. Logo DDS-3 Logo DDS-2 Logo DDS Précaution: S’assurer de n’utiliser que les cassettes désignées spécifiquement pour DDS (ne pas utiliser de cassettes musicales DAT).
  • Page 39 Nomenclature Panneau avant SELECT POWER BUSY EJECT ENTER TAPE Panneau avant Témoin d’alimentation POWER S’allume lorsque le chargeur automatique est mis sous tension. Interrupteur d’alimentation POWER Appuyer pour mettre le chargeur automatique sous/hors tension. Casier du chargeur Insérer une chargeur DDS ici. Voir les pages 57 et 59 pour les informations sur l’insertion et le retrait du chargeur.
  • Page 40 Affichage à cristaux liquides LCD Affiche l’état de l’appareil. L’orientation de l’affichage peut être changée pour correspondre à la direction de visualisation tel que décrit en page 50. Affichage Horizontal Affichage vertical Affichage à cristaux liquides a Zone de message Indique l’état de fonctionnement de l’appareil.
  • Page 41 f Indicateur de position de bande Indique la position de rebobinage de bande de la cassette chargée dans le lecteur DDS. ppppppp Positionné près du début de bande. ppppπππ Positionné près du milieu de bande. πππππππ Positionné près de la fin de bande. Position de rebobinage de bande indiquée par l’indicateur de position de bande g Indicateur de cassette Cet indicateur apparaît lorsqu’une cassette est chargée dans le lecteur...
  • Page 42 Panneau arrière Panneau arrière Commutateur de sélection rotatif Sélecteur SCSI ID (page 46). Ventilateur de refroidissement Connecteur AC IN Y raccorder le câble d’alimentation. Borne (terre) GND Raccorder les bornes de mise à la terre des autres périphériques à la borne terre de l’unité...
  • Page 43 Chargeur Chargeur Arrêtoir Empêche les cassettes chargées de glisser hors du chargeur. Voir pages 52 et 54 pour les informations sur le chargement et le retrait des cassettes. Languette de protection contre l’écriture Utilisée pour empêcher l’écriture sur les cassettes de données. Glisser cette languette vers la droite pour protéger les cassettes de données contre l’écriture sans tenir compte de la position de la languette de protection de chaque cassette.
  • Page 44 Chapitre 2 Préparatifs Vérifier d’avoir tous les accessoires requis pour l’installation et raccorder l’unité de chargement automatique à l’ordinateur central(page 45) et sélectionner le SCSI ID avec le commutateur rotatif du panneau arrière(page 46). Articles fournis A l’ouverture de l’emballage, vérifier d’avoir les articles suivants. Contacter le fournisseur si un des articles est manquant ou cassé.
  • Page 45 La distance entre les appareils adjacents doit être d’au moins 30 cm. Les bifurcations dans le bus ne sont autorisées. En utilisant le transfert de données à vitesse élevée avec le TSL-S9000L, la longueur totale du câble SCSI ne doit pas dépasser 3 mètres.
  • Page 46 Réglage du SCSI ID Le SCSI ID est réglé par le commutateur rotatif sur le panneau arrière. Appuyer sur les touches + ou - pour augmenter ou diminuer le numéro. Au départ d’usine, le SCSI ID est réglé sur 0. Appuyer sur les touches du commutateur, si nécessaire, pour sélectionner le numéro du SCSI ID requis.
  • Page 47 Chapitre 3 Fonctionnement Cette section décrit l’utilisation de l’écran LCD (affichage), les procédures de chargement des cassettes dans le chargeur, l’utilisation du lecteur et la manipulation des chargeurs et des cassettes. Réglages et vérification des menus Certains réglages de l’appareil peuvent être effectués et visionnés sur l’écran de menu LCD, tel que l’affichage de modèle, de version de microprogramme ainsi que le réglage actuel du SCSI ID de l’appareil.
  • Page 48 Affichage d’informations de version Lorsque la version est sélectionnée dans l’ecran de menu, l’écran suivant apparaît permettant de confirmer le modèle de l’unité de chargement automatique, le SCSI ID, la version du microprogramme et le numéro de série. TSL-9000L Nom du modèle de cet appareil SCSI ID#5 Numéro SCSI ID Ver.
  • Page 49 Sélection de déchargement Lorsque décharger est sélectionné dans l’ecran de menu, l’écran suivant apparaît. Il est possible de sélectionner, à partir de cet écran, ce qui arrive à la fin du traitement de la dernière cassette: soit elle est déchargée du lecteur DDS, soit la première cassette est de nouveau rechargée et le traitement continue automatiquement (en boucle continue).
  • Page 50 Réglage d’orientation Lorsque l’orientation est sélectionnée dans l’ecran de menu, l’écran suivant apparaît permettant de sélectionner l’orientation de l’affichage pour correspondre à l’angle de visée. Orientation z Horizontal R-side down L-side down Ecran d’orientation Appuyer sur la touche SELECT, si nécessaire, pour déplacer le curseur (z) sur le réglage souhaité.
  • Page 51 Sélection de langue Remarque Pour changer le réglage de langue, retirer le chargeur de l’unité. Le réglage de langue ne peut pas être modifié si le chargeur est inséré. Lorsque Langue est sélectionnée dans l’ecran de menu, l’écran suivant apparaît permettant de sélectionner la langue des messages affichés. Language z English French...
  • Page 52 Chargement des cassettes dans le chargeur Réglage de 8 cassettes dans le chargeur Il est recommandé d’utiliser toutes les 8 cassettes comme cassettes d’enregistrement. En fonction du logiciel d’application, il est possible de placer une cassette de nettoyage à la place d’une des cassettes de données. L’ordre dans lequel les cassettes sont placées dans le chargeur détermine les numéros avec lesquels elles sont traitées tel qu’indiqué...
  • Page 53 Charger les cassettes de données dans le chargeur comme suit: D’abord, charger les cassettes de données dans le compartiment inférieur du chargeur tel qu’indiqué dans la figure ci-dessous. Charger la cassette 3 en premier, suivie des cassettes 2 et 1 (dans l’ordre).
  • Page 54 Une cassette de données doit être réglée dans le compartiment central du chargeur. En fonction du logiciel d’application, il est possible de placer une cassette de nettoyage à la place d’une des cassettes de données. Insertion d’une cassette dans le compartiment central du chargeur Retrait des cassettes du chargeur Retirer les cassettes du chargeur comme suit: Tout en appuyant sur l’arrêtoir, Placer le doigt dans la fente à...
  • Page 55 Placer le pouce dans la fente en bas du chargeur et continuer à pousser la cassette vers l’avant du chargeur. Pousser les cassettes dans le bas du chargeur Répéter les étapes 1 et 2 pour retirer cinq des cassettes. Tourner le chargeur pour avoir la face ouverte vers le haut et le tapoter avec la main ou un objet doux.
  • Page 56 Répéter les étapes 1 et 2 pour retirer les cassettes du compartiment inférieur. En dernier, retirer la cassette de la position de cassette de nettoyage dans le compartiment central. Retirer la cassette du compartiment central Chapitre 3 Fonctionnement...
  • Page 57 Utilisation de l’unité de chargement automatique DDS Appuyer sur l’interrupteur POWER sur la panneau avant. L’appareil est mis sous tension et le témoin POWER s’allume. L’auto-vérification commence: Les témoins BUSY et TAPE doivent s’allumer brièvement. S’assurer que les témoins BUSY et TAPE sont éteints puis insérer le chargeur.
  • Page 58 Sélection de la cassette de données Il est possible de sélectionner les cassettes de données dans le chargeur en utilisant le logiciel de l’ordinateur. Les cassettes de données peuvent être sélectionnées avec les touches SELECT et ENTER de l’appareil, selon la procédure suivante. Appuyer sur la touche SELECT pour afficher un numéro de cassette sur l’écran LCD et continuer d’appuyer pour changer le numéro de cassette de données sélectionnée.
  • Page 59 Ejection du chargeur Appuyer sur la touche EJECT. “Ejection Magazine” apparaît et dès que la cassette est déchargée du lecteur DDS dans le chargeur, ce dernier est automatiquement éjecté. L’éjection du chargeur peut durer jusqu’à deux minutes. Ejection du chargeur Précaution: Si la touche SELECT est appuyée alors que le témoin BUSY clignote, l’opération de lecture ou d’écriture en cours est suspendue et la cassette est...
  • Page 60 Chapitre 4 Entretien et réparation Manipulation de l’unité de chargement automatique Précautions de sécurité Alimentation • N’utiliser que du CA 100-120/200-240 V. • Eviter de brancher l’unité sur la même prise qu’un appareil à haute tension tel que copieurs ou déchiqueteuses. Précautions pour le câble d’alimentation •...
  • Page 61 Eviter tout changement brusque de température Si l’appareil est déplacé d’un endroit frais à un endroit chaud, ou si la température de la pièce augmente brusquement, de l’humidité risque de se condenser à l’intérieur. Après des changements brusques de température, attendre au moins une heure avant de remettre l’appareil sous tension.
  • Page 62 Manipulation des chargeurs et des cassettes Précautions d’utilisation • Eviter les fortes vibrations et les chutes. • L’obturateur sur la face de la cassette est ouvert automatiquement lorsqu’il est inséré dans le lecteur. Ne pas ouvrir l’obturateur à la main au risque d’endommager la bande en la touchant.
  • Page 63 Position de fixation de l’étiquette En utilisant l’ongle, pousser la languette dans la direction de la flèche pour protéger la bande contre l’écriture ou l’effacement accidentel. Remettre le commutateur sur sa position d’origine pour permettre l’écriture. Languette de protection contre l’écriture et position de fixation de l’étiquette •...
  • Page 64 Nettoyage de tête Pour garder l’unité de chargement automatique DDS en bonne condition, nettoyer la tête chaque fois que c’est nécessaire en utilisant la cassette de nettoyage de tête appropriée (vendue séparément). Nettoyage Le chargeur est conçu pour être normalement utilisé avec 7 cassettes de données, qui doivent être placées avec une cassette de nettoyage (la DG-5CL) dans la position destinée du compartiment central.
  • Page 65 Appendice Spécifications Dimensions du boîtier Performances 211 × 109 × 296 mm (l×h×p) (sans les projections) Capacité d’enregistrement Poids 96 GB (Compression désactivée) Unité de chargement automatique 192 GB (Compression activée) 5,0 kg (Sans le chargeur) (avec une bande DDS-3 de 125 m) Chargeur Pourcentage d’erreur 215 kg (Sans les cassettes)
  • Page 66 Sicherheitsbestimmungen VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann. Diese Ausrüstung erfüllt die Europäischen EMC-Bestimmungen für die Verwendung in folgender/folgenden Umgebung(en): •...
  • Page 67 Inhalt Über den DDS-Autoloader .............. 69 Kapitel 1 Leistungsmerkmale ................69 Einführung Geeignete Kassetten ................70 Systemkomponenten ................70 Name und Funktion der Bauteile ........... 71 Vorderseite .................... 71 Rückseite ....................74 Magazin ....................75 Mitgelieferte Teile ................76 Kapitel 2 Verbindungen ..................
  • Page 68 Gebrauch dieses Handbuchs Dieses Handbuch zeigt, wie der DDS-Autoloader TSL-S9000L benutzt und gewartet wird. Lesen Sie es bitte vor dem Benutzen des Geräts durch und heben Sie es danach zum späteren Nachschlagen auf. Das Handbuch besteht aus vier Abschnitten und den technischen Daten.
  • Page 69 Kapitel 1 Einführung Über den DDS-Autoloader Der TSL-S9000L ist ein DDS-Autoloader, in dem das DDS-Laufwerk SDT- 9000 eingebaut ist. Das mit dem Gerät mitgelieferte Magazin faßt acht Datenkassetten. Die ins Magazin eingelegten Datenkassetten werden automatisch ins SDT-9000 geladen. (1 oder 7 Kassetten können gleichzeitig eingesetzt sein.)
  • Page 70 Geeignete Kassetten Die mit dem TSL-S9000L benutzten Datenkassetten müssen das DDS, DDS- 2 oder DDS-3-Logo tragen. DDS-3-Logo DDS-2-Logo DDS-Logo ACHTUNG: Achten Sie darauf, nur eigens für DDS konzipierte Kassetten zu benutzen (benutzen Sie keine DAT-Musikkassetten). Systemkomponenten Der TSL-S9000L wird über eine SCSI-2 Schnittstelle mit dem Hostcomputer verbunden.
  • Page 71 Name und Funktion der Bauteile Vorderseite SELECT POWER BUSY EJECT ENTER TAPE Vorderseite Lampe POWER Leuchtet, wenn der Autoloader in Betrieb ist. Schalter POWER Zum Ein- und Ausschalten des Autoloaders drücken. Magazinaufnahme Schieben Sie das Magazin hinein. Wie Magazine eingesetzt und entnommen werden, erfahren Sie auf den Seiten 89 und 91.
  • Page 72 Flüssigkristallanzeige (LCD) Zeigt den jeweiligen Gerätestatus an. Wie auf Seite 82 erklärt, kann die Ausrichtung der Anzeige dem jeweiligen Betrachtungswinkel angepaßt werden. Horizontale Anzeige Vertikale Anzeige Flüssigkristallanzeige a Meldungsbereich Hier wird der Betriebsstatus des Geräts angezeigt. Je nach Betriebszustand, erscheinen hier Warn- oder Fehlermeldungen. Wie auf Seite 83 erklärt, kann als Anzeigesprache Englisch, Französisch, Deutsch oder Spanisch gewählt werden.
  • Page 73 f Bandpositionsanzeige Zeigt die aktuelle Position des Bands in der Kassette, die ins DDS- Laufwerk geladen ist. ppppppp Aktuelle Position nahe Bandanfang. ppppπππ Aktuelle Position nahe Bandmitte. πππππππ Aktuelle Position nahe Bandende. Von Bandpositionsanzeige angezeigte Bandposition g Kassettenanzeige Diese Anzeige erscheint, wenn eine Kassette ins interne DDS-Laufwerk geladen wird und zeigt den Ladestatus der Kassette an.
  • Page 74 Rückseite Rückseite Wählschalter Zum Wählen der SCSI-ID(Seite 78). Kühlgebläse Anschluß AC IN Hier das Netzkabel anschließen. Klemme GND (Masse) Die Masseklemmen anderer Geräte mit der Gehäusemasse des Autoloaders verbinden. SCSI-Anschluß Wird mit dem SCSI-Bus des Hostcomputers oder einem anderen SCSI- Peripheriegerät verbunden.
  • Page 75 Magazin Magazin Stopper Verhindert, daß geladene Kassetten aus dem Magazin herausrutschen. Wie Kassetten geladen und entnommen werden, wird auf Seiten 84 und 86 erklärt. Schreibschutzschalter Wird benutzt, um das Beschreiben von Datenkassetten zu verhindern. Wird der Schalter nach rechts geschoben, können die Kassetten nicht beschrieben werden, und zwar ungeachtet der Schreibschutzeinstellung der einzelnen Datenkassetten.
  • Page 76 Kapitel 2 Vorbereitung Nachdem Sie überprüft haben, ob alle für die Installation notwendigen Teile vorhanden sind, schließen Sie den Autoloader an den Hostcomputer an(Seite 77) und bestimmen mit dem Wählschalter an der Rückseite die SCSI- ID(Seite 78). Mitgelieferte Teile Beim erstmaligen Öffnen des Versandkartons enthält dieser die folgenden Teile.
  • Page 77 132 Ohm aufweisen. Der Abstand zwischen benachbarten Geräten (deren Abzweigungen) sollte mindestens 30 cm betragen. Busverzweigungen sind nicht möglich. Wenn Sie mit dem TSL-S9000L schnelle Datenübertragung benutzen, sollte die Gesamtlänge des SCSI-Kabels nicht mehr als 3 Meter betragen. Netzstrom Terminator (Abschlußwiderstand)
  • Page 78 Einstellung der SCSI-ID Die SCSI-ID (SCSI-Adresse) wird über den Wählschalter an der Rückseite eingestellt. Drücken Sie + oder -, um die Nummer nach oben bzw. nach unten zu schalten. Herstellerseitig ist die SCSI-ID auf 0 gestellt. Falls notwendig, betätigen Sie den Schalter, bis die notwendige SCSI-ID-Nummer eingestellt ist.
  • Page 79 Kapitel 3 Vorbereitung Dieser Abschnitt behandelt den Gebrauch des LCD-Displays, das Einsetzen von Kassetten ins Magazin, den Gebrauch des Laufwerks und die Handhabung von Magazinen und Kassetten. Menüeinstellungen vornehmen und überprüfen Bestimmte Geräteeinstellungen können über das im Display angezeigte Menü vorgenommen bzw.
  • Page 80 Anzeige der Version Wenn Sie den in Menüanzeige gezeigten Menüpunkt “Version” wählen, werden die folgenden Informationen über das Autoloader-Modell, die SCSI- ID, die Version der Firmware und die Seriennummer angezeigt. TSL-9000L Autoloader-Modell SCSI ID#5 SCSI-ID Ver. 0000 Version der Firmware Seriennummer des Loaders S/NLXXXXX Seriennummer des eingebauten...
  • Page 81 Menüpunkt Unload einstellen Wenn Sie den in Menüanzeige gezeigten Menüpunkt “Unload” wählen, erscheint folgende Anzeige. Hier können Sie einstellen, ob nach der Abarbeitung der letzten Kassette die Kassette aus dem DDS-Laufwerk einfach nur ins Magazin zurücktransportiert werden soll, oder ob anschließend auch die erste Kassette aus dem Magazin wieder ins DDS- Laufwerk geladen und die Abarbeitung automatisch fortgesetzt werden soll (in einer Endlosschleife sozusagen).
  • Page 82 Einstellen der Anzeigeausrichtung Wenn Sie den in Menüanzeige gezeigten Menüpunkt “Orientation” wählen, erscheint folgende Anzeige, in der Sie die Ausrichtung der Anzeige Ihrem Betrachtungswinkel anpassen können. Orientation z Horizontal R-side down L-side down Ausrichtungsanzeige Bringen Sie den Cursor (z) mit der SELECT-Taste zur gewünschten Einstellung.
  • Page 83 Sprache wählen Hinweis Entfernen Sie zum Ändern der Anzeigesprache zunächst das Magazin. Solange ein Magazin eingesetzt ist, kann die Anzeigesprache nicht geändert werden. Wenn Sie den in Menüanzeige gezeigten Menüpunkt “Language” wählen, erscheint folgende Anzeige, in der Sie die Sprache wählen können, in der Meldungen angezeigt werden.
  • Page 84 Kassetten ins Magazin laden Einsetzen von 8 Kassetten ins Magazin Es empfiehlt sich, alle 8 Kassetten als Aufzeichnungsmedien zu benutzen. Ja nach Anwendungssoftware, kann eine der Datenkassetten durch eine Reinigungskassette ersetzt werden. Wie die nachfolgende Abbildung zeigt, bestimmt die Reihenfolge, in der die Kassetten ins Magazin eingesetzt werden, die Nummer, unter der sie verwaltet werden.
  • Page 85 Setzen Sie die Datenkassetten wie folgt ins Magazin ein. Wie nachfolgend abgebildet, zuerst Datenkassetten ins unterste Magazinfach einsetzen. Zuerst Kassette 3, dann Kassette 2 und schließlich Kassette 1 laden (in dieser Reihenfolge). Einsetzen von Datenkassetten ins unterste Magazinfach Wie nachfolgend abgebildet, nun Datenkassetten ins oberste Magazinfach einsetzen.
  • Page 86 Im mittleren Magazinfach sollte eine Datenkassette eingesetzt werden. Je nach Anwendungssoftware, kann anstelle einer Datenkassette auch eine Reinigungskassette eingesetzt werden. Einsetzen einer Kassette ins mittlere Magazinfach Kassetten aus dem Magazin entfernen Entfernen Sie Kassetten wie folgt aus dem Magazin. Drücken Sie auf den Magazinstopper, legen Sie Ihren Finger in die Öffnung an der Kassettenrückseite, und drücken Sie die Datenkassetten in Richtung Magazinvorderseite.
  • Page 87 Legen Sie Ihren Daumen in den Spalt an der Magazinunterseite und schieben Sie die Kassetten weiter in Richtung Magzinvorderseite. Kassetten durch Magazinboden weiterschieben Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, um fünf der Datenkassetten zu entfernen. Drehen Sie das Magazin so, daß das offene Ende nach oben weist und stoßen Sie es behutsam gegen Ihre Hand oder einen weichen Gegenstand.
  • Page 88 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, um die Datenkassetten aus dem unteren Fach zu entfernen. Entfernen Sie schließlich die in die Reinigungskassetten-Position im Mittelfach eingesetzte Kassette. Kassette aus dem mittleren Fach entfernen Kapitel 3 Vorbereitung...
  • Page 89 Wie dem DDS-Autoloader benutzen Drücken Sie den Schalter POWER auf der Vorderseite. Das Gerät läuft an und die POWER-Anzeige leuchtet. Der Selbsttest beginnt. Die BUSY- und TAPE-Anzeige sollten kurz aufleuchten. Sobald diese beiden Anzeigen erlöschen, schieben Sie ein Magazin ein. Einschieben des Magazins Sobald ein Magazin eingeschoben wird, passiert folgendes: •...
  • Page 90 Wählen der Datenkassetten Sie können die ins Magazin eingesetzten Datenkassetten je nach Bedarf über die auf Ihrem Computer laufenden Software wählen. Mit den Tasten SELECT und ENTER können wie folgt Kassetten ausgewählt werden.Mit den Tasten SELECT und ENTER können wie folgt Kassetten ausgewählt werden.
  • Page 91 Magazin auswerfen Drücken Sie die EJECT-Taste. “Ejecting Magazine” wird angezeigt. Sobald die Kassette aus dem DDS- Laufwerk ins Magazin zurücktransportiert ist, wird das Magazin automatisch ausgeworfen. Bis zum Auswerfen eines Magazins können bis zu 2 Minuten vergehen. Auswerfen des Magazins Vorsicht: Während die BUSY-Anzeige blinkt, hat die EJECT-Taste keine Wirkung.
  • Page 92 Kapitel 4 Behandlung und Wartung Behandlung des Autoloaders Sicherheitshinweise Strom • Nur Wechselstrom mit 100-120/200-240 V benutzen. • Nicht an eine Steckdose anschließen, an die viel Strom verbrauchende Geräte, wie Kopierer oder Reißwölfe, angeschlossen sind. Vorsichtsregeln für Netzkabel • Das Kabel nicht quetschen und keine schweren Gegenstände darauf stellen. Das Kabel nicht benutzen, wenn die Kabelisolierung verschlissen oder beschädigt ist.
  • Page 93 Plötzliche Temperaturschwankungen vermeiden Wenn das Gerät von einem warmen an einen kühlen Ort gebracht wird, oder die Raumtemperatur rasch ansteigt, kann sich im Gerät Feuchtigkeit niederschlagen. Warten Sie nach einer plötzlichen Temperaturschwankung mindestens eine Stunde, bevor Sie das Gerät einschalten. Wird das Gerät eingeschaltet, während es innen noch feucht ist, und es ist eine Kassette installiert, kann dies zu Schäden am Laufwerk oder Band führen.
  • Page 94 Handhabung der Magazine und Kassetten Vorsichtsmaßregeln bei Handhabung • Starke Erschütterungen und Fallenlassen vermeiden. • Der Verschluß an der Vorderseite der Kassette öffnet sich beim Einschieben ins Laufwerk automatisch. Den Verschluß nicht händisch öffnen, da das Band durch Berühren beschädigt werden kann. •...
  • Page 95 Stelle zum Anbringen des Etiketts Schieben Sie den Schalter mit Ihrem Fingernagel in Pfeilrichtung, um das Band gegen Beschreiben oder irrtümliches Löschen zu schützen. Um das Band beschreiben zu können, den Schalter in die ursprüngliche Position zurückschieben. Kassetten-Schreibschutzschalter und Stelle zum Anbringen des Etiketts •...
  • Page 96 Reinigung des Kopfes Um den DDS-Autoloader in gutem Zustand zu halten, muß der Kopf je nach Bedarf mit der passenden Kopf-Reinigungskassette (wird separat verkauft) gereinigt werden. Wie reinigen Das Magazin ist hauptsächlich zur Verwendung mit 7 Datenkassetten gedacht, die gewöhnlich zusammen mit 1 Reinigungskassette (die DG-5CL) eingesetzt sein sollten, die sich wie beschrieben im Mittelfach befindet.
  • Page 97 Anhang Technische Daten Leistungsdaten Stromversorgung und Verschiedenes Speicherkapazität Stromversorgung 96 GByte (Komprimierung 100-120/200-240 V Wechselstrom, deaktiviert) 50/60 Hz 192 GByte (Komprimierung 0,5 / 0,3 A aktiviert) Gehäuseabmessungen 211 × 109 × 296 mm (bei 125 m langen DDS-3 Bändern) (B × H × T) Bitfehlerrate weniger als 10 (ausgenommen vorstehende Teile)
  • Page 98 Reglamentos de seguridad Advertencia Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad ala lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado.
  • Page 99 Índice Acerca de la unidad autocargadora DDS........101 Capítulo 1 Características ..................101 Introducción Cartuchos utilizables ................102 Componentes del sistema ..............102 Nombres de las partes y sus funciones ........103 Panel delantero ..................103 Panel trasero ..................106 Cargador ....................
  • Page 100 Capítulo 4 describe cómo cuidar la unidad, los cartuchos y los cargadores, y cómo limpiar los cabezales de la unidad de cintas. Lea esta parte antes de utilizar la unidad. El apéndice con las especificaciones ofrece las especificaciones principales de la TSL-S9000L.
  • Page 101 Capítulo 1 Introducción Acerca de la unidad autocargadora DDS La TSL-S9000L es una unidad autorcargadora DDS que contiene una unidad de disco DDS incorporada SDT-9000. El cargador suministrado con la unidad tiene capacidad para ocho cartuchos de datos, y los cartuchos de datos introducidos en el cargador se cargan automáticamente en la SDT-9000.
  • Page 102 Cartuchos utilizables Los cartuchos de datos utilizados con la TSL-S9000L deben estar marcados con el logotipo DDS, DDS-2 ó DDS-3. Logotipo DDS-3 Logotipo DDS-2 Logotipo DDS PRECAUCIÓN: Asegúrese de utilizar solamente los cartuchos designados específicamente para DDS (no utilice cartuchos DDS para música).
  • Page 103 Nombres de las partes y sus funciones Panel delantero SELECT POWER BUSY EJECT ENTER TAPE Panel delantero Indicador de la alimentación (POWER) Se enciende mientras la unidad autocargadora está encendida. Interruptor de alimentación (POWER) Púlselo para encender o apagar la unidad autocargadora. Receptáculo para el cargador Inserte aquí...
  • Page 104 Visualizador de cristal líquido (LCD) Visualiza el estado de la máquina. La orientación del visualizador puede cambiarse para adaptarse al sentido de visión descrito en la página 114. Visualización horizontal Visualización vertical Visualizador de cristal líquido a Área de mensajes Indica el estado de operación de la máquina.
  • Page 105 f Indicador de posición de la cinta Indica la posición de bobinado de la cinta en el cartucho cargado en la unidad DDS. ppppppp Posicionado cerca del comienzo de la cinta. ppppπππ Posicionado cerca del centro de la cinta. πππππππ Posicionado cerca del final de la cinta.
  • Page 106 Panel trasero Panel trasero Conmutador selector giratorio Selector de la identificación SCSI (página 110). Ventilador de enfriamiento Conector AC IN Conecte aquí el cable de alimentación. Terminal de tierra (GND) Conecte los terminales de tierra de otros aparatos a la conexión de tierra del bastidor de la unidad autocargadora.
  • Page 107 Cargador Cargador Retenedor Evita que los cartuchos cargados se salgan del cargador. Consulte la páginas 116 y 118 para tener información acerca de la carga y extracción de los cartuchos. Lengüeta de protección contra escritura Se utiliza para imposibilitar la escritura en los cartuchos de datos. Deslizando esta lengüeta hacia la derecha, todos los cartuchos de datos quedan protegidos contra la escritura, tanto si la protección de escritura está...
  • Page 108 Capítulo 2 Preparación Después de confirmar que dispone de todos los accesorios necesarios para la instalación, conecte la unidad autocargadora al ordenador principal(página 109), y seleccione la identificación SCSI con el conmutador giratorio del panel trasero(página 110). Artículos suministrados Cuando abra la caja por primera vez, asegúrese de que ésta contenga los artículos indicados a continuación.
  • Page 109 La distancia entre dispositivos adyacentes debe ser de 30 cm como mínimo. No se permiten las ramificaciones en el bus. Cuando utilice la transferencia de datos a alta velocidad con el TSL-S9000L, la longitud total del cable SCSI no deberá ser superior a 3 metros. Cable de alimentación de...
  • Page 110 Ajuste de la SCSI ID La SCSI ID se ajusta mediante el conmutador rotativo del panel trasero. Pulse los botones + o - para aumentar o disminuir respectivamente el número. Al salir de fábrica, la SCSI ID está ajustada en 0. Pulse los botones de conmutación, en caso de ser necesario, para seleccionar el número de SCSI ID que usted requiera.
  • Page 111 Capítulo 3 Operación Esta sección describe la utilización del LCD (visualizador), y los procedimientos para cargar cartuchos en el cargador, utilizando la unidad de cinta, y para manejar los cargadores y cartuchos. Ajustes y comprobaciones en menús Ciertos ajustes de la máquina pueden hacerse y verse en la pantalla de menús del LCD, incluyendo la visualización del modelo y de la versión del firmware y el ajuste actual de la SCSI ID de la máquina.
  • Page 112 Visualización de información de la versión Cuando se seleccione la versión en la pantalla de menús aparecerá la pantalla siguiente, donde usted podrá confirmar el modelo de autocargadora, la SCSI ID, la versión de firmware y el número de serie. TSL-9000L Nombre de modelo de esta máquina SCSI ID#5...
  • Page 113 Selección de descarga Cuando se seleccione la descarga en la pantalla de menús aparecerá la pantalla siguiente. En esta pantalla podrá seleccionar lo que pase cuando el último cartucho termine de procesarse; es decir, si se descarga simplemente de la unidad DDS o si el primer cartucho se recarga posteriormente y el proceso continúa automáticamente (en un bucle continuo).
  • Page 114 Ajuste de orientación Cuando se seleccione la orientación en la pantalla de menús aparecerá la pantalla siguiente, donde usted podrá seleccionar la orientación de la visualización para que concuerde con su ángulo de visión. Orientation z Horizontal R-side down L-side down Pantalla de orientación Pulse el botón SELECT, según sea necesario, para mover el cursor (z) al ajuste deseado.
  • Page 115 Selección de idioma Nota: Para cambiar el ajuste del idioma, quite el cargador de la unidad. El ajuste del idioma no puede cambiarse estando insertado el cargador. Cuando se seleccione el idioma en la pantalla de menús aparecerá la pantalla siguiente, donde usted podrá...
  • Page 116 Carga de cartuchos en el cargador Carga de 8 cartuchos en el cargador Se recomienda utilizar todos los 8 cartuchos como medio de grabación. Dependiendo del software de aplicación, en lugar de uno de los cartuchos de datos podrá ponerse un cartucho de limpieza. El orden en el que los cartuchos se cargan en el cargador determina los números mediante los cuales son controlados los cartuchos, como se muestra en la figura de abajo.
  • Page 117 Cargue cartuchos de datos en el cargador de la forma siguiente: Primero, cargue los cartuchos de datos en el estante inferior del cargador como se muestra en la figura de abajo. Cargue primero el cartucho número 3, luego el 2 y el 1 (en este orden). Carga de cartuchos de datos en el estante inferior del cargador Cargue los cartuchos de datos en el estante superior del cargador como se muestra en la figura de abajo.
  • Page 118 En el estante del medio del cargador deberá ponerse un cartucho de datos. Dependiendo del software de aplicación, en lugar de un cartucho de datos podrá insertarse un cartucho de limpieza. Inserción de un cartucho en el estante central del cargador. Extracción de cartuchos del cargador Quite los cartuchos del cargador de la forma siguiente: Presionando hacia abajo el retenedor del cargador, ponga su dedo en el...
  • Page 119 Ponga su pulgar en la ranura de la parte inferior del cargador y continúe deslizando los cartuchos hacia la parte delantera del cargador. Empuje de los cartuchos a través de la parte inferior del cargador Repita los pasos 1 y 2 para quitar cinco cartuchos. Gire el cargador para que el extremo abierto quede hacia arriba y golpéelo suavemente contra su mano o contra un objeto blando.
  • Page 120 Repita los pasos 1 y 2 para quitar los cartuchos del estante inferior. Finalmente, quite el cartucho que se encuentra en la posición del cartucho de limpieza en el estante central. Extracción del cartucho del estante central Capítulo 3 Operación...
  • Page 121 Cómo utilizar la unidad autocargadora DDS Pulse el interruptor POWER en el panel frontal. La alimentación se conecta y el indicador POWER se enciende. La autoprueba empieza: el indicador BUSY y el indicador TAPE deberán encenderse brevemente. Inserte un cargador después de apagarse los dos indicadores. Inserción del cargador Cuando se cargue el cargador se producirán las acciones siguientes: •...
  • Page 122 Selección de cartuchos de datos Empleando el software de su ordenador podrá seleccionar los cartuchos de datos necesarios que estén cargados en el cargador. Los cartuchos de datos pueden seleccionarse con los botones SELECT y ENTER de esta máquina siguiendo el procedimiento siguiente. Pulse el botón SELECT para visualizar un número de cartucho en el LCD, y púlselo repetidamente para cambiar el número del cartucho de datos seleccionado.
  • Page 123 Expulsión del cargador Pulse el botón EJECT. Aparece “Ejecting Magazine” y, después de descargarse el cartucho de la unidad DDS al cargador, el cargador será expulsado automáticamente. Para expulsar el cargador se necesitan hasta dos minutos. Expulsión del cargador Nota El botón EJECT no causa ningún efecto si se pulsa mientras el indicador BUSY está...
  • Page 124 Capítulo 4 Cuidados y mantenimiento Cuidados de la unidad autocargadora DDS Consideraciones de seguridad Alimentación • Asegúrese de utilizar solamente 100-120/200-240 V CA. • Evite enchufar esta unidad en la misma toma de corriente a la que se encuentren conectados aparatos de alto consumo de corriente como, por ejemplo, copiadoras o trituradoras de documentos.
  • Page 125 Evite los cambios repentinos de temperatura Si la unidad se pasa de un lugar frío a otro caliente, o si la temperatura de la habitación aumenta repentinamente, tal vez se produzca condensación en el interior de la caja. Después de producirse un cambio repentino de la temperatura, espere una hora como mínimo antes de encender la unidad.
  • Page 126 Cuidados de los cargadores y cartuchos Precauciones al utilizar los cartuchos • Evite las vibraciones intensas y no deje caer los cartuchos. • El obturador del cartucho se abre automáticamente cuando se inserta en la unidad de cintas. No abra el obturador con la mano porque podría estropear la cinta si la tocara.
  • Page 127 Posición de colocación de la etiqueta Utilizando su uña, empuje la lengüeta en el sentido de la flecha para proteger la cinta contra la escritura o contra el borrado accidental. Vuelva a poner el conmutador en su posición original para permitir la escritura en la cinta. Lengüeta de protección contra escritura del cartucho y posición de colocación de la etiqueta •...
  • Page 128 Limpieza del cabezal Para mantener la unidad autocargadora DDS en las mejores condiciones, limpie el cabezal cuando sea necesario, utilizando el cartucho de limpieza de cabezales apropiado (vendido por separado). Cómo hacer la limpieza El cargador ha sido diseñado para ser utilizado con 7 cartuchos de datos, que generalmente se cargarán junto con un cartucho de limpieza (el DG-5CL) que irá...
  • Page 129 Apéndice Especificaciones Dimensiones de la caja Prestaciones 211 × 109 × 296 mm (excluyendo las partes salientes) Capacidad de almacenamiento Peso 96 GB (compresión desactivada) Unidad autocargadora 5,0 kg 192 GB (compresión activada) (sin incluir el cargador) (con cinta DDS-3 de 125 m) Cargador 215 g Proporción de errores...
  • Page 130 Apéndice...
  • Page 131 Apéndice...
  • Page 132 TSL-S9000L DDS Autoloader Unit User’s Guide Mode d’emploi Bedienungsanleitung Guía del usario Printed in Japan © 1997 Sony Corporation...