Masquer les pouces Voir aussi pour PSC-12500A:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model / Modelo / Modèle :
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE!
Contact Customer Service for assistance:
Phone: 800-621-5485
Email: services@schumacherelectric.com
Web: www.batterychargers.com
¡NO LO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA!
Contacte Servicios al Cliente para asistencia:
Teléfono: 800-621-5485
Correo Electrónico: services@schumacherelectric.com
Sitio Red: www.batterychargers.com
NE PAS RETOURNER LE PRODUIT AU MAGASIN!
Contactez le service clientéle pour l'aide :
Téléphone : 800-621-5485
E-mail : services@schumacherelectric.com
Site web : www.batterychargers.com
READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT.
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO.
CUALQUIER FALLA PODRÍA RESULTAR EN SERIAS LESIONES
O PODRÍA SER MORTAL.
LIRE ENTIÈREMENT LE GUIDE AVANT D'UTILISER CE PRODUIT.
L'ÉCHEC DE FAIRE AINSI PEUT S'ENSUIVRE DANS LA BLESSURE
SÉRIEUSE OU LA MORT.
Voltage / Tensión / Tension: 6, 12
Amperage / Amperaje / Ampérage: 2, 15◄►40
PSC-12500A
Automatic Battery Charger
Cargador de batería automático
Chargeur de batterie automatique
OWNER'S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
GUIDE D'UTILISATION
0099000742-01

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Proseries PSC-12500A

  • Page 1 OWNER’S MANUAL MANUAL DEL USUARIO GUIDE D’UTILISATION PSC-12500A Model / Modelo / Modèle : Automatic Battery Charger Cargador de batería automático Chargeur de batterie automatique Voltage / Tensión / Tension: 6, 12 Amperage / Amperaje / Ampérage: 2, 15◄►40 DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE!
  • Page 2 IMPORTANT: READ AND SAVE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL. SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual will show you how to use your charger safely and effectively. Please read, understand and follow these instructions and precautions carefully, as this manual contains important safety and operating instructions. The safety messages used throughout this manual contain a signal word, a message and an icon.
  • Page 3: Personal Precautions

    1.12 This charger employs parts, such as switches and circuit breakers, that tend to produce arcs and sparks. If used in a garage, locate this charger 18 inches (46 cm) or more above floor level. PERSONAL PRECAUTIONS RISK OF EXPLOSIVE GASES. NEVER smoke or allow a spark or flame in the vicinity of a battery or engine.
  • Page 4: Dc Connection Precautions

    4.3 Do not set the battery on top of the charger. 4.4 Never allow battery acid to drip onto the charger when reading the electrolyte specific gravity or filling the battery. 4.5 Do not operate the charger in a closed-in area or restrict the ventilation in any way. DC CONNECTION PRECAUTIONS 5.1 Connect and disconnect the DC output clips only after removing the AC plug from the electrical outlet.
  • Page 5: Grounding And Ac Power Cord Connections

    GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE. 8.1 This battery charger is for use on a nominal 120-volt circuit and has a grounded plug that looks like the plug illustrated. The charger must be grounded to reduce the risk of electric shock. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
  • Page 6 NOTE: When charging a battery that is not marked, check the manual of the item which uses the battery for the correct battery type. Make sure the battery complies with the safety instructions in Section 2.4. Charge Rate Button Use the Charge Rate button to select the charge rate or engine starting setting you require. •...
  • Page 7: Important

    Using the Engine Start feature Your battery charger can be used to jumpstart your car if the battery is low. Follow these instructions on how to use the ENGINE START feature. IMPORTANT: Follow all safety instructions and precautions for charging your battery. Wear complete eye protection and clothing protection.
  • Page 8 3. If necessary, press the BATTERY TYPE button until the correct type is indicated. 4. Read the voltage on the digital display or press the Display Mode button to set the tester to BATTERY % to read the voltage as a percent of charge. Tester and Charger: When first turned on, the unit operates only as a tester, not as a charger.
  • Page 9: Maintenance Instructions

    system should charge the battery back to normal during that period. If the vehicle will only be operated for a short period (short drive), the battery might need to be charged again before it could start the vehicle again. • Completing an interrupted charge – Once the battery has reached 85% charge, if the charging process is interrupted and restarted, the charger could go straight into Maintain Mode.
  • Page 10 PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION Short or no start Drawing more amps than the Crank time varies with the cycle when cranking charger can provide. amount of current drawn. If engine. cranking draws more amps than the charger can provide, crank time may be less than 3 seconds.
  • Page 11: Before Returning For Repairs

    PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION The CHARGED The battery may be fully charged If the battery is in a vehicle, (green) LED lights or recently charged, leaving the turn the headlights on for a few a few minutes after battery voltage high enough to minutes to reduce the battery connecting to the appear to be fully charged.
  • Page 12 16. LIMITED WARRANTY SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE. Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this battery charger for 5 years from the date of purchase at retail against defective material or workmanship that may occur under normal use and care.
  • Page 13 SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE – THE QUICK AND EASY WAY! Go to www.batterychargers.com to register your product online. (No internet access? Send in the completed warranty card.) 5 YEAR LIMITED WARRANTY PROGRAM REGISTRATION MODEL: _____________________ DESCRIPTION: ________________________ This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes nor authorizes anyone to assume or make any other obligation.
  • Page 14 PAS BESOIN DE VOIE POSTAL ! ACTIVEZ VOTRE GARANTIE SUR INTERNET – LA VOIE PLUS RAPIDE ET FACILE! Aller sur www.batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne. (Pas d’accès internet? Envoyer la carte de garantie par poste.) INSCRIPTION AU PROGRAMME DE GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS MODÉLE : ____________________ DESCRIPTION : ________________________ Ceci représente la seule garantie limitée expresse, et le fabricant n’accepte ni...
  • Page 15 IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual le mostrará cómo utilizar su cargador en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia.
  • Page 16: Precauciones Personales

    RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. 1.10 RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA BATERÍA DE PLOMO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO, RESULTA DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA EL CARGADOR. 1.11 Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad de la batería.
  • Page 17: Ubicación Del Cargador

    3.4 Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante de la batería. No provoque derrames. En lo que concierne a baterías que no cuentan con tapas extraíbles para pilas, tales como baterías de plomo- ácido reguladas por válvulas (VRLA, por sus siglas en inglés), siga cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante.
  • Page 18: Conexiones A Tierra Y Energía De Ca

    6.7 Conecte el condón de alimentación del cargador de CA al tomacorriente. 6.8 Al desconectar el cargador, apague todos los interruptores, desconecte el cable de C.A., retire el gancho del chasis del vehículo y luego retire el gancho del terminal perteneciente a la batería.
  • Page 19: Panel De Control

    10. PANEL DE CONTROL Pantalla digital La Pantalla Digital muestra indicio de voltaje, % de carga o de salida del alternador, según el Modo de Pantalla escogido. Botón Display Mode (Modo de pantalla) Utilice este botón para establecer la función de la pantalla digital en una de las siguientes opciones: •...
  • Page 20 11. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Carga 1. Conectar la batería teniendo en cuenta las precauciones que figuran en las Secciones 6 y 7. 2. Conecte la energía eléctrica de CA teniendo en cuenta las precauciones que figuran en la Sección 8. 3.
  • Page 21 IMPORTANTE: Si utiliza la función ENGINE START SIN que la batería esté colocada en el vehículo podría dañar el sistema eléctrico del vehículo. 1. Con el cargador desenchufado del tomacorriente de CA, conecte el cargador a la batería siguiendo las instrucciones que figuran en la Sección 6. 2.
  • Page 22 Secuencia de prueba: Existen cuatro pasos básicos que se requieren para probar el estado de carga de la batería: 1. Con el cargador desenchufado del tomacorriente de CA, conecte el cargador a la batería siguiendo las instrucciones que figuran en las Secciones 6 y 7. 2.
  • Page 23: Instrucciones De Mantenimiento

    Notas generales sobre la carga Ventilador: El cargador está diseñado para controlar el ventilador de refrigeración para un funcionamiento eficiente. Es normal para el ventilador iniciar y detenerse cuando mantiene una batería cargada por completo. El ventilador no funciona en el Tester Mode [Modo de probador].
  • Page 24 PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Se escucha un sonido Buena batería pero Permita que la carga continúe seco en el cargador extremadamente descargada. hasta que la batería tenga la (“clic”). oportunidad de recuperarse [continuado] lo suficientemente como para aceptar una carga. Si este período se extiende a más de 20 minutos, detenga la carga y haga revisar la batería.
  • Page 25 PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El cargador no se Tomacorriente de CA fuera de Controle la posible presencia de enciende incluso al funcionamiento. fusibles abiertos o disyuntores estar bien conectado. que suministren energía al tomacorriente de CA. Conexión eléctrica deficiente. Controle la posible pérdida del enchufe perteneciente a los cables de alimentación o al alargador.
  • Page 26: Antes De Devolver A Reparaciones

    15. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES 15.1 Cuando surja un problema de carga, asegúrese de que la batería puede recibir una carga normal. Utilice una buena batería para verificar dos veces todas las conexiones, el toma de CA para obtener 120-voltios completos, los ganchos del cargador para lograr una polaridad correcta y la calidad de las conexiones de los cables a los ganchos y de los ganchos al sistema de la batería.
  • Page 27: Garantía Limitada

    16. GARANTÍA LIMITADA SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE. Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este cargador de batería por un plazo de 5 años contados a partir de la fecha de compra por menor por la existencia de cualquier material o de mano de obra defectuosos que pudieran surgir por su uso y cuidado normal.
  • Page 28 IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CE GUIDE DE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION. CONSERVER CES CONSIGNES – Ce guide vous montrera comment utiliser votre chargeur efficacement et en toute sécurité. Veuillez lire, comprendre et suivre ces instructions et précautions attentivement sachant que ce guide contient d’importantes consignes d’utilisation et de sécurité.
  • Page 29: Précautions Personnelles

    RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS. 1.10 TRAVAILLER AU VOISINAGE D’ACCUMULATEUR AU PLOMB EST DANGEREUX. LES BATTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS EN MARCHE NORMALE. POUR CETTE RAISON, IL EST DE LA PLUS HAUTE IMPORTANCE QUE VOUS SUIVIEZ LES DIRECTIVES À CHAQUE FOIS QUE VOUS UTILISEZ LE CHARGEUR.
  • Page 30: Emplacement Du Chargeur

    3.4 Ajoutez de l’eau distillée dans chaque élément de batterie jusqu’à que le niveau d’acide atteigne celui spécifié par le fabricant de la batterie. Ne pas faire déborder. Pour une batterie dont les éléments n’ont pas de bouchons, comme les « VRLA » (accumulateur au plomb-acide à...
  • Page 31: Mise À La Terre Et Cordon D'énergie Ca

    6.7 Branchez le chargeur CA à une prise électrique. 6.8 Lorsque vous déconnectez le chargeur, positionnez tous les sélecteurs sur « off », débranchez le cordon CA, enlevez la pince du chassis du véhicule, puis enlevez la pince de la borne de la batterie. ÉTAPES À...
  • Page 32: Panneau De Contrôle

    10. PANNEAU DE CONTRÔLE Affichage numérique L’affichage digital donne une indication de la tension, du % de charge ou de la sortie en % de l’alternateur, en fonction du mode d’affichage choisi. Bouton du mode d’affichage Utilisez ce bouton pour sélectionner une des fonctions de l’affichage numérique suivantes : •...
  • Page 33: Consignes D'utilisation

    11. CONSIGNES D’UTILISATION Le chargement 1. Connectez la batterie en suivant les précautions décrites dans la section 6 et 7. 2. Connectez le cordon CA en suivant les précautions décrites à la section 8. 3. Sélectionnez les paramètres appropriés pour votre batterie. NOTE : si vous pressez sur n’importe quel bouton pendant la charge le processus chargeant s’arrêtera et l’Étalage Numérique OFF L’annoncera.
  • Page 34 1. Avec le chargeur débranché de la prise de courant CA, connectez le chargeur à la batterie en suivant les directives données dans la section 6. 2. Branchez le cordon CA du chargeur dans la prise de courant CA. 3. Avec le chargeur branché et connecté à la batterie du véhicule, positionnez le bouton du taux de chargement sur la position aide-démarrage.
  • Page 35 3. Si nécessaire, appuyez sur le bouton TYPE DE BATTERIE jusqu’à ce que le bon type s’inscrive. 4. Lisez la tension sur l’affichage numérique ou appuyez sur le bouton Mode d’Affichage pour mettre le testeur sur % BATTERIE et lire la tension en pourcentage de charge. Testeur et chargeur : Au démarrage, l’appareil fonctionne seulement comme un testeur, pas un chargeur.
  • Page 36: Consignes D'entretien

    Tension : La tension affichée pendant le chargement est la tension de chargement et est généralement plus haute que la tension au repos de la batterie. Conseils sur le chargement Lisez le manuel entier avant d’utiliser le chargeur de batterie. Les conseils suivants ne doivent être vus que comme un guide pour des situations spécifiques.
  • Page 37: Cause Possible

    PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION Le chargeur Les lamelles du transformateur Aucun problème, c’est une produit un fort vibrent (bourdonnement). condition normale. bourdonnement ou ronflement. Dispositif de diodes ou dispositif Faites vérifier votre chargeur par du débit du redresseur en court- un technicien qualifié.
  • Page 38: Affichage

    PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION AFFICHAGE Le TYPE incorrect de Réinitialiser le chargeur en le NUMÉRIQUE clignote BATTERIE a du être débranchant rapidement ou en toujours avant sélectionné. retirant le clip négatif de la batterie. que la batterie ne S’assurer de bien réinitialiser le soit complètement chargeur aux réglages corrects.
  • Page 39: Garantie Limitée

    16. GARANTIE LIMITÉE SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, DONNE CETTE GARANTIE LIMITÉE À L’ACHETEUR D’ORIGINE DU PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST NI TRANSFÉRABLE NI CESSIBLE. Schumacher Electric Corporation (le « fabricant ») garantit ce chargeur de batterie pour 5 ans, à...

Table des Matières