TABLE OF CONTENTS / ÍNDICE SECTION / SECCIÓN PAGE / PÀGINA IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PERSONAL PRECAUTIONS PREPARING TO CHARGE CHARGER LOCATION DC CONNECTION PRECAUTIONS FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE. BATTERY CHARGING –...
Page 4
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO. CARGA DE BATERÍA, CONEXIONES DE CA CARACTERÍSTICAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE PANEL DE CONTROL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CÁLCULO DE TIEMPO DE CARGA INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES DE ALMACENAJE LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES GARANTÍA LIMITADA CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
Page 5
DIRECTIVES D’ENTREPOSAGE TABLEAU DE DÉPANNAGE AVANT DE L’ENVOYER POUR RÉPARATION GARANTIE LIMITÉE...
IMPORTANT: READ AND SAVE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS – The PSC-12500A battery charger offers a wide range of features to accommodate your needs. This manual will show you how to use your charger safely and effectively. Please read, understand and follow these instructions and precautions carefully, as this manual contains important safety and operating instructions.
WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGER- OUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NOR- MAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT YOU FOLLOW THE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE CHARGER. TO REDUCE THE RISK OF A BATTERY EXPLOSION, FOLLOW THESE INSTRUCTIONS AND THOSE PUBLISHED BY THE BATTERY MANU- FACTURER AND THE MANUFACTURER OF ANY EQUIPMENT YOU INTEND TO USE IN THE VICINITY OF THE BATTERY.
PREPARING TO CHARGE If it is necessary to remove the battery from the vehicle to charge it, al- ways remove the grounded terminal first. Make sure all of the accessories in the vehicle are off, to prevent arcing. Be sure the area around the battery is well ventilated while the battery is being charged.
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE. A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY: Position the AC and DC cables to reduce the risk of damage by the hood, door and moving or hot engine parts.
Do not face the battery when making the final connection. When disconnecting the charger, always do so in the reverse order of the connecting procedure and break the first connection while as far away from the battery as practical. A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it onboard requires equipment specially designed for marine use.
FEATURES Charger Status Display Area Digital Display Mode Select Button Battery Type Select Button Charge Rate/Battery Size Select Button Battery Clips ASSEMBLY INSTRUCTIONS Included with your charger are two cord wrap cleats for storage of the clip cables. 10.1 To install, align the two tabs with the two receptacles and push until you hear a snap.
Page 12
Display Mode Button Use this button to set the function of the digital display to one of the following: • Battery % - The digital display shows an estimated charge percentage of the battery connected to the charger battery clips. •...
Charge Rate Button Use the Charge Rate button to select the charge rate or engine starting setting you require. • SMALL BATTERY – Provides a charge rate of up to 2A. Intended for charging small batteries such as those commonly used in garden trac- tors, snow mobiles and motorcycles.
Desulfation Mode If the battery is left discharged for an extended period of time, it could become sulfated and not accept a normal charge. If the charger detects a sulfated battery, the charger will switch to a special mode of operation designed for such batteries.
Page 15
Crank the engine until it starts or 5 seconds pass. If the engine does not start, wait 3 minutes before cranking again. NOTE: During extremely cold weather, or if the battery is under 2 volts, charge the battery for 5 minutes before cranking the engine. If the engine fails to start, charge the battery for 5 more minutes before attempting to crank the engine again.
Page 16
Using the Battery Voltage Tester Overview This battery charger has a built-in voltmeter to test your battery’s state of charge. The charger does not have a built in load tester. As such, a recently charged battery could have a temporarily high voltage due to what is known as “surface charge”.
Page 17
• The CHARGED (green) LED will light if a charged battery is tested. • The CHARGING (yellow) LED does not light in the Battery Test Mode. • The CONNECTED (yellow) LED will light if a properly connected bat- tery is detected. Initial Percent Calculation: When a battery % is calculated for the first time after connecting a battery, the digital display will show three dashes (“---“) for a period as long as several seconds while the tester analyzes the...
• If your vehicle won’t start – It is not necessary to fully charge your battery to start a vehicle. When the battery’s charge is 77% or more, the battery has usually been charged enough for the vehicle to start and operate normally.
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION The charger is making an Circuit breaker is cycling. The settings may be wrong. audible clicking sound. Check the charger settings. Battery is defective. Have the battery checked. Shorted battery cables or Circuit breaker cycles when clips.
Page 21
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION Short or no start cycle Drawing more amps than Crank time varies with the when cranking engine. the charger can provide . amount of current drawn. If cranking draws more amps than the charger can provide, crank time may be less than 3 seconds.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION The DIGITAL DISPLAY The incorrect BATTERY Reset the charger by briefly always flashes before TYPE may have been unplugging it or briefly the battery is completely selected. disconnecting the negative charged. battery clip. Be sure to reset the charger to the proper settings.
LIMITED WARRANTY SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PROD- UCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE OR AS- SIGNABLE. Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this bat- tery charger for 5 years from the date of purchase at retail against defec- tive material or workmanship that may occur under normal use and care.
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: el PSC-12500A Cargadores de batería ofrece una amplia gama de características para satisfacer sus necesidades. Este manual le mostrará cómo utilizar su cargador en forma segura y efectiva.
1.10 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar llevar a cabo cualquier actividad de mantenimiento o limpieza. El simple apagado de los controles no reducirá este riesgo. ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA BATERÍA DE PLOMO.
Utilice este cargador solamente para cargar baterías de PLOMO-ÁCIDO. Este cargador no está destinado a suministrar energía a sistemas eléctri- cos de baja tensión más que en una aplicación de un motor de arranque. No utilice este cargador de batería para cargar baterías de pila seca que por lo general se utilizan con artefactos domésticos.
Nunca ubique el cargador directamente por encima de la batería que se carga; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador. No ubique la batería encima del cargador. Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador al leer el peso específico del electrolito o al cargar la batería.
En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador de batería al borne NEGA- TIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería.
CARGA DE BATERÍA, CONEXIONES DE CA Este cargador de batería está destinado a un uso en un circuito con ten- sión nominal de 120 V. PELIGRO: nunca altere el cable o enchufe de CA suministrado, si no se ajusta al tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado con des- carga a tierra por medio de un electricista capacitado.
CARACTERÍSTICAS Área de Pantalla del Estado del Cargador Botón de Modo de Pantalla Digital Botón deTipo de Batería Botón de Tasa de Carga/ Tamaño de Batería Pinzas de la Batería INSTRUCCIONES DE MONTAJE Se incluyen con el cargador dos traveseros de envoltura de cordón para almacenamiento de los cables de las pinzas.
Page 31
• % de batería : la pantalla digital muestra un porcentaje de carga esti- mado de la batería conectada a los ganchos de batería pertenecientes al cargador. • Tensión : la pantalla digital muestra la tensión en los ganchos de bat- ería pertenecientes al cargador en voltios de CC.
• : establezca el botón en AGM/CÉLULA DE GEL. La batería de gel es similar al estilo AGM ya que el electrolito se suspende, pero resulta diferente debido a que técnicamente la batería AGM aún se considera una batería de celda húmeda. El electrolito en una batería de GEL posee un aditivo de sílice que provoca su fijación o endurecimiento.
Page 33
Modo de carga automática Cuando se realiza una carga automática, el cargador cambia del Maintain Mode [Modo de mantenimiento] (ver a continuación) automáticamente después que la batería se cargue. NOTA: La batería necesita tener carga de voltaje de por lo menos 0,1 para permitir al microprocesador analizar e iniciar el proceso de carga.
Page 34
NOTA: El cargador automáticamente pasa del Modo de carga al de mantenimiento según corresponda. El LED CHARGED [cargado] (verde) iniciará el ciclo cuando la batería esté totalmente cargada y se terminará cuando la tensión descienda al nivel predeterminado y el cargador pase al Modo de carga.
Page 35
Esperar para dar arranque: El cargador espera hasta que se le de arranque al motor antes de suministrarle amperios requiere para que ar- ranque. El cargador suministra carga a un índice preprogramado cuando se está en espera y se volverá a establecer si el motor no arranca a los 15 minutos.
Page 36
Enchufe el cable de alimentación de CA del cargador en el tomacorri- ente de CA, siguiendo las instrucciones que figuran en la Sección 8. Si fuera necesario, presione el botón BATTERY TYPE (tipo de batería) hasta que el tipo correcto se indique. Lea la tensión de la pantalla digital o presione el botón Display Mode (modo de pantalla) para configurar el probador a BATTERY % (% de batería) para poder leer la tensión como un porcentaje de carga.
Page 37
Utilización de un probador de rendimiento del alternador Visión general Este cargador de batería tiene un probador de alternador incorporado que muestra un cálculo de la salida relativa del alternador comparado con alternadores normales. Los valores de porcentaje del alternador que se muestran deberían tenerse en cuenta como referencia general, no como un diagnóstico preciso.
• Si su vehículo no arranca : No es necesario cargar la batería por completo para arrancar un vehículo. Cuando la carga de la batería es 77% o más, la batería se ha cargado por lo general lo suficiente para que el vehículo arranque y funcione normalmente.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION Se escucha un sonido El disyuntor se resetea. Las configuraciones podrían seco en el cargador ser erróneas. Verifique (“clic”). las configuraciones del cargador. Batería defectuosa. Haga revisar la batería. Cables o ganchos de la El disyuntor se resetea batería en cortocircuito.
Page 41
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION Ciclo reducido o sin inicio Demanda más amperios de El tiempo de arranque al arrancar el motor. lo que el cargador puede varía según la cantidad de proveer. corriente consumida. Si el arranque consume más de amperios de lo que el cargador puede proveer, el tiempo de arranque podría ser menor a 3 segundos.
Page 42
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION La batería se encuentra Los ganchos no se encuen- Controle la posible pres- conectada y el cargador tran bien conectados encia de una conexión encendido, pero no carga defectuosa a la batería o al bastidor. Asegúrese de que los puntos de conexión estén limpios.
ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES 17.1 Cuando surja un problema de carga, asegúrese de que la batería puede recibir una carga normal. Utilice una buena batería para verificar dos veces todas las conexiones, el toma de CA para obtener 120-voltios completos, los ganchos del cargador para lograr una polaridad correcta y la calidad de las conexiones de los cables a los ganchos y de los ganchos al sistema de la batería.
Page 44
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enun- ciativo, las garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación a un fin específico. Asimismo, el Fabricante no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en los que incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto, incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidos, ventas antici-...
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CE GUIDE DE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVER CES CONSIGNES – Le PCS-12500A offre un large éventail de caractéristiques pour accommoder vos besoins. Ce guide vous montrera comment utiliser votre chargeur efficacement et en toute sécurité.
AVERTISSEMENT – RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS. TRAVAILLER AU VOISINAGE D’ACCUMULATEUR AU PLOMB EST DANGEREUX. LES BATTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS EN MARCHE NORMALE. POUR CETTE RAISON, IL EST DE LA PLUS HAUTE IMPORTANCE QUE VOUS SUIVIEZ LES DIRECTIVES À CHAQUE FOIS QUE VOUS UTILISEZ LE CHARGEUR. POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’EXPLOSION DE LA BATTERIE, SUIVEZ CES DIRECTIVES ET CELLES PUBLIÉES PAR LE FABRI- CANT DE LA BATTERIE ET DU FABRICANT DE TOUT AUTRE APPAR-...
NE JAMAIS recharger des batteries gelées. 2.10 NE JAMAIS surcharger une batterie. PRÉPARATION POUR LE CHARGEMENT On doit retirer la batterie du véhicule pour la recharger. Toujours retirer le câble de masse en premier. S’assurer que tous les accessoires du véhi- cule sont éteints, pour prévenir de la formation d’étincelles.
PRÉCAUTIONS SUR LA CONNEXION C.C. Connectez et déconnectez les pinces CC seulement après avoir réglé les sélecteurs du chargeur sur la position « off » et avoir débranché le cordon CA de la prise murale. Ne permettez jamais aux pinces de se toucher. Attachez les pinces à...
ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE HORS DU VÉHICULE. UNE ÉTINCELLE PRÈS DE BATTERIE PEUT CAUSER SON EXPLO- SION. POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE : Vérifiez la polarité des bornes de la batterie. La borne POSITIVE (POS, P, +) de la batterie a généralement un plus grand diamètre que la borne NÉGATIVE (NEG, N, -).
Tailles minimum AWG recommandées pour les rallonges de chargeurs de batterie : Taux d’entrée CC, Calibre AWG du cordon – Longueur du cordon, pied Ampères* (mètres) Au moins Mais moins (7.6) (15.2) (30.5) (45.6) *Si le taux d’entrée du chargeur est indiqué en watt plutôt qu’en ampère, le taux correspondant en ampère doit être déterminé...
DIRECTIVES DE MONTAGE Sont inclus avec le chargeur deux attaches pour cordon pour ranger les câbles. 10.1 Pour installer, aligner les deux languettes avec les deux réceptacles et pousser jusqu’à un bruit d’enclenchement. PANNEAU DE CONTRÔLE Affichage numérique L’affichage digital donne une indication de la tension, du % de charge ou de la sortie en % de l’alternateur, en fonction du mode d’affichage choisi.
Page 52
• – Mettre le bouton sur AGM/GEL CELL. La construction en fibre de verre à absorption rapide permet à l’électrolyte d’être suspendu à proximité immédiate de la matière active de la plaque. En théorie, ceci améliore efficacement autant le chargement que le déchargement. En fait, les batteries AGM sont une variante des batteries sans entretien (au plomb acide à...
CONSIGNES D’UTILISATION Le chargement Connectez la batterie en suivant les précautions décrites dans la sec- tion 6 et 7. Sélectionnez les paramètres appropriés pour votre batterie. Connectez le cordon CA en suivant les précautions décrites à la section 8. Allumez le chargeur (s’il est équipé d’un interrupteur). NOTE: si vous pressez sur n’importe quel bouton pendant la charge le processus chargeant s’arrêtera et l’Étalage Numérique OFF L’annoncera.
Chargement complet Le chargement complet est indiqué par le voyant DEL (vert) CHARGÉE. Quand elle est allumée, le chargeur a arrêté le chargement et a bas- culé au mode de fonctionnement Entretien. Si le type de batterie 12V À DÉCHARGE POUSSÉE était sélectionné, le voyant DEL CHARGÉE (vert) s’allumera quand la batterie sera assez chargée pour une utilisation normale.
Page 55
Si le démarrage échoue, chargez la batterie pendant encore 5 minutes avant d’essayer de relancer le moteur. Lorsque le moteur a démarré, débranchez le cordon CA avant de dé- connecter les pinces de la batterie du véhicule. Nettoyez et entreposez le chargeur dans un endroit sec. NOTE : Si le moteur tourne, mais ne démarre jamais, le problème ne vient pas du système électrique ;...
Page 56
le testeur peut montrer des valeurs inconsistantes pour une telle batterie. Pour une lecture plus exacte, la charge de surface devrait être retirée en créant temporairement une charge sur la batterie, comme en allumant les lumières ou autres accessoires pendant quelques minutes avant de lire l’affichage.
Page 57
• Le voyant DEL CHARGEMENT (jaune) ne s’allume pas sous le mode Test de la batterie. • Le voyant DEL CONNECTÉE (jaune) s’allumera si une batterie bien connectée est détectée. Calcul du pourcentage initial : Quand un pourcentage de batterie est calculé...
Conseils sur le chargement Lisez le manuel entier avant d’utiliser le chargeur de batterie. Les conseils suivants ne doivent être vus que comme un guide pour des situations spécifiques. • Si votre véhicule ne démarre pas – Il n’est pas nécessaire de re- charger entièrement votre batterie pour démarrer votre véhicule.
TABLEAU DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION On entend le chargeur Le coupe-circuit est en :es paramètres peuvent faire un cliquètement. fonction être mauvais. Vérifiez les paramètres du chargeur. La batterie est défectueuse. Faire vérifier la batterie. Court-circuit des câbles ou Le coupe-circuit se met en des pinces de la batterie.
Page 61
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION Cycle de démarrage court Tire plus d’ampères que le Le temps de lancement ou non existant quand on chargeur ne peut en fournir. varie avec le montant de lance le moteur. courant consommé. Si le lancement consomme plus d’ampères que le chargeur ne peut en fournir, le temps de lancement peut être...
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON/SOLUTION Le courant mesuré est Le chargeur a atteint le Aucun problème, c’est une bien plus bas que le celui voltage maximum et est en condition normale. qui était sélectionné. train de réduire le courant. l’AFFICHAGE NU- Le TYPE incorrect de Réinitialiser le chargeur MÉRIQUE clignote...
17.2 Quand la batterie est très froide, partiellement chargée ou sulfatée, elle ne tirera le plein taux d’ampères du chargeur. Durant le chargement, c’est dangereux et ça endommage une batterie d’y introduire un ampérage supérieur à celui qu’elle peut effectivement utiliser. 17.3 Lorsqu’un PROBLÈME D’UTILISATION INCONNU survient, veuillez lire le guide complet et appelez le service à...
Page 64
sont expressément déclinées et exclues. Certains états ne permettent pas l’exclusion ou les limites sur les dommages indirects ou consécutifs ou la durée de la garantie implicite. Les limites ou exclusions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient de cette garantie.