Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

Manuale d'uso
User manual
IT
EN
PT
ES
DE
FR
Ferro da Stiro
Steam iron
BY TREVIDEA
Mod.: ST60
Technical model: SL-801-22

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour TREVIDEA Girmi SL-801-22

  • Page 1 BY TREVIDEA Manuale d’uso Mod.: ST60 User manual Technical model: SL-801-22 Ferro da Stiro Steam iron...
  • Page 2 ITA: INDICE Simbologia p. 2 ………...……………………………………………………………………………..………………….. Avvertenze di sicurezza p. 3 ………...…………………………………………………………………………… Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. ST60 p. 7 …..…………...……………..………………………………………………………………….……………….. Riempimento del serbatoio p. 7 ………………...………………………………………………………………… Selezione del tipo di tessuto e della temperatura p. 7 ……………………..………………………….. Stiratura a vapore p.
  • Page 3 CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
  • Page 4 AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
  • Page 5 aver staccato la spina. Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
  • Page 6 dell'apparecchio e far decadere i termini di garanzia. ATTENZIONE: il prodotto ha una funzione riscaldante. Le superfici possono sviluppare alte temperature. Dato che la percezione della temperatura è diversa per ogni persona, utilizzare l’apparecchio con cautela. Toccare solo le superfici progettate per essere toccate. - Questo apparecchio è...
  • Page 7 Non tirare il cavo per disconnettere la spina. Si consiglia di non usare troppo frequentemente il tasto chiamato in gergo tecnico “shock steam” (impulso di vapore), poiché ad ogni pressione del tasto in oggetto si viene ad aggiungere acqua al normale flusso di vapore; questo provoca un eccesso di acqua fredda iniettato sulla piastra che tende a far diminuire la temperatura di quest’ultima fino a provocare uno sgocciolamento...
  • Page 8 ST60 1) Ugello spray 2) Sportello foro riempimento 3) Leva regolazione vapore 4) Pulsante vapore 5) Pulsante spray 6) Impugnatura 7) Cavo alimentazione 8) Spia “Temperatura piastra” 9) Base d'appoggio 10) Manopola regolazione temperatura 11) Serbatoio acqua 12) Piastra 13) Pulsante autopulente RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO Eseguire questa operazione quando il ferro non è...
  • Page 9 temperatura della piastra (8) indica che la piastra si sta scaldando. Attendere che la luce si spenga prima di stirare. Attenzione: Mentre si stira, la luce di controllo si accende periodicamente per indicare che la temperatura è mantenuta. Se si abbassa il termostato da alte a basse temperature non ricominciare a stirare finché la luce di controllo della temperatura non ricomincia ad accendersi in modo periodico.
  • Page 10 • Svuotare il serbatoio capovolgendo il ferro da stiro e scuotendolo con delicatezza. • Lasciare che la piastra si raffreddi completamente. • Avvolgere il cavo di alimentazione nel fondello posteriore. • Lasciare il prodotto in posizione verticale. CARATTERISTICHE TECNICHE • Alimentazione: AC 230V~ 50-60 Hz.
  • Page 11 power shown on multiple adaptor. Do not leave the unit plugged; better to remove the plug from the mains when the device is not in use. Always disconnect from power supply if you leave it unattended. Cleaning operations should be carried out after unplugging the unit.
  • Page 12 the unit safety and invalidate the warranty. WARNING: This appliance includes heating function. Surfaces, other than functional surfaces may develop high temperatures. Since temperatures perceived differently by different people, this device should be used with CAUTION. Hold the appliance exclusively to grip surfaces intended to be touched.
  • Page 13 It is recommended not to use too frequently the button called "steam shock" (steam shot), because it decreases the temperature of the iron plate which may cause drips of water instead of steam. Do not subject the product to strong impacts, serious damage may result.
  • Page 14 LABEL FABRIC TEMPERATURE · Synthetic (Acrylic, nylon…) Low temperature ·· silk – wool Medium temperature ··· cotton – linen High temperature Do not iron • It is recommended ironing clothes that require low temperatures first and then medium and high temperatures.
  • Page 15 CLEANING Before cleaning any part of the product, ensure that the unit is unplugged from the electrical outlet and the ironing plate isn’t hot anymore. Any leftovers on the ironing plate can be removed with a damp cloth or with a non-abrasive detergents. Do not scrape the ironing plate with iron sponge or metal objects.
  • Page 16 perigo; além disso, recordamos que essas partes devem ser objecto de recolha diferenciada de resíduos. Certifique-se de que os dados constantes da placa são compatíveis com os da rede eléctrica; a instalação deve ser efectuada de acordo com as instruções do fabricante, considerando a potência máxima do aparelho indicada na placa;...
  • Page 17 como chuva, humidade, gelo. Conserve-o em lugar seco. - Não manusear ou tocar o aparelho com as mãos molhadas ou os pés descalços. - Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com reduzida capacidade física, sensorial ou mental, ou ainda com falta de experiência na sua utilização, desde que lhes seja assegurada uma adequada supervisão ou se tiverem sido instruídas no uso...
  • Page 18 laboral; por clientes de hotéis, motéis ou acomodação turística, como turismo rural ou residencial. - Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por intermédio de um temporizador externo ou de um sistema de comando à distância autónomo. - Antes de cada utilização, soltar o cabo de alimentação. - Utilizar somente acessórios e componentes originais.
  • Page 19 Sempre que se deseje efectuar uma qualquer operação de limpeza, seguir as instruções indicadas no parágrafo respectivo. Não utilizar o ferro de engomar como unidade de aquecimento. Desligar sempre a ficha eléctrica antes de encher ou esvaziar o reservatório. Não encher o reservatório além da sua capacidade máxima e não lhe introduzir misturas com óleo, anti- nódoas, agentes desincrustadores ou químicos, em geral.
  • Page 20 TIPO REGULAÇÃO ETIQUETA DE TECIDO TERMOSTATO · sintético Baixa temperatura ·· seda - lã Média temperatura ··· algodão - linho Alta temperatura O tecido não se pode passar a ferro • Aconselha-se a engomar primeiro as peças que requerem uma baixa temperatura e depois as que requerem média e alta temperatura.
  • Page 21 ENGOMAR A SECO Para engomar a seco, colocar em “0” o botão de regulação de vapor (3). Deste modo fica impedida a transmissão de vapor ao ferro, mantendo o esguicho de água, no entanto, possível. LIMPEZA - Antes de limpar qualquer parte do aparelho certifique-se de que a ficha está desligada da tomada eléctrica e que a prancha não escalda.
  • Page 22 asistencia; no dejar los elementos del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, clavos, grapas, etc.) al alcance de los niños ya que son fuentes potenciales de peligro; además, cabe recordar que los citados elementos deben ser objeto de una recogida selectiva. Asegurarse de que los datos de la placa sean compatibles con los de la red eléctrica;...
  • Page 23 clavija. No deje que cuelgue de la superficie de trabajo donde un niño pueda sostenerla. No utilizar el producto en caso de daños en el cable de alimentación, en la clavija o en caso de cortocircuitos; llevar a reparar el producto por parte de un centro de asistencia autorizado.
  • Page 24 El aparato no está diseñado para su uso a través de temporizadores externos o mandos a distancia. Antes de cada uso, desenrolle el cable de alimentación. Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios originales. No someta el producto a impactos fuertes se producirán daños serios.
  • Page 25 No utilizar la plancha como unidad de calentamiento. Desconectar siempre la clavija antes de llenar o vaciar el depósito. No llenar el depósito más de la capacidad máxima y no introducir en el depósito mezclas quitamanchas, vinagre, agentes desincrustantes o químicos en general. Seleccionar siempre la temperatura más adecuada para la prenda que se va a planchar.
  • Page 26 TIPO REGULACIÓN ETIQUETA DE TEJIDO TERMOSTATO · sintético Baja temperatura ·· seda - lana Temperatura media ··· algodón - lino Alta temperatura El tejido no se puede planchar • Cuando no se conoce la composición del tejido se aconseja planchar una parte no visible de la prenda, partiendo de la temperatura mínima hasta encontrar la temperatura más adecuada.
  • Page 27 LIMPIEZA Antes de limpiar una parte del producto asegurarse de que la clavija esté sacada de la toma de corriente y que la placa no queme. Cualquier residuo que quede en la placa se puede quitar usando un paño húmedo o un detergente líquido no abrasivo.
  • Page 28 Stellen Sie sicher, dass die Angaben auf dem Typenschild mit denen des Stromnetzes übereinstimmen. Die Installation muss gemäß den Anweisungen des Herstellers unter Berücksichtigung der maximal auf dem Typenschild angegeben Leistung erfolgen. Eine unsachgemäße Installation kann zu Verletzungen von Personen, Tieren oder zu Sachschäden führen, für die der Hersteller nicht haftbar gemacht werden kann.
  • Page 29 um das Gerät sicher zu verwenden und die damit verbundenen Gefahren zu verstehen. Kinder dürfen nicht Gerät spielen. Reinigung Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. - Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. - Bewahren Sie das Gerät und sein Netzanschluss außerhalb der Reichweite von Kinder unter 8 Jahren.
  • Page 30 Setzen Sie das Produkt keinen Stößen aus, es könnte beschädigt werden. Verwenden Sie nur originale und kompatible Teile und Zubehör. Halten Sie das Gerät fern von brennbaren Materialien, Wärmequellen, Dampf-und kalte Zonen. GRBRAUCHSANWEISUNG Beim ersten Gebrauch die Schutzfolie von der Bügelsohle entfernen, im Fall einer, aufgrund der Anwesenheit von Schutz Öl und Rückständen von der Schutzfolie, kann Dampf von der Bügelsohle ausgestoßen werden.
  • Page 31 jedem Wassereinfüllen oder entleeren Netzstecker ziehen. Füllen Sie den Behälter nicht über seine maximale Kapazität und fügen Sie keine Mischungen wie Öl, Fleckenentferner, oder Allgemeine Chemikalien. Wählen sie immer die angemessene Temperatur für die Kleider zum Bügeln. Das Bügeleisen muss benutzt oder in Arbeitspausen auf einer stabilen Oberfläche abgestellt werden Wenn man das Bügeleisen aufräumt, sicherstellen, dass die Oberfläche auf dem es setzt stabil ist.
  • Page 32 ETIKETTE GEWEBETYP THERMOSTATEINSTELLUNG · Synthetik Niedrige Temperatur ·· Seide, Wolle Mittel Temperatur ··· Baumwolle - Leinen Hohe Temperatur Stoff kann nicht gebügelt werden Temperatureinstellung - Stellen Sie das Bügeleisen in senkrechter Position. - Stecken Sie den Stecker in der Steckdose an. - Der Temperaturregler (10) in Übereinstimmung mit den Symbolen, wie in der Tabelle durchgeführt bewegen.
  • Page 33 Eventuelle Rückständen die auf dem Bügeleisen geblieben sind, kann man mit einem feuchten Tuch entfernen oder ein nichtscheuerndes Reinigungsmittel. Das Bügeleisen mit Stahlschwämme oder Metallgegenständen nicht zerkratzen. Die Kunststoffteile können mit einem feuchten Tuch gereinigt werden und trocknen Sie es danach mit einem trockenen Lappen. Das Gerät nicht in Wasser tauchen.
  • Page 34 faut rappeler que ces parties doivent être objet de collècte differencié de résidus. Certifiez-vous que les donnés constants de la plaque sont compatibles avec ceux du réseau eléctrique; l’installation doit être efectuée selon les instructions du constructeur, considérant la maxime puissance de l’appareil indiquée sur la plaque;...
  • Page 35 encore en cas de court-circuits; dans ce cas là, apporter l’appareil a un centre d’assistence autorisé. - L’appareil n’est pas indiqué pour être exposé à des conditions météorologiques défavorables (pluie, vent, humidité, la glace, etc.); Gardez-le dans un endroit sec. Jamais opérer ou même toucher l’appareil avec les mains mouillées ou les pieds nus.
  • Page 36 Placez l’appareil PRUDENCE. surfaces adéhrentes et préparées pour cet effet, et utilisez les mésures de protection contre la chaleur conseillées. Cet appareil est destiné à être utilisé dans les ménages et des applications similaires: les cuisines du personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail, pour les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel, de type lit et petit- déjeuner,...
  • Page 37 ATTENTION: La plaque de fer devient très chaud: attention à ne pas vous brûler. Gardez la vapeur sortant de la plaque de face. ST60 1) Buse vaporisation 2) Clapet trou de remplissage 3) Levier de réglage vapeur 4) Poussoir vapeur 5) Poussoir vaporisation 6) Manche 8) Témoin Lumineux “Température semelle”...
  • Page 38 • Pour éliminer les plis rebelles ou si on nécessite d’une quantité majeure de vapeur, utiliser durant la phase de repassage le poussoir Vapeur (4), en l’appuyant de façon répétée. Le fer à repasser distribue de la vapeur de façon continue. Tourner le levier (3) sur “ 0” ou positionner le fer à...
  • Page 39 • Appuyer sur le poussoir d’autonettoyage (13) pour faire sortie de la plaque l’eau bouillante, la vapeur et les éventuelles impuretés ou le calcaire; déplacer délicatement le fer à repasser en avant et en arrière jusqu’à ce que le réservoir se vide entièrement. •...
  • Page 40 RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
  • Page 44 Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.girmi.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...

Ce manuel est également adapté pour:

Girmi st60