Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MOTEUR MARIN NANNI
MANUEL UTILISATEUR
DFRXXT09017
MOTEURS
N13.430 CR2
N13.510 CR2
N13.580 CR2
N13.660 CR2
N13.800 CR2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nanni N13.430 CR2

  • Page 1 MOTEUR MARIN NANNI MANUEL UTILISATEUR DFRXXT09017 MOTEURS N13.430 CR2 N13.510 CR2 N13.580 CR2 N13.660 CR2 N13.800 CR2...
  • Page 3 SUIVI DES MODIFICATIONS SUIVI DES MODIFICATIONS CODE INDEX DATE INITIALES MODIFICATION(S) EFECTUEE(S) PAGES DFRXXT09017 10/2019 Création Veuillez noter toutes les modifications et les pages associées. Pour plus de clarté, veuillez ajouter une ligne devant chaque modification.
  • Page 5 SOMMAIRE Table des matières SUIVI DES MODIFICATIONS DIESEL HIVERNAL SUIVI DES MODIFICATIONS EAU DANS LE CARBURANT SOMMAIRE MICROORGANISMES DANS LE CARBURANT IMPURETÉS INERTES DANS LE CARBURANT INTRODUCTION INTRODUCTION LUBRIFIANTS DIESEL PRÉCAUTIONS À PRENDRE A PROPOS DE CE MANUEL CONTENU & MISES A JOUR HUILES RECOMMANDÉES OU APPROUVÉES GENERALITÉS S02 SÉCURITÉ...
  • Page 6 INDICATEUR DE TRIM REMPLACEMENT DU FILTRE À CARBURANT INDICATEUR DE L’ANGLE DE BARRE VIDANGE DE L’EAU DES FILTRES NIVEAU ET ADDITION D’HUILE INSTRUMENTS ÉLECTRONIQUES VIDANGE D’HUILE TABLEAUX NANNI REMPLACEMENT DU FILTRE À HUILE SOMMAIRE REFROIDISSEMENT COMPOSANTS GÉNÉRALITÉS PRINCIPAUX COMPOSANTS MOTEUR...
  • Page 7 à l’avant du moteur. Enregistrez les numéros de série du moteur et les codes d’option (le cas échéant). Votre agent Nanni a également besoin de ces numéros lorsque vous commandez des pièces. Classez les numéros d’identification dans un endroit sécurisé.
  • Page 8 Des modifications et mises conseils, des suggestions et des avertissements. Nous à jour peuvent être apportées par Nanni sans préavis. vous invitons à le lire attentivement et à vous familiaris- er avec le moteur avant de démarrer.
  • Page 9 SÉCURITÉ SOMMAIRE TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ SOMMAIRE SIGNAUX DE SECURITÉ INFORMATIONS DE SECURITÉ REMPLACER LES AUTOCOLLANTS DE SECURITÉ LIRE LES INSTRUCTIONS DES SECURITÉ ICONES DE SECURITÉ MOTEUR PRÉCAUTIONS DE SECURITÉ ECHAPPEMENT CHAUD VENTILATION DU COMPARTIMENT MOTEUR RECYCLAGE DES DECHETS DEMARRAGE INTEMPESTIF BONNE PRATIQUE DE LA MAINTENANCE PROPRETÉ...
  • Page 10 Si des parties de ce manuel ne autocollants en bon état. Assurez vous que les nouveaux vous sont pas compréhensibles, équipements installés aient leurs propres autocollants consultez votre représentant de sécurité. Nanni. Des autocollants de remplacement sont disponibles auprès de votre distributeur.
  • Page 11 SÉCURITÉ ICONES DE SECURITÉ MOTEUR Emplacement de la vidange d’huile. Des autocollants sont collés sur le moteur de manière à identifier rapidement les composants sensibles et de réduire les risques en travaillant sur le moteur. Assurez vous que ces autocollants soient toujours visibles et remplacez les dès que nécessaire.
  • Page 12 SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS DE SECURITÉ DEMARRAGE INTEMPESTIF Eviter toute blessure ou mort par un démarrage intempestif du moteur. Ne pas ECHAPPEMENT CHAUD démarrer le moteur en court-circuitant le solénoïde du démarreur. Le moteur Intervenir sur de l’équipement d’un moteur démarrera si les sécurités ont été ou sur celui-ci celui-ci durant son modifiées.
  • Page 13 SÉCURITÉ MAINTENANCE DES MOTEURS EN SECURITÉ ÉQUIPMENT DE LEVAGE Attachez les cheveux longs à l’arrière. ne portez pas de cravate, ni de foulard, collier, vêtements amples, quand vous opérez près de parties mobiles. Si ses objets venaient à être attrapés, vous risquez des Lever des charges lourdes de manière incorrecte peut blessures graves.
  • Page 14 RESTEZ ÉLOIGNÉ DES PARTIES MOBILES systèmes Common Rail (HPCR). Seuls des techniciens familiers avec ces dispositif peuvent intervenir dessus. Consultez votre représentant Nanni d’abord. Se faire prendre dans un arbre de transmission en rotation peut causer la mort ou entrainer de graves blessures.
  • Page 15 SÉCURITÉ Tout fluide injecté sous la peau doit être retiré Consultez votre fournisseur de carburant à ce sujet et chirurgicalement dans les heures qui suivent l’accident, de manière à ce que toutes les mesures de sécurité en sous risque d’apparition de gangrène. Il est primordial vigueur soient en place.
  • Page 16 SÉCURITÉ MANIPULER LES BATTERIES EN SECURITÉ PRÉVENTION DES EXPLOSIONS DE BATTERIES Si non manipulées avec précaution, les Bannir les flammes, étincelles, alumettes batteries sont une source de danger. le au dessus des batteries. ne pas placer une gaz des batteries peut exploser. Bannir les barre de métal sur les bornes.
  • Page 17 FLUIDES Table des matières SOMMAIRE FLUIDES SOMMAIRE CARBURANTS CARBURANT DIESEL TENEUR EN SOUFRE DIESEL HIVERNAL EAU DANS LE CARBURANT MICROORGANISMES DANS LE CARBURANT IMPURETÉS INERTES DANS LE CARBURANT LUBRIFIANTS DIESEL PRÉCAUTIONS À PRENDRE HUILES RECOMMANDÉES OU APPROUVÉES GENERALITÉS VISCOSITÉ DES HUILES CORRESPONDANCE ENTRE LES HUILES API ET ACEA SOUFRE DANS LE CARBURANT DIESEL INTERVALLES DE VIDANGE...
  • Page 18 à carburant beaucoup plus courts. Demandez un certificat de conformité au distributeur de carburant et envoyez-le au représentant local Nanni le plus proche pour obtenir conseil et action. Les carburants non destinés au fonctionnement de moteurs marins ou à...
  • Page 19 En raison de leur inertie, les huiles chaudes conservent totale du moteur non couverte par la garantie de Nanni une température plus élevée qu’anticipée. Une huile Industries. En cas de contamination du carburant, chaude peut causer de graves brûlures à...
  • Page 20 à l’oxydation et aux économies prolonger la durée de vie de l’huile. de carburant. Reportez-vous à l’expertise du représentant local de Nanni Industries concernant l’huile qui convient N’utiliser que des huiles lubrifiantes homologuées. le mieux à votre moteur.
  • Page 21 N’utilisez pas d’eau de source en bouteille car elle survenant dans le système de refroidissement. Ceci contient souvent des concentrations élevées de solides peut entraîner l’annulation de la garantie de Nanni pour dissous. les défauts et dommages causés par l’utilisation d’un liquide de refroidissement non conforme.
  • Page 22 CLIMAT CHAUD • Concentré de liquide de refroidissement conforme aux exigences de la norme ASTM D6210 dans un Les moteurs Nanni sont conçus pour fonctionner avec mélange à 40-60% avec de l’eau appropriée. les liquides de refroidissement recommandés dans ce chapitre.
  • Page 23 Renseignez-vous manière appropriée de recycler ou d’éliminer les déchets auprès de votre centre de recyclage local, ou de votre représentant de Nanni le plus proche.
  • Page 24 FLUIDES ANNEXE ANNEXE 1. VOLUME DE GLYCOL % de volume de Glycol Capacité La glace se système forme à °C en dm La glace se -5.8 -11.2 -34.6 forme à °F Ethylène glycol (litre) Un volume de glycol en dessous de 30% est à éviter.
  • Page 25 Toutefois, pour que le moteur soit conforme à ces normes, il convient de respecter les exigences particu- lières en matière de maintenance et d’entretien : Seules les pièces de rechange Nanni doivent être uti- lisées. Les intervalles de maintenance doivent être respectés.
  • Page 26 Les modifications apportées aux réglages du moteur, ainsi que toute autre modification technique (accessoires, pièces de rechange, équipement supplémentaire, etc.) Nanni conçoit ses moteurs pour un impact minimal sur SONT INTERDITES SANS AUTORISATION ÉCRITE DE l’environnement. Cet objectif ne peut cependant être at- NANNI INDUSTRIES S.A.S.
  • Page 27 Lorsqu’ils sont installés conformément aux instructions, les moteurs de propulsion Diesel marins sans échappe- ment intégré de Nanni Industries et certifiés conformé- ment à la directive 97/68 / CE, modifiée par la directive 2004/26 / CE, produisent des émissions d’échappement de monoxyde de carbone, d’hydrocarbures, d’oxydes...
  • Page 28 C5 TACHYMÈTRE & AFFICHAGE LCD INDICATEUR DE CHARGE ALTERNATEUR COMMUTATEUR DE DÉMARRAGE INDICATEUR DE PRESSION D’HUILE INDICATEUR DE TEMPÉRATURE INDICATEUR DE NIVEAU DE CARBURANT INDICATEUR DE NIVEAU D’EAU INDICATEUR DE TRIM INDICATEUR DE L’ANGLE DE BARRE INSTRUMENTS ÉLECTRONIQUES TABLEAUX NANNI...
  • Page 29 IGNITION (ON). L’offre de panneaux d’instruments de Nanni Industries est très large et dépend également du type de moteur et de la technologie utilisée. Certains panneaux sont dédiés à un moteur unique. Ci-dessous, le lecteur trouvera une vue de la gamme actuelle de tableaux de bord Nanni, suivie d’un tableau de la compatbilité...
  • Page 30 Faire fonctionner un moteur lorsque la température est trop élevée peut endommager gravement le moteur. Ne faites pas fonctionner le moteur si le problème persiste et contactez un représentant Nanni dès que possible. INTERRUPTEUR DE DÉMARRAGE CHARGE BATTERIE Ce dispositif permet de démarrer et d’arrêter le moteur.
  • Page 31 également les composants du système électrique (fusibles, batterie, etc.). Ne faites pas fonctionner le moteur si le problème persiste et contactez un représentant Nanni dès que Cette alarme s’allume et retentit lorsqu’il y a trop d’eau possible détectée dans le système d’alimentation en carburant (s’applique uniquement si un dispositif spécifique est...
  • Page 32 Start : le moteur du démarreur faitdémarre le moteur.la clé retourne sur “ON” dès que relâchée. Consultez votre représentant Nanni pour instruments. Certains d’entre eux pourraient être disponibles sur commande seulement. La fonction des instruments de tableau est décrite ci-...
  • Page 33 Ne faites pas fonctionner le moteur si le problème INDICATEUR DE NIVEAU D’EAU persiste et contactez un représentant Nanni dès que possible. Affiche le niveau d’eau restant dans le réservoir d’eau des équipements annexes (le cas échéant). Ce n’est pas le niveau de liquide de refroidissement ! INDICATEUR DE TEMPÉRATURE...
  • Page 34 Secteur 3: permet derelever complètement l’hélice lors du remorquage du bateau. Ne démarrez ni ne faites jamais tourner le moteur lorsque le variateur se trouve Les écrans de commande électroniques Nanni S.4 sont dans la plage de levage. connectés au moteur via un faisceau dédié. Consultez votre représentant Nanni pour plus d’informations.
  • Page 35 INSTRUMENTS TABLEAUX NANNI Eco 4 Eco 4 avec/sans clé A4 -12 V A4 -24 V avec/sans clé A4 Fly A4 Fly-Instrument séparé A4 Instrument séparé A4 avec/sans clé A5 Fly Instrument séparé B4 - 12 V B4 + Indicateur carburant 12 V B4 + Voltmètre 12 V...
  • Page 36 INSTRUMENTS T8V. T8V. T8V. TABLEAUX NANNI MECA MECA Eco 4 Eco 4 avec/sans clé A4 -12 V A4 -24 V avec/sans clé A4 Fly A4 Fly-Instrument séparé A4 Instrument séparé A4 avec/sans clé A5 Fly Instrument séparé B4 - 12 V B4 + Indicateur carb 12 V B4 + Voltmètre 12 V...
  • Page 37 COMPOSANTS SOMMAIRE SOMMAIRE COMPOSANTS PRINCIPAUX COMPOSANTS MOTEUR VUES MOTEUR N13.CR2 39-40...
  • Page 38 COMPOSANTS PRINCIPAUX COMPOSANTS MOTEUR NOTE ! Les détails mineurs du moteur peuvent différer de ceux illustrés. Certains composants peuvent ne pas faire partie du moteur commandé. Photos non contractuelles. COMPOSANTS Alternateur (derrière le carter de protection) Courroie alternateur (derrière le carter de protection) Capot de protection courroie alternateur Démarreur (non visible sur image) Filtre à...
  • Page 39 COMPOSANTS VUES MOTEUR...
  • Page 40 COMPOSANTS VUES MOTEUR...
  • Page 41 DÉMARRAGE & UTILISATION SOMMAIRE TABLE DES MATIÈRES DÉMARRAGE & UTILISATION SOMMAIRE AVANT DE DÉMARRER INSTALLATION DU MOTEUR ALIMENTATION CARBURANT SYSTÈME D’EAU BRUTE SYSTÈME ÉLECTRIQUE DÉMARRAGE FONCTIONNEMENT EN HIVER DÉMARRAGE DU MOTEUR MOTEUR DÉMARRÉ BATTERIES DE DÉMARRAGE D’APPOINT RALENTI MOTEUR RODAGE ENTRAINEMENT AUXILLIAIRE COMMANDE À...
  • Page 42 DÉMARRAGE & UTILISATION AVANT DE DÉMARRER SYSTÈME D’EAU BRUTE Le système d’eau brute permet de refroidir le liquide de refroidissement du moteur et les gaz d’échappement. INSTALLATION DU MOTEUR L’eau brute est aspirée dans l’échangeur thermique par Voir le Manuel d’Installation la pompe à...
  • Page 43 9. Vérifiez qu’il n’y a aucune fuite de fluide(s). distributeur Nanni. Contrôlez la tension de la courroie alternateur. Les huiles synthétiques améliorent la fluidité aux climats Mettez en marche le contact.
  • Page 44 DÉMARRAGE & UTILISATION DÉMARRAGE DU MOTEUR 4. Appuyez sur le bouton de démarrage à mi- course (position 1/2) pour commencer préchauffage. Maintenez bouton enfoncé Avec tableau A4, B4, C4 à clé : pendant 10 à 20 secondes, en fonction de la 1.
  • Page 45 DÉMARRAGE & UTILISATION Avec tableau C4 PRO 1. Tournez la clé de la position «OFF» à la position «ON» pour préchauffer les bougies. Le voltmètre inqiquera la tension batterie. Sur le tableau Eco 4, seuls les témoins de pression 2. Tournez la clé jusqu’à «START» pour engager le d’huile et de charge de batterie sont allumés.
  • Page 46 DÉMARRAGE & UTILISATION MOTEUR DÉMARRÉ MOTEUR AYANT DES FIFFICULTÉS À DÉMARRER Si un silencieux à refroidissement d’eau est installé, des démarrages successifs et infructueux pourraient faire pénétrer de l’eau de mer dans les cylindres et endommager le moteur. Pour démarrer le moteur, Pour assurer une lubrification adéquate, faire fonctionner réduisez le nombre de tentatives de démarrage à...
  • Page 47 Toute puissance mécanique extraite du moteur d’une prise de force réduit la puissance délivrée à l’hélice. L’utilisation d’un PTO doit toujours être étudiée et approuvée par le service de recherche et développement de Nanni Industries S.A.S France. Contactez votre revendeur Nanni pour plus informations.
  • Page 48 Neutre. Vérifiez les instruments et les témoins d’avertissement Consultez le constructeur du bateau ou votre revendeur après le démarrage et régulièrement en navigation. Nanni si vous n’êtes pas sûr du fonctionnement de la télécommande.
  • Page 49 DÉMARRAGE & UTILISATION VITESSE DE CROISIÈRE MANOEUVRES Le régime moteur recommandé est indiqué dans la section Données Techniques pour vous aider à définir ATTENTION ! votre vitesse de croisière optimum. Un changement de vitesse à grande vitesse peut NOTE ! endommager le moteur et la transmission et être dangereux pour les passagers.
  • Page 50 DÉMARRAGE & UTILISATION APRÈS L’ARRÊT EMBRAYAGE À GLISSEMENT Le système d’embrayage à glissement permet de réduire la vitesse de rotation de l’hélice en deçà de sa L’ARRÊT DU MOTEUR vitesse lorsque le moteur est au ralenti. La vitesse du bateau est réduite de 30% à 70%. ATTENTION ! Ne jamais arrêter le moteur en coupant le circuit général ATTENTION !
  • Page 51 DÉMARRAGE & UTILISATION APRÈS AVOIR ARRÊTÉ LE MOTEUR MOUILLAGE Si le bateau n’est pas utilisé mais reste dans l’eau, le moteur doit être amené à température de fonctionnement ATTENTION ! au moins une fois toutes les 2 semaines. Cela empêche la corrosion dans le moteur.
  • Page 52 NOTES...
  • Page 53 MAINTENANCE SOMMAIRE TABLE DES MATIÈRES MAINTENANCE SOMMAIRE A PROPOS GÉNÉRALITÉS CÂBLES DE CONTRÔLE MAINTENANCE TURBOCHARGEUR MAINTENANCE DU TURBOCHARGEUR ECHAPPEMENT ARRIVÉE D’AIR CONTRÔLE DU FILTRE À AIR NETTOYAGE DU FILTRE À AIR FILTRE DE VENTILATION REMPLACEMENT DU FILTRE ALIMENTATION CARBURANT VIDANGE DU PRÉFILTRE DE CARBURANT REMPLACEMENT DU FILTRE À...
  • Page 54 Pendant la période de garantie, il est essentiel de faire d’entretien ou de réparation. Assurez-vous de bien effectuer tous les travaux par un atelier agréé Nanni. comprendre comment effectuer chaque opération. En outre, tout service devrait être enregistré dans le système après-vente Nanni.
  • Page 55 MAINTENANCE PÉRIODICITÉ MAINTENANCE 1ère Chaque Chaque Chaque Tous Maintenance 250 heures 500 heures 2000 heures 100 heures COMPOSANTS jours 1 an ( 2 ans ( 2 ans ( CIRCUIT CARBURANT Eau dans le carburant - Pré-filtre / Purge du filtre Filtre carburant Injecteurs - Faire les tests ‘‘Cut Out’’...
  • Page 56 MAINTENANCE TURBOCHARGEUR MAINTENANCE DU TURBOCHARGEUR Un turbocompresseur est conçu pour offrir un service ATTENTION ! sans problème pendant de longues années, ce qui, si nécessaire, ne peut être effectué que par un atelier spécialisé. Afin de maintenir les performances du Un turbocompresseur est un dispositif mécanique turbocompresseur aussi longtemps que possible, alimenté...
  • Page 57 Suivez les directives du fabricant pour les température après combustion dans l’air extérieur. spécifications de montage. Les supports de moteur (A) sont uniquement disponibles auprès de Nanni Diesel. La résistance à l’échappement doit être aussi basse que possible pour pour éviter une diminution de la puissance, cependant le bruit d’échappement doit être...
  • Page 58 Assurez-vous qu’aucune poussière ou saleté ne FR, IT, DEU pénètre dans le collecteur d’admission. Les filtres à air NANNI à longue durée de vie nécessitent un nettoyage périodique. La maintenance de ces filtres à La fiabilité et les performances du moteur dépendent air est très simple.
  • Page 59 MAINTENANCE FILTRE DE VENTILATION REMPLACEMENT DU FILTRE La partie supérieure du filtre de carter est équipée d’un La ventilation du carter est un système qui a été mis capteur qui sort lorsque le filtre est plein et doit être au point pour éliminer les vapeurs nocives du moteur remplacé.
  • Page 60 NOTE ! 3. Démarrez le moteur et contrôlez les fuites. Tout travail sur le système d’injection de carburant doit être effectué par un technicien Nanni agréé. Vérifiez régulièrement l’état des composants du système d’alimentation en carburant (flexibles, filtre, colliers, etc.). Quand un collier est retiré, remplacez-le par un neuf, toujours en acier inox.
  • Page 61 MAINTENANCE REMPLACEMENT DU FILTRE À CARBURANT NOTE ! Les ergots de positionnement doivent être indexés en fonction de leur marquage. Les filtres à carburant doivent être remplacés en même temps, dès que signalés et avec code d’anomalie 9. Lubrifiez le nouveau joint du filtre à carburant primaire de diagnostic (pression d’alimentation en carburant avec un film mince de carburant propre.
  • Page 62 MAINTENANCE LUBRIFICATION NIVEAU ET ADDITION D’HUILE Vérifiez le niveau d’huile du moteur et de la transmission avant de démarrer le moteur. Le niveau d’huile doit se situer dans la plage indiquée sur la jauge, entre les ATTENTION ! marques Mini et Maxi. Contrôle du niveau d’huile : Ne jamais remplir le carter d’huile au dessus du niveau prévu.
  • Page 63 MAINTENANCE REMPLACEMENT DU FILTRE À HUILE VIDANGE D’HUILE Le filtre à huile est remplacé à chaque vidange d’huile. PRINCIPE : 1. Démarrez le moteur et le faire tourner quelques minutes pour améliorer l’aspiration (meilleure fluidité de l’huile tiède). 2. Arrêtez le moteur et retirez la clé. 3.
  • Page 64 • Le circuit D’EAU BRUTE qui refroidit le liquide de re- froidissement via un échange de chaleur avec de l’eau brute. Les moteurs Nanni sont livrés en standard avec un échangeur de chaleur dans lequel le liquide de re- froidissement est refroidi par échange de chaleur avec de l’eau brute prélevée dans le passe-coque.
  • Page 65 Un kit de chaudière spécifique est disponible auprès de dessous. Nanni Industries. Veuillez contacter votre représentant Nanni le plus proche pour plus d’informations. 3. Vous pouvez ajouter un peu d’eau, seulement si l’ajout est minime. Utilisez du mélange glycol si La quantité...
  • Page 66 MAINTENANCE VIDANGE DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT REMPLISSAGE DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT : 1. Arrêtez le moteur et retirez la clé du panneau. 2. Mettez un récipient sous le bouchon de vidange, pour collecter le liquide de refroidissement. Dévissez le bouchon et retirez le bouchon de remplissage de liquide de refroidissement au dessus.
  • Page 67 MAINTENANCE REMPLACEMENT DES THERMOSTATS TEST DES THERMOSTATS 1. Retirez les thermostats. 1. Inspectez visuellement la zone autour du boîtier du thermostat pour voir s’il y a des fuites. 2. Inspectez visuellement les thermostats à la recherche de corrosion ou de dommages. Remplacez 2.
  • Page 68 En cas de doute sur l’état de l’échangeur, adressez-vous tuyau d’eau de mer. à votre représentant Nanni agréé. Retirez et nettoyez à 4. Retirez les vis à capuchon) et retirez la flasque arrière. fond avec de l’eau le carter collecteur / échangeur de Identifiez le capuchon afin qu’il puisse être remis dans la...
  • Page 69 Cette partie est fournie à titre d’information seulement. La maintenance sur l’aftercooler doit être effectuée par un service technique approuvé. Référez vous à votre agent Nanni pour toute intervention sur cet équipement. INSPECTION DE L’AFTERCOOLER : 1. Fermez le passe-coque et vidangez le système de refroidissement.
  • Page 70 MAINTENANCE SYSTÈME D’EAU BRUTE DANGER ! Lorsque le bateau est à l’eau, de l’eau peut pénétrer dans Les anodes zinc neuves sont de dimensions suivantes : le bateau via des composants situés sous la ligne de 31,8 mm (1,25 in.) et de 9,5 mm (0,38 in) de diamètre. flottaison.
  • Page 71 MAINTENANCE CHANGEMENT DU ROTOR DE POMPE À EAU REMPLACEMENT DU ROTOR : BRUTE 1. Retirez les vis à capuchon et la flasque de recouvrement de la pompe à eau de mer brute. 2. Retirez la roue du corps de pompe. ATTENTION ! 3.
  • Page 72 MAINTENANCE NETTOYAGE DU FILTRE À EAU BRUTE SYSTÈME D’EAU BRUTE - VIDANGE Un préfiltre peut être installé entre le passe-coque et le moteur. Ce filtre est une option non comprise dans AVERTISSEMENT ! la fourniture standard du moteur. Les indications qui suivent sont données à...
  • Page 73 7. A ce stade, le circuit brut devrait être nettoyé. Si des dépôts et des cristaux de sel sont toujours présents, consultez votre représentant Nanni. N’ajoutez pas d’additifs de nettoyage à votre goût, car les pièces métalliques sont sujettes à la corrosion rapide si elles sont nettoyées de manière sévère.
  • Page 74 MAINTENANCE SYSTÈME ÉLECTRIQUE DANGER ! Arrêtez le moteur et éteignez le disjoncteur principal avant de travailler sur le système électrique. Isolez le courant de quai des accessoires fournissant le moteur. ATTENTION ! Le disjoncteur principal doit rester sur ON lorsque le moteur est en marche.
  • Page 75 MAINTENANCE CONNECTEURS ELECTRIQUES LÉGENDE : X01— Capteur de position du vilebrequin F03— Fusible de la pompe carburant basse pression (15 Amp) C12— Protection des survoltages transitoires F02— Fusible de l’E.C.U (20Amp) F01— Fusible du panneau de commande du moteur (30Amp)
  • Page 76 MAINTENANCE LÉGENDE : P01— Capteur de pression sur la pipe d’admission d’entrée X02— Capteur de position de l’arbre à cames T02— Capteur de température de l’air d’entrée C14— Solénoïde démarreur (Masse-Négatif) C13— Solénoïde démarreur (Puissance-Positif)
  • Page 77 MAINTENANCE LÉGENDE : C19— Pompe carburant basse pression P07— Capteur de pompe carburant basse pression C29— Interconnection du système d’alimentation de carburant P03— Capteur du carburant haute pression T05— Capteur de température du carburant C06— Connecteur bobine d’extitation de l’alternateur P04—Capteur de pression d’huile moteur D01—...
  • Page 78 MAINTENANCE LÉGENDE : T04— Capteur de température du liquide de efroidissement C01— Connecteur vers faisceau système d’injection C08— Connecteur auxilliaire C11— Connecteur Diagnostic C09—Connecteur panneau de commande...
  • Page 79 MAINTENANCE LÉGENDE : A— ECU C07— Connecteur alimentation auxilliaire C10— Terminaison CAN C15— Connecteur Local/Distance ON-OFF...
  • Page 80 Si le niveau baisse, l’eau seule en option sur la plupart des moteurs. Contactez un s’évapore, mais pas l’acide. De l’eau doit être ajoutée, représentant Nanni agréé. mais il est recommandé de vérifier également la densité avec un densimètre. Suivez ces indications : Retirez les bouchons de ventilation et vérifiez le niveau...
  • Page 81 MAINTENANCE Pour une batterie sans entretien, n’utilisez ni ne chargez la batterie si le niveau de liquide est en dessous du niveau limite inférieur. Si la batterie a été laissée sans surveillance pendant une période prolongée, elle est probablement entrée en décharge profonde.
  • Page 82 MAINTENANCE DIVERS VÉRIFICATION DE LA TENSION DU TENDEUR : Les systèmes à courroie équipés de tendeurs de courroie automatiques (à ressort) ne peuvent être ni DISTRIBUTION ajustés ni réparés. Le tendeur de courroie automatique est conçu pour maintenir une tension adéquate de la De l’arbre à...
  • Page 83 REMISAGE S09 STORAGE S09 STORAGE STOCKAGE LONGUE DURÉE PROCÉDURE DE STOCKAGE À LONG TERME REDÉMARRAGE DU MOTEUR BATTERIE...
  • Page 84 à long terme. Nous 2. Remplacer le filtre à huile du moteur. vous recommandons de faire effectuer toutes ces opéra- tions par un atelier agréé Nanni. 3. Remplacer le filtre et préfiltre à carburant. 4. Amener le moteur à température de fonctionnement.
  • Page 85 REMISAGE REDÉMARRAGE DU MOTEUR BATTERIE 1. Nettoyer le moteur et vérifier son état. Lorsque vous remisez le moteur, ajustez le niveau d’électrolyte de la batterie et rangez-la dans un endroit 2. Vider et remplacer l’huile moteur & transmission. sec et à la température ambiante. Rechargez la batterie 3.
  • Page 86 ATTENTION ! Si le moteur ne fonctionne pas correctement, utilisez le tableau suivant pour identifier la cause. Si la cause du problème ne peut pas être trouvée, contactez un atelier agréé Nanni. NOTE ! Certains composants peuvent ne pas faire partie du moteur commandé. Cette liste n’est pas exhaustive et n’est utile qu’en cas d’urgence.
  • Page 87 DÉPANNAGE Manque de carburant Air dans le circuit de carburant Filtre à carburant encrassé ou bouché Carburant non-conforme Carburant contaminé ou trop vieux Jeu de soupapes incorrect * Taux de compression trop bas * Batterie insuffisamment chargée ou défectueuse Câbles électriques défectueux / Connections défectueuses Démarreur ou contact de démarrage défectueux * Fusible grillé...
  • Page 88 Moteur de propulsion PROPULSION ENGINE N13.430CR2 FiCHe teCHniQue DATA SHEET CARACTERISTIQUES GENERALES GENERAL DATA Base moteur John Deere Engine Base Configuration 6 cylindres en ligne Configuration 6 cylinders in line Type 4 temps Diesel Type 4 strokes Diesel Nombre de soupapes par cylindre N°...
  • Page 89 N13.430CR2 317 kW [431 cv] SYSTEME DE LUBRIFICATION (suite) LUBRIFICATION SYSTEM (continued) litres Capacité d'huile sans filtre, angle 0° Oil quantity excluding filter @ 0° angle gal US 10.8 volant vers le bas Angle d'installation ° front down maxi admissible Maximum permitted volant vers le haut °...
  • Page 90 N13.430CR2 317 kW [431 cv] SYSTEME DE REFROIDISSEMENT COOLING SYSTEM l/min Débit - liquide de refroidissement Coolant circulation pump flow gal US/min l/min Débit - eau brute Raw water pump flow gal US/min Chaleur total dégagée à puissance nominale Total heat rejection at rated speed BTU/min 17562 Capacité...
  • Page 91 Uninterrrupted full power NaNNi iNdustries s.a.s. Spécifications selon ISO 3046. Document non contractuel. Soucieuse d’améliorer la qualité de ses produits, Nanni se 11, Avenue Mariotte - Zone Industrielle réserve le droit de modifier, sans préavis, toutes caractéris- tiques énoncées dans ce document. Les images et schémas 33260 La Teste - France peuvent représenter des éléments non-standards.
  • Page 92 Moteur de propulsion PROPULSION ENGINE N13.510CR2 FiCHe teCHniQue DATA SHEET CARACTERISTIQUES GENERALES GENERAL DATA Base moteur John Deere Engine Base Configuration 6 cylindres en ligne Configuration 6 cylinders in line Type 4 temps Diesel Type 4 strokes Diesel Nombre de soupapes par cylindre N°...
  • Page 93 N13.510CR2 373 kW [507 cv] SYSTEME DE LUBRIFICATION (suite) LUBRIFICATION SYSTEM (continued) litres Capacité d'huile sans filtre, angle 0° Oil quantity excluding filter @ 0° angle gal US 10.8 volant vers le bas Angle d'installation ° front down maxi admissible Maximum permitted volant vers le haut °...
  • Page 94 N13.510CR2 373 kW [507 cv] SYSTEME DE REFROIDISSEMENT COOLING SYSTEM l/min Débit - liquide de refroidissement Coolant circulation pump flow gal US/min l/min Débit - eau brute Raw water pump flow gal US/min 367.9 Chaleur total dégagée à puissance nominale Total heat rejection at rated speed BTU/min 20942...
  • Page 95 NaNNi iNdustries s.a.s. Spécifications selon ISO 3046. Document non contractuel. Soucieuse d’améliorer la qualité de ses produits, Nanni se 11, Avenue Mariotte - Zone Industrielle réserve le droit de modifier, sans préavis, toutes caractéris- tiques énoncées dans ce document.
  • Page 96 Moteur de propulsion PROPULSION ENGINE N13.580CR2 FiCHe teCHniQue DATA SHEET CARACTERISTIQUES GENERALES GENERAL DATA Base moteur John Deere Engine Base Configuration 6 cylindres en ligne Configuration 6 cylinders in line Type 4 temps Diesel Type 4 strokes Diesel Nombre de soupapes par cylindre N°...
  • Page 97 N13.580CR2 429 kW [583 cv] SYSTEME DE LUBRIFICATION (suite) LUBRIFICATION SYSTEM (continued) litres Capacité d'huile sans filtre, angle 0° Oil quantity excluding filter @ 0° angle gal US 10.8 volant vers le bas Angle d'installation ° front down maxi admissible Maximum permitted volant vers le haut °...
  • Page 98 N13.580CR2 429 kW [583 cv] SYSTEME DE REFROIDISSEMENT COOLING SYSTEM l/min Débit - liquide de refroidissement Coolant circulation pump flow gal US/min l/min Débit - eau brute Raw water pump flow gal US/min 510.9 Chaleur total dégagée à puissance nominale Total heat rejection at rated speed BTU/min 25859...
  • Page 99 NaNNi iNdustries s.a.s. Spécifications selon ISO 3046. Document non contractuel. Soucieuse d’améliorer la qualité de ses produits, Nanni se 11, Avenue Mariotte - Zone Industrielle réserve le droit de modifier, sans préavis, toutes caractéris- tiques énoncées dans ce document.
  • Page 100 Moteur de propulsion PROPULSION ENGINE N13.660CR2 FiCHe teCHniQue DATA SHEET CARACTERISTIQUES GENERALES GENERAL DATA Base moteur John Deere Engine Base Configuration 6 cylindres en ligne Configuration 6 cylinders in line Type 4 temps Diesel Type 4 strokes Diesel Nombre de soupapes par cylindre N°...
  • Page 101 N13.660CR2 485 kW [659 cv] SYSTEME DE LUBRIFICATION (suite) LUBRIFICATION SYSTEM (continued) litres Capacité d'huile sans filtre, angle 0° Oil quantity excluding filter @ 0° angle gal US 10.8 volant vers le bas Angle d'installation ° front down maxi admissible Maximum permitted volant vers le haut °...
  • Page 102 N13.660CR2 485 kW [659 cv] SYSTEME DE REFROIDISSEMENT COOLING SYSTEM l/min Débit - liquide de refroidissement Coolant circulation pump flow gal US/min l/min Débit - eau brute Raw water pump flow gal US/min 104.5 Chaleur total dégagée à puissance nominale Total heat rejection at rated speed BTU/min 154.7...
  • Page 103 NaNNi iNdustries s.a.s. Spécifications selon ISO 3046. Document non contractuel. Soucieuse d’améliorer la qualité de ses produits, Nanni se 11, Avenue Mariotte - Zone Industrielle réserve le droit de modifier, sans préavis, toutes caractéris- tiques énoncées dans ce document.
  • Page 104 Moteur de propulsion PROPULSION ENGINE N13.800CR2 FiCHe teCHniQue DATA SHEET CARACTERISTIQUES GENERALES GENERAL DATA Base moteur John Deere Engine Base Configuration 6 cylindres en ligne Configuration 6 cylinders in line Type 4 temps Diesel Type 4 strokes Diesel Nombre de soupapes par cylindre N°...
  • Page 105 N13.800CR2 559 kW [760 cv] SYSTEME DE LUBRIFICATION (suite) LUBRIFICATION SYSTEM (continued) litres Capacité d'huile sans filtre, angle 0° Oil quantity excluding filter @ 0° angle gal US 10.8 volant vers le bas Angle d'installation ° front down maxi admissible Maximum permitted volant vers le haut °...
  • Page 106 N13.800CR2 559 kW [760 cv] SYSTEME DE REFROIDISSEMENT COOLING SYSTEM l/min Débit - liquide de refroidissement Coolant circulation pump flow gal US/min l/min Débit - eau brute Raw water pump flow gal US/min Chaleur total dégagée à puissance nominale Total heat rejection at rated speed BTU/min 34544 Capacité...
  • Page 107 NaNNi iNdustries s.a.s. Spécifications selon ISO 3046. Document non contractuel. Soucieuse d’améliorer la qualité de ses produits, Nanni se 11, Avenue Mariotte - Zone Industrielle réserve le droit de modifier, sans préavis, toutes caractéris- tiques énoncées dans ce document.
  • Page 110 NaNNi iNdustries s.a.s. 11, Avenue Mariotte 33260 La Teste France Tel: +33 (0)5 56 22 30 60 Fax: +33 (0)5 56 22 30 79 www.nannienergy.com...

Ce manuel est également adapté pour:

N13.510 cr2N13.580 cr2N13.660 cr2N13.800 cr2