Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Manuel d'utilisation
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service !
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen !
Instruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni perl'utilizzo!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
73701718-06
XL 30 SSB

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TechnoVert XL 30 SSB

  • Page 1 XL 30 SSB Manuel d’utilisation Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service ! Gebrauchsanweisung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen ! Instruzioni per l’uso Prima della messa in funzione leggere le istruzioni perl‘utilizzo! Operating Instructions Read operating instructions before use!
  • Page 3: Fr - Désignation Des Pièces

    FR - Désignation des pièces 1. Tête de fil 11. Levier d’arrêt 2. Fil de coupe 12. Bouton d’arrêt 3. Chape de protection pour lame de coupe métallique 13. Boîtier du filtre à air 4. Lame 14. Levier de starter 5.
  • Page 4 DE - Bezeichnung der Teile 1. Fadenkopf 11. Sperrhebel 2. Schneidfaden 12. Sperrknopf 3. Schutzabdeckung für Metall-Schneidblatt 13. Luftfiltergehäuse 4. Schneidblatt 14. Startergriff 5. Schutzabdeckung für Schneidfaden 15. Schalldämpferabdeckung 6. Schaftrohr 16. Kraftstoffpumpe 7. Verbindungskupplung 17. Startklappe / Choke 8. Handgriff 18.
  • Page 5 Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 5 Abb. 4 Abb. 6 Abb. 8 Abb. 9 Abb. 7 Abb. 12 Abb. 10 Abb. 11 17 cm Abb. 13 Abb. 14 Abb. 15...
  • Page 6 Abb. 16 Abb. 17 Abb. 18 Abb. 21 Abb. 20 Abb. 19 Abb. 24 Abb. 22 Abb. 23 Abb. 26 Abb. 27 Abb. 25 Abb. 28 Abb. 29 Abb. 30...
  • Page 7 Abb. 32 Abb. 31 Abb. 33 Abb. 35 Abb. 34 Abb. 36 0,6 - 0,7 mm Abb. 37 Abb. 38...
  • Page 8: Symboles De Securite Et Symboles Internationaux

    FRANçAIS SYMBOLES DE SECURITE ET SYMBOLES INTERNATIONAUX Les symboles de sécurité ainsi que les symboles internationaux et les pictogrammes que porte éventuellement l’ap- pareil sont décrits dans le présent manuel d’instructions. Veuillez lire attentivement le manuel d’instructions afin de vous familiariser avec toutes les indications relatives à la sécurité, au montage, à la mise en service, à l’entretien et à...
  • Page 9: Coupe-Bordures À Essence

    Coupe-bordures à essence Données techniques Modèle XL 30 SSB Puissance du moteur Type de moteur: moteur à 2 temps Cylindrée cm³ Carburant mélange essence/huile 40:1 Contenu du réservoir à carburant maxi. régime du moteur 10.500 Vitesse de rotation à vide 3.000 Fréquence de rotation max. de l’outil de coupe 8.500 Consommation de carburant kg/h...
  • Page 10: Lors De L'utilisation

    mais enlever le couvercle du réservoir ou rajouter • Ne touchez ni le pot d’échappement ni le cylindre. de l’essence aussi longtemps que le moteur est Ces pièces atteignent des températures extrê- encore chaud. mement élevées au cours du fonctionnement et restent chaudes quelques instants encore après 3) Une certaine pression peut se former dans le l’extinction de l’appareil.
  • Page 11: Montage

    de coupe adapté est installé et que si les deux MONTAGE DE LA TêTE DU FIL DE COUPE fils de coupe ont la bonne longueur. 1. Retirez la goupille de l’extrémité de l’arbre moteur (ill. APRES UTILISATION • Après l’utilisation, nettoyez le coupe-bordures et 2. Enfoncez la clé mâle coudée latéralement dans l’ori- retirez les restes d’herbe et les salissures.
  • Page 12: Carburant Et Huile

    MONTAGE DE L’EMBRAYAGE DE LA HAMPE (Ill. Tableau pour le mélange de carburant 10-12) Essence Huile à 2 temps/40:1 Attention : débranchez l’appareil avant d’assem- 1 litre 25 ml bler l’élément supérieur. Risque de blessure ! 5 litres 125 ml Indications : pour faciliter le montage ou le démontage de l’élément supérieur, posez l’appareil sur le sol ou sur ATTENTION: En cas de mauvais rapport de mé- un établi.
  • Page 13: Conseils D'utilisation

    CONSEILS D’UTILISATION DEBROUSSAILLER AUTOUR DES TRONCS D’AR- BRES - Si vous n’êtes pas familiarisé avec le coupe-bordures, Guidez le coupe-bordures précautionneusement et lente- entraînez-vous à son utilisation moteur éteint (STOP). ment autour des troncs d’arbres, afin que le fil de coupe - Contrôlez toujours le terrain.
  • Page 14: Entretien Et Maintenance

    ATTENTION: Enlevez régulièrement tous les res- COUVERCLE RESERVOIR /FILTRE tes d’herbe et de mauvaises herbes pour éviter CARBURANT une surchauffe du tube de la hampe. Les restes ATTENTION: Avant de commencer à procéder au d’herbe et de mauvaises herbes s’enchevêtrent remplacement, veuillez vider le carburant de l’appa- au-dessus de la chape de protection (ill. 26), ce reil et le conserver dans un récipient adéquat.
  • Page 15: Remise En Service

    ATTENTION: Tous les travaux d’entretien non RECYCLAGE ET PROTECTION DE cités au présent manuel d’instruction doivent être L’ENVIRONNEMENT effectués par un atelier autorisé. Afin de garantir Ne jamais verser les restes d’huile de chaîne ou le mélange un fonctionnement constant et correct, seules les pour moteurs à...
  • Page 16 DEUTSCH SICHERHEITSSYMBOLE UND INTERNATIONALE SYMBOLE In dieser Gebrauchsanweisung werden Sicherheitssymbole sowie internationale Symbole und Piktogramme beschrie- ben, die auf dem Gerät angebracht sein können. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, damit Sie mit allen Angaben bezüglich Sicherheit, Montage, Betrieb, Wartung und Reparatur vertraut sind. SYMBOL BEDEUTUNG • LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG...
  • Page 17: Technische Daten

    Benzinfreischneider TECHNISCHE DATEN Modell XL 30 SSB Motorleistung Motortyp 2-Takt Hubraum cm³ Treibstoff Benzin/Öl-Gemisch 40:1 Tankinhalt Max. Motordrehzahl 10.500 Leerlaufdrehzahl 3.000 Max. Drehzahl des Schneidwerkzeugs min 8.500 Kraftstoffverbrauch kg/h 0,47 Schnittbreite 43 (Messer = 23) Fadenstärke 2 x 2,5 Fadenvorrat Fadenverlängerung Tippautomatik Gewicht Schalldruckpegel dB (A) nach EN 27917...
  • Page 18: Während Des Betriebes

    das sich im Faden verfangen kann. Entfernen Sie bereich frei bleibt. zudem alle Gegenstände, die beim Schneiden • Bleiben Sie mit Händen, Gesicht und Füßen von weggeschleudert werden können. allen beweglichen Teilen fern. Versuchen Sie nicht, den Faden zu berühren oder zu stoppen, SICHERHEITSHINWEISE FÜR BENZINBETRIEBENE solange er sich dreht. TRIMMER UND FREISCHNEIDER • Arbeiten Sie mit diesem Gerät nur in gut be- WARNUNG: Benzin ist äußerst brennbar, und sei- lüfteten Außenbereichen. In geschlossenen ne Dämpfe können bei Entzündung explodieren.
  • Page 19 Benutzen Sie den Freischneider nicht als Hebel • Verwenden Sie zur Wartung dieses Freischneider zum Anheben, Versetzen oder zum Zerkleinern nur Original-Ersatzteile. Diese Teile erhalten Sie von Gegenständen; befestigen Sie ihn auch bei Ihrem Vetragshändler. Die Verwendung ab- nicht an starren Halterungen. Es ist verboten, am weichender Teile oder anderer, nicht für diesen Antrieb des Freischneider Geräte oder Zusätze Freischneider vorgesehener Zubehör- oder Zu- anzubringen, die nicht vom Hersteller für diesen...
  • Page 20: Treibstoff Und Öl

    5. Ziehen Sie die Mutter im Gegenuhrzeigersinn mit ACHTUNG: Verwenden Sie niemals reinen Treibstoff dem mitgelieferten Schraubenschlüssel fest an. ohne Öl. Der Motor wird hierdurch beschädigt und Sie verlieren den Garantieanspruch für dieses 6. SIchern Sie die Schraube wieder mit dem Splint (Abb. Produkt.
  • Page 21 KURZES SCHNEIDEN Seil nicht zurückschnellt wenn es ausgezogen ist. Dies könnte ein Verhaken des Seils und/oder einen Führen Sie den Freischneider gerade mit leichter Neigung Schaden am Startergehäuse hervorrufen. nach vorne, so dass sich dieser knapp über dem Boden bewegt. Trimmen Sie immer weg vom Körper, niemals in STARTEN BEI WARMEM MOTOR Richtung des Benutzers (Abb.
  • Page 22: Wartung Und Instandhaltung

    WARTUNG- UND INSTANDHALTUNG Benutzen Sie Metallschneidwerkzeuge nicht in der Nähe von Zäunen, Metallpfosten, Grenzsteine oder ACHTUNG ! - Tragen Sie bei den Wartungsarbeiten Fundamenten. stets Schutzhandschuhe. Führen Sie keine Wartung bei warmen Motor aus. Schneidfaden verlängern Zur Verlängerung des Schneidfadens, lassen Sie den Motor LUFTFILTER auf Vollgas laufen und tippen (BUMP) den Fadenkopf Um den Luftfilter zu reinigen: auf den Boden. Der Faden wird automatisch verlängert. 1.
  • Page 23: Entsorgung Und Umweltschutz

    4. Ist der Tank entleert, starten Sie den Motor. 3. Reinigen Sie die Zündkerze und überprüfen Sie deren 5. Lassen Sie den Motor im Leerlauf laufen bis er stoppt, Elektrodenabstand. Ersetzen Sie die Zündkerze bei zum Entleeren des Vergasers von Kraftstoff. Bedarf.
  • Page 24: Simboli Di Sicurezza E Simboli Internazionali

    ITALIANO SIMBOLI DI SICUREZZA E SIMBOLI INTERNAZIONALI Nelle presenti istruzioni per l’uso sono descritti simboli di sicurezza nonché simboli e pittogrammi internazionali che potrebbero essere riportati sull’attrezzo. Leggere le istruzioni per l’uso per acquisire la necessaria conoscenza delle indicazioni relative a sicurezza, montaggio, uso, manutenzione e riparazione dell’attrezzo. SIGNIFICATO SIMBOLI • LEGGERE LE ISTRUZIONI PER L’USO...
  • Page 25 Decespugliatore a benzina 1. Dati tecnici Modello XL 30 SSB Potenza motore Tipo di motore: a due tempi Cilindrata cm³ Carburante miscela benzina/olio 40:1 Capacità serbatoio Numero di giri massimo motore 10.500 Numero di giri al minimo 3:000 8.500 Numero di giri massimo dell’utensile da taglio min Consumo di carburante kg/h 0,47...
  • Page 26: Durante Il Funzionamento

    1) conservare la benzina soltanto in recipienti indi- zioni di monossido di carbonio potrebbero essere cati ed omologati per il deposito di tali sostanze. letali. 2) Spegnere sempre il motore e lasciarlo raffreddare • Non curvarsi eccessivamente in avanti. Fare in prima di riempire il serbatoio. E’ vietato togliere modo di mantenere sempre l’equilibrio ed una il tappo del serbatoio o rabboccare la benzina posizione sicura. fintanto che il motore è ancora caldo. • Non toccare lo scarico o il cilindro. Durante il fun- 3) All’interno del serbatoio si potrebbe creare pres- zionamento queste parti diventano incandescenti...
  • Page 27: Montaggio Della Protezione Per Filo Tagliente

    DOPO L’USO MONTAGGIO DELLA TESTA DI TAGLIO FILO • Una volta usato, pulire il trimmer rimuovendo 1. Rimuovere la copiglia dall’estremità dell’albero di eventuali residui di erba e sporco. trasmissione (fig. 6). • Chiudere l’attrezzo in un luogo indicato onde 2. Inserire una chiave a brugola lateralmente nel foro impedire che venga utilizzato da persone non della flangia di sostegno inferiore per prevenire il tra- autorizzate.
  • Page 28: Miscela Carburante

    MONTAGGIO DELL’ASTA (fig. 10-12) Tabella per la miscelazione del carburante Benzina olio due tempi/40:1 Attenzione: prima di montare l’asta spegnere 1 litro 25 ml l’attrezzo. Pericolo di ferimento! 5 litri 125 ml Avvertenza: per agevolare il montaggio e lo smontaggio dell’asta, appoggiare l’attrezzo a terra o su di un banco ATTENZIONE: in caso di rapporto di miscela erra- da lavoro. to decadono i diritti di garanzia.
  • Page 29: Avvertenze Per L'uso

    AVVERTENZE PER L’USO d’albero da sinistra a destra. Afferrare l’erba e le erbe infestanti con la punta del filo ed inclinare la testina del - Per acquisire dimestichezza con l’attrezzo, esercitarsi filo leggermente in avanti. ad utilizzarlo con il motore spento (AUS/STOP). - Esaminare sempre attentamente la zona, eventuali og- FALCIATURA getti rigidi, quali pezzi di metallo, bottiglie, pietre o simili...
  • Page 30 una tanica adeguata. Aprire con cautela il tappo del Sostituzione del filo serbatoio di modo che la pressione interna possa 1. Togliere la vite (A) svitandola in senso orario (fig. scaricarsi gradualmente. 27). 2. Rimuovere il rocchetto portafilo e la molla dall’asta AVVERTENZA: tenere sempre puliti la valvola di sfiato (fig.
  • Page 31: Smaltimento E Protezione Dell'ambiente

    SMALTIMENTO E PROTEZIONE DELL’AM- RIMESSA IN FUNZIONE BIENTE 1. Smontare la candela d’accensione. 2. Tirare il cavo d’accensione rapidamente e a fondo per Non scaricare i residui di olio per catena e/o miscela negli rimuovere l’olio residuo dalla camera di combustione. scarichi, nelle fognature o nel terreno, bensì...
  • Page 32 ENGLISH SAFETY SIGNS AND INTERNATIONAL SYMBOLS These Operating Instructions describe safety symbols and international symbols and pictographs that may be applied to the device. Read the Operating Instructions to familiarise with all information concerning safety, assembly, operation, maintenance and repair. SYMBOLS MEANING •...
  • Page 33 Petrol brushcutter Ratings Model XL 30 SSB Engine output Engine type 2-stroke Cubic capacity Fuel lubricated petrol 40:1 Tank volume Maximum engine speed 10.500 Idling speed 3.000 Max. speed of the cutting tool 8.500 Fuel consumption kg/h 0.47 Cutting diameter...
  • Page 34 mix (lubricated petrol). To operate the device the DEVICE ONLY WITH THE PROTECTION COVER MOUNTED. tank cap must be closed tightly. • The cutting diameter must not exceed the length 6) Start the device at least three meters away from the place where you fuelled it.
  • Page 35: Fuel And Oil

    ATTENTION ! - Do always act in accordance with 5. Use the included wrench to tighten the nut turning it the applicable safety instructions and apply all anticlockwise. required safety measures. The trimmer may only 6. Secure the screw with the split pin again (Fig. 9). be used to cut grass or smaller weeds.
  • Page 36: Starting The Engine

    FUEL MIXTURE serious injuries or permanently damage the device. Should you touch a solid object with the trimmer shut Mix the fuel with 2-stroke oil in an approved container. the engine off immediately (AUS / STOP) and examine Refer to the mixing table to find the required mixture ratio the trimmer for possibly existing damages.
  • Page 37: Maintenance And Repair

    CUTTING WITH THE CUTTING BLADE 8. Lead the coil into the housing while pulling the cord ends through the eyelets. Make sure that the spring is When cutting with the cutting blade, always wear protec- positioned correctly in relation to the coil and housing tion goggles, face protection, protection clothes, and use (Fig.
  • Page 38: Waste Disposal And Environmental Protection

    2. Put the cutter into a vice and fix it firmly. Sharpen the REOPERATION cutter using a flat file. File with care and keep the 1. Remove the spark plug. sharpening angle. Always file in one direction only. 2. Pull the starter rope quickly to its full extent to remove any remaining oil from the combustion chamber.
  • Page 40: Eg-Konformitätserklärung

    Nous, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit coupe-bordures à essence XL 30 SSB, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux pre- scriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la 98/37/CE (ancienne directive relative aux machines, en vigueur jusqu’au 28.12.2009) et 2006/42/CE (nouvelle directive relative aux...
  • Page 41: Dichiarazione Ce Di Conformità

    Noi, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodott trimmer a benzina XL 30 SSB, sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive 98/37/CE (Direttiva Macchine vecchia, valida fino al 28.12.2009) e 2006/42/CE (Direttiva Macchine nuova, valida a partire dal 29.12.2009), 2004/108/CE (direttiva EMV), direttiva 97/68/CE as amended by 2002/88/...
  • Page 42: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie Indépendamment des obligations ressortant du contrat de vente conclu par le fournisseur avec le consom- mateur final, nous accordons pour cet appareil l’essence la garantie suivante : La période de garantie est de 36 mois et entre en vigueur à la remise de l‘outil qui sera justifiée par présen- tation du bon d‘achat original.
  • Page 43 Service ikra Service France, ZI de la Vigne 20 Rue Hermes, Bâtiment 5 F - 31190 Auterive Tel.: +33 - (0)5 61 50 78 94 Fax: +33 - (0)5 34 28 07 78...

Table des Matières