Page 1
Betriebsanleitung / Installationshandbuch Notice d’emploi et d’entretien / Manuel d’installation Libretto istruzioni / Manuale installazione Manual de instrucciones / Instalación Manual d’instruções / Instalaçaõ Aanwijzing voor gebruik / Installatie VORTEX 60-I,60-B, 90-I,90-B COD. 5.471.084.640 10/03/2017 VORTICE LIMITED VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. VORTICE FRANCE...
Page 2
ENGLISH INSTALLATION The hood is available in the ducting version (air evacuated outside the room) or the filtering version (air recirculated inside the room). 1) The following operations are essential for assembly: Install a proper wiring system. If your apparatus is to be assembled as a Ducting appliance, you must first make the air venting hole and get a proper pipe to connect the hole to the flange of the hood;...
2 filter retainers (M) and the synthetic panel filter. Charcoal filter/s: The charcoal filters must be replaced periodically depending on their use, on average every 6 months. Remove the charcoal filters as follows, depending on the model you have purchased: - if the hood is fitted with round charcoal filters (Fig.
4) Befestigung des Haubenunterschrankes: Wenn Sie die Haube in Abluftversion mit Dunstabführung in das obereLoch installieren (Abb. 2B), müssen Sie vor der Befestigung ein Loch des Durchmessers 133 mm (Abb. 5) in denHängeschrank bohren. 5). Bohren Sie die 4 Löcher unter Beachtung der in Afb. 6 angegebenen Maße in den Hängeschrank.Befestigen Sie die Haube mit den 4 Schrauben von der Innenseite der Haube aus.5) Bei der Abluftversion: Verbinden Sie den Schlauch unter Verwendung einer Schlauchschelle aus Metall mit demFlansch der Dunsthaube.
WICHTIGE INFORMATION FÜR DEN BENUTZER ZUR UMWELTFREUNDLICHEN ENTSORGUNG DES GERÄTES In einigen Eu-Ländern gelten für dieses Produkt nicht die vorgaben der europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (Weee-Richtlinie) und demnach besteht in diesen Ländern auch keine Pflicht für die Mülltrennung bei der Entsorgung des Gerätes. Achtung Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie 2002/96/EG.
(en)t pas encore installé(s) dans la hotte, le(s) monter comme suit, en fonction du modèle acheté: - si la hotte est dotée de filtres à charbon ronds (Fig. 11R), fixer le filtre à charbon par un mouvement de rotation dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. - si la hotte est dotée de filtre à charbon à...
Page 7
ITALIANO INSTALLAZIONE La cappa puo’ essere in versione aspirante (evacuazione dell’aria all’esterno) o in versione fil- trante (riciclo dell’aria all’interno). 1) Requisiti essenziali per una corretta installazione : Predisporre di una adeguata alimentazione elettrica. Se il Vostro apparecchio deve essere installato in versione Aspirante, predisporre precedente- mente il foro di evacuazione dell’aria e munirsi di apposito tubo di collegamento tra questo e la flangia presente sulla cappa;...
Filtro metallico a pannello (del tipo indicato in Fig. 15N): questo filtro è metallico ed è posizionato all’interno della griglia metallica; il filtro deve essere pulito periodicamente, in rapporto all'uso (almeno ogni due mesi). Lavate il filtro con detersivo neutro. Togliere i 2 fermafiltri (M) e rimuove- re il filtro metallico a pannello.
Page 9
la arandela (C) en la abertura utilizada y cierre la otra abertura con el tapón (E). En la versión filtrante NO es necesario cerrar las 2 aberturas. 3) Fijación en la pared: Realice cuatro orificios en la pared, respetando las medidas indicadas en la fig.
Iluminación: - Para sustituir las lámparas, quite el aplique para techo luego de haber extraído el tornillo de fijación "A" (Fig.18).En caso de sustitución, utilizar una lámpara ILCOSD: HSGB/C/UB-28-230-E14 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE ELIMINACIÓN RESPETUOSA CON EL MEDIO AMBIENTE En algunos países de la unión europea este producto no está incluido en el ámbito de aplicación de la ley nacional que traspone la directiva Raee y, por lo tanto, no existe obligación alguna de recogida selectiva al finalizar su vida útil.
Page 11
a referida alavanca está situadano grupo motor e; em caso de instalação na versão aspirante, deverá ser colocada em cima do símbolo (P) , em casode instalação na versão filtrante, deverá ser colocada em cima do símbolo (Q) - Fig. 7. 8) PRESTAR ATENÇÃO NO/S FILTRO/S AO CARVÃO (A) - Fig.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE A ELIMINAÇÃO COMPATÍVEL COM O AMBIENTE Nalguns países da união europeia este produto não recai no campo de aplicação da lei nacional de transposição da directiva Reee, pelo que não vigora neles qualquer obrigação de recolha selectiva no fim de vida.
Page 13
gebruikt worden. Daarom moet(en) deze, mits zij nog niet geinstalleerd zijn zoals volgt en afhankelijk van het model gemonteerd worden: - als de kap van ronde koolfilters voorzien ist (Afb. 11R) de koolfilter door een draaiende beweging tegen de wijzers van de klok in inbrengen. - als de kap van een paneel-koolfilter voorzien is (Afb.
BELANGRIJKE INFORMATIE OVER MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING In enkele landen van de europese unie valt dit product niet onder het toepassingsgebied van de nationale wetgeving voor erkenning van de Aeea-richtlijn en derhalve bestaat er geen enkele verplichting tot gescheiden inzameling aan het einde van de levensduur van dit product. Let op Dit apparaat is conform de EU Richtlijn 2002/96/EC.Het symbool op het apparaat met de afvalbak met een kruis erdoor geeft aan dat het apparaat, aan het einde van de levensduur,...
Page 16
Die Firma Vortice S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen La société Vortice S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. La Vortice S.p.A. si riserva il diritto di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita.