Program schedule override (temporary)
Press s or t to immediately adjust the temperature. This will temporarily override the
temperature setting for the current time period.
"Temporary" will appear on the display and the current program period will flash.
The new temperature will be maintained only until the next programmed time period
begins.
To cancel the temporary setting at any time, press RUN.
Dérogation (temporaire) au programme
Appuyer sur s ou t pour ajuster immédiatement la température. Cette fonction permet de
déroger à la température de consigne de la période en cours.
Le terme « Temporary » (Provisoire) s'affiche et la période courante clignote.
La nouvelle température de consigne restera en vigueur jusqu'au début de la prochaine
période seulement.
Pour annuler cette dérogation, il suffit d'appuyer à n'importe quel moment sur la touche RUN.
Programación de la anulación del cronograma (temporal)
Presione s o t para ajustar inmediatamente la temperatura. Esto anulará temporalmente
la configuración de la temperatura para el período actual.
La palabra "Temporary" (temporalmente) aparecerá en la pantalla y el período del
programa actual destellará.
La nueva temperatura se mantendrá solamente hasta que comience el próximo período
programado.
Para cancelar la configuración en cualquier momento, presione "RUN".
Program schedule override (permanent)
Press HOLD to permanently adjust the temperature. This will override the temperature settings
for all time periods.
The "Hold" feature turns off the program schedule and allows you to adjust the thermostat
manually, as needed.
Whatever temperature you set will be maintained 24 hours a day, until you manually change
it, or press RUN to cancel "Hold" and resume the program schedule.
Dérogation (permanente) au programme
Appuyer sur HOLD pour ajuster la température en permanence. Cette fonction permet de déroger
à la température de consigne pour toutes les périodes.
La fonction de maintien «Hold» met le programme hors service et permet d'ajuster le
thermostat manuellement, au besoin.
Peu importe la température réglée, le thermostat maintiendra cette même température toute
la journée (24 heures) jusqu'à ce que le point de consigne soit modifié manuellement ou qu'on
appuie sur la touche RUN pour annuler la fonction de maintien et revenir au programme.
Programación de la anulación del cronograma
(permanente)
Presione "HOLD" para ajustar permanentemente la temperatura. Esto anulará las
configuraciones de la temperatura para todos los períodos.
La función "Hold" apaga el cronograma del programa y le permite ajustar el termostato
manualmente, según sea necesario.
Cualquiera que sea la temperatura que configure, ésta se mantendrá las 24 horas del día, hasta
que la cambie manualmente o presione "RUN" para anular "Hold" y retomar el cronograma.
Resideo Inc., 1985 Douglas Drive North
Golden Valley, MN 55422
www.resideo.com
33-00304EFS—05 M.S. Rev. 07-20 | Printed in United States
This product is manufactured by Resideo Technologies, Inc., Golden Valley, MN
© 2020 Resideo Technologies, Inc. The Honeywell Home trademark is used under license from Honeywell International Inc.
All rights reserved.
Press to temporarily adjust temperature.
Appuyer ici pour ajuster temporairement la température.
Presione para ajustar temporalmente la temperatura.
6 : 30
Wake
Press to cancel temporary setting and resume
program schedule.
Appuyez pour annuler le réglage temporaire et
reprendre l'horaire programmé.
Presione para anular la configuración temporal y
volver al cronograma del programa.
6 : 30
Note:
Make sure the thermostat is set to the system
you want to control (heat or cool).
Remarque :
S'assurer que le thermostat est réglé
au système à mettre en marche (chauffage - Heat ou
refroidissement - Cool).
Nota:
Asegúrese de que el termostato esté configurado
con el sistema que usted quiere controlar (calor o frío).
Press to permanently adjust temperature.
Appuyer ici pour modifier la température en
permanence.
Presione para ajustar permanentemente la
temperatura.
6 : 30
Press to cancel "Hold" setting and resume
program schedule.
Appuyez pour annuler le réglage permanent et
reprendre l'horaire programmé.
Presione para anular la configuración "Hold" y
volver al cronograma del programa.
6 : 30
Note:
Make sure the thermostat is set to the system
you want to control (heat or cool).
Remarque :
S'assurer que le thermostat est réglé
au système à mettre en marche (chauffage - Heat ou
refroidissement - Cool).
Nota:
Asegúrese de que el termostato esté
configurado con el sistema que usted quiere controlar
(calor o frío).
Temporary
70
Set
am
M32708
75
Set
am
M32709
70
Set
Hold
am
M32710
75
Set
am
M32709