PL
MONTAŻ: Z uwagi na zachowanie optymalnych parametrów, producent
zaleca zlecić montaż odpowiednio wykwalifi kowanemu instalatorowi.
Aktualny wykaz polecanych punktów serwisowych znajduje się na stronie
www. s anplast. p l. Należy pamiętać, że różne rodzaje ścian wymagają różnych
materiałów mocujących. Producent wyposażył niniejszy wyrób w standardowe
elementy do montażu – k ołki rozporowe przeznaczone do ścian z litych materiałów
typu beton, cegła, silikaty itp. Jeśli ściany wykonane są z innych materiałów
(np. wzmacniane ściany gipsowo-kartonowe) odpowiednie kołki należy zakupić
we własnym zakresie. Przed montażem szyb należy sprawdzić, czy nie są one
uszkodzone (nie mają pęknięć, zadrapań, etc.) – w przypadku stwierdzenia
uszkodzeń szyb nie należy ich montować, szyb nigdy nie należy opierać na
narożnikach ani kłaść na twardym podłożu (np. glazurze) – należy stosować miękkie
podkładki (np. karton, styropian, etc.), krawędzie szyb należy szczególnie chronić
przed uderzeniem o twardą powierzchnię, w przypadku powstania uszkodzenia
szyby podczas eksploatacji kabiny należy ją wymienić na nową. Szkło hartowane:
Szkło hartowane w kabinach natryskowych „Sanplast" SA jest szkłem bezpiecznym
w użytkowaniu. Dzięki procesowi hartowania posiada ono zwiększoną wytrzymałość
mechaniczną. W przypadku stłuczenia rozsypuje się na drobne kawałki o nieostrych
krawędziach. Bezpieczeństwo szkła hartowanego, czyli jego wykonanie zgodnie
z wymaganiami określonymi w dyrektywie budowlanej CPD 89/106/EWG oraz w
normie zharmonizowanej potwierdzone jest Deklaracją Zgodności WE wystawioną
przez producenta szkła. Podstawą do wystawienia deklaracji zgodności WE są
wykonane Wstępne Badania Typu (ITT) potwierdzające wymagane właściwości
techniczne i użytkowe wyrobu. EKSPLOATACJA: Po każdej kąpieli spłukać
wnętrze kabiny czystą bieżącą wodą. Pozostałe na szybach resztki wody usunąć za
pomocą specjalnej gumowej ściągaczki lub wytrzeć do sucha za pomocą miękkiej
ściereczki. Okresowo czyścić całą kabinę przy pomocy miękkiej ściereczki (nie
stosować ścierek, które zawierają w swojej strukturze elementy szorstkie i trące).
Do okresowego czyszczenia stosować tylko i wyłącznie łagodne środki chemiczne
przeznaczone do czyszczenia kabin prysznicowych (szyby w kabinie można czyścić
środkami do mycia okien). W celu usunięcia osadów wapiennych można stosować
roztwór wody z octem. Uwaga dla kabin z systemem Glass protect: Niestosowanie
się do powyższych zaleceń jest równoznaczne z utratą gwarancji na modyfi kację
powierzchni szkła Glass protect. Unikać dodatkowych obciążeń mechanicznych
niezwiązanych z prawidłową eksploatacją kabiny. Nie montować kabiny w pobliżu
silnych źródeł ciepła. Uwaga: Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania
zmian w zakresie charakterystyki technicznej oraz kolorystyki opisywanych
elementów.
DE
MONTAGE: Zur Beibehaltung der optimalen Parameter, wird es von dem
Produzenten empfohlen, die Montage von einem Fachmann durchführen
zu lassen. Die aktuelle Übersicht der empfohlenen Servicepunkte fi nden Sie auf der
Internetseite: www.sanplast.pl. Es sollte berücksichtigt werden, dass verschiedene
Wandtypen, unterschiedliches Befestigungsmaterial erfodern. Dieses Produkt wurde
von dem Produzenten mit Standard-Montagematerial ausgestattet - Spreizdübel
für Wände aus Vollmaterial wie z.B. Beton, Ziegel, Silikaten usw..Falls die Wände
aus anderen Materialien gemacht wurden (z.B. Rigipsplatten) müssen andere
Dübel bauseits gekauft werden). Vor der Scheibenmontage soll man prüfen, ob
die Scheiben nicht beschädigt sind (Risse, Kratzer etc.)- bei der Festellung der
Beschädigung soll man die Scheiben nicht montieren. Die Scheiben soll man nicht
auf die Eckkanten stellen oder auf den harten Boden legen (z.B.: Glasur)- man
soll weiche Unterlagen benutzen (z.B.: Karton, Styropor etc.), die Scheibenkanten
soll man besonders vor dem Stoss gegen eine harte Fläche schützen, falls die
Scheibe während der Nutzung der Duschabtrennung beschädigt wird, soll man
die Scheibe austauschen. ESG– G las: Das Einscheibensicherheitsglas in den
Duschabtrennungen von Sanplast SA kann gefahrlos benutzt werden. Dank dem
Härtenvorgang hat es bessere Festigkeit. Wenn es zerbricht, zerstreut es in kleine
Teile mit unscharfen Kanten. Die ESG-Glassicherheit d.h. die Fertigung gem. der
Bauanweisung CPD 89/106/EWG und in Einklang mit der Norm wurde in der vom
Produzenten ausgestellten WE-Konformitätserklärung bestätigt. Die Grundlage zur
Ausstellung der WE-Konformitätserklärung ist die Typvoruntersuchung (ITT), die die
technischen und Gebrauchseigenschaften der Produkte bestätigt. BETRIEB: Nach
jedem Bad sollte die Duschabtrennung mit sauberem, fl iessenden Wasser gespült
werden. Die Wasserreste auf den Glasscheiben, sollten mit Hilfe von speziellen
Badwischer abgezogen und mit einem weichen Tuch getrocknet werden. Die
Duschabtrennung sollte zyklisch mit einem weichen Tuch (bitte keine Tücher mit
kratzenden oder reibenden Elementen verwenden) geputzt werden. Zum zyklischen
Reinigen sollten ausschließlich milde chemische Mittel, die für Duschabtrennungen
geeignet sind verwendet werden (die Glaswände in der Duschabtrennung können
mit Reinigungsmitteln für Fensterputzen geputzt werden). Zum Entfernen der
Kalkreste kann man eine Lösung von Wasser und Essig verwenden. Hinweis
für Duschabtrennungen mit Glass Protect System: die Garantie für die
Glasoberfl ächenmodifi kation Glass Protect kann im Fall von Nichtbeachtung der
o.a. Empfehlungen nicht sichergestellt werden. Bitte zusätzliche mechanische
Belastungen, die nicht mit dem richtigen Betrieb der Duschabtrennung verbunden
sind vermeiden. Die Duschabtrennung sollte nicht in der Nähe von starken
Wärmequellen montiert werden. Achtung: Der Hersteller behält sich das Recht vor,
technische Änderungen und Farbenänderungen in den Produkten einzuführen.
GB
INSTALLATION: Producer recommends installation by the qualifi ed
installer to keep optimal parameters of product. Current list of recommended
service points can be found at www.sanplast.pl. It should be remembered that various
type of walls need various type of fi xing materials. Producer equipped product with
standard installation elements - stretchers to the walls made of solid materials - like
concrete, brick, silicates, etc. If the walls are made of other materials (for example
reinforced plasterboard walls) proper stretchers should be bought within one's
capacity. Before installation one should check if the glass is not damaged (if there
are no cracks or scratches, etc...) - in case any damage is noticed, the glass sheets
should not be installed, never lean the glass against its corners or put the glass
on hard surface (eg. on glazing) - soft washers shall be used (eg. carton, foamed
polystyrene), protect glass edges against damage; in case of any damage, the glass
shall be replaced possibly soon. Tempered Glass: Tempered glass in Sanplast SA
shower enclosures is safe in use. Through the process of hardening it has increased
mechanical strength. In case of breakage, tempered glass crumbles into small pieces
with blunt edges. Safety tempered glass (and production process) is confi rmed by
the WE Declaration of Conformity, presented by the glass producer, in accordance
with the requirements set out in Directive 89/106/EEC and CPD building in the
harmonized standard. Made Initial Type Testing (ITT) has confi rmed the required
technical characteristics and performance of the product and these tests are the
basis for the declaration of conformity. Everyday using: Shower enclosure interior
should be washed out with clean running water after each bathing. Remaining on the
glass sheet water drops should be removed with special rubber squeegee or wiped
with a soft cloth to dry. Shower enclosure (whole construction) should be periodically
cleaned with the soft cloth (do not use wipes, that contain rough and friction elements
in the structure). Only mild chemicals should be used to the cleaning (glass sheet can
be cleaned with window cleaner). Vinegar and water solution can be used to remove
lime. Notice for shower enclosure with the Glass Protect system: Failure to follow
above instructions means the same as losing the warranty on the Glass protect - the
glass surface modifi cation system. It is important to avoid any additional mechanical
loads (not connected with proper shower enclosure opetaration). Do not install any
heat sources near the shower enclosure. Notice: The producer reserves the right
to introduce changes of technical parameters and colours of described elements.
FR
MONTAGE : En raison de la nécessité de respecter les paramètres
optimaux, le constructeur recommande de confi er le montage à un
installateur convenablement qualifi é. Une liste actuelle des points de service
est affi chée sur le site d'Internet www.sanplast.pl. Il convient de rappeler que
diff érents types de parois exigent d'utiliser des matériaux de fi xation diff érents.
Le constructeur a muni le présent produit en éléments de montage standard : les
chevilles d'expansion destinées aux parois en matériaux solides comme béton,
brique, silicates, etc. Lorsque les parois sont exécutées en d'autres matériaux (p.
ex. en panneaux de carton-plâtre renforcés), les chevilles appropriées doivent
être achetées par vos soins. Avant de monter les vitres, il faut vérifi er si elles ne
sont pas endommagées (si elles sont libres de cassures, rayures, etc.). En cas de
constatation des endommagements de vitres, elles ne peuvent pas être montées.
Elles ne peuvent être jamais appuyées sur les équerres ni posées sur un support
dure (p. ex. glaçure). Il faut utiliser des supports doux (p. ex. carton, polystyrène, etc.).
Les arrêtes des vitres doivent être particulièrement protégées contre le choc contre
une surface dure. En cas d'endommager la vitre de la cabine lors de l'exploitation, il
faut la remplacer par une neuve. Verre trempé : Le verre trempé dans les cabines
de douche « Sanplast » SA est un verre sûr en exploitation. Grâce au procédé de
trempage, il possède une résistance mécanique renforcée. En cas de cassure, il
éclate en petits morceaux aux arrêtes non aigües. La sûreté du verre trempé, c'est-
à-dire sa fabrication conformément aux exigences défi nies dans la directive sur les
produits de construction CPD 89/106/EWG ainsi que dans la norme harmonisée,
est confi rmée par la déclaration de conformité CE émise par le fabricant du verre.
Les essais de type initiaux (ITT) exécutés, confi rmant les propriétés techniques et
utilitaires du produit, sont une base pour l'émission de la déclaration de conformité
CE. EXPLOITATION : Après chaque bain, rincer l'intérieur de la cabine à l'eau propre
courante. Les restes d'eau sur les vitres doivent être évacuées avec un essuie-vitre
en caoutchouc ou nettoyés à sec avec un chiff on doux. Nettoyer périodiquement toute
la cabine avec un chiff on dure (ne pas utiliser les chiff ons qui possèdent dans leur
structure des éléments rugueux et abrasifs). Pour un nettoyage périodique, utiliser
seulement et exclusivement des produits chimiques doux, destinés au nettoyage des
cabines de douche (les vitres de la cabine peuvent être nettoyés avec des produits
destinés à laver les fenêtres). En vue d'éliminer les dépôts de calcaire, une solution
d'eau et de vinaigre peut être utilisée. Attention, concernant les cabines à système
de « Glass protect » : Un non respect des recommandations précitées entraîne la
perte de garantie de la modifi cation de la surface du verre de type « Glass protect ».
Éviter des charges mécaniques supplémentaires non liées à une exploitation correcte
de la cabine. Ne pas monter la cabine à proximité des sources de chaleur intensive.
Attention : Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifi cations des
caractéristiques techniques et des coloris des éléments décrits.
RU
УСТАНОВКА:
Для
сохранения
производитель
рекомендует
установщиком. Актуальный список сервисных пунктов можно найти на www.
sanplast.pl. Обратите пожалуйста внимание, разные виды стен требуют
различные
крепёжные
элементы.
стандартные элементы для установки - дюбель, предназнеченный для литых
стен типа бетон, кирпич, силикаты и т.д. Если стены выполнены из других
материалов (например из гипсокартона) соответствующие дюбеля купить
нужно самостоятельно. Прежде чем приступать к монтажу панелей, следует
убедиться в отсутствии в них изъянов и повреждений (трещин, царапин
и пр.). В случае обнаружения таковых панели монтажу не подлежат. Не
допускается прислонять панели поверхностью к углам, укладывать на твердую
поверхность (напр., керамическую плитку) рекомендуется подкладывать мягкие
подкладочные материалы (напр., картон, пенопласт и пр.), кромки панелей
оптимальных
параметров,
монтаж
квалифицированным
Производитель
оснастил
изделие
19
в