Page 2
Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION RISK OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung.
Page 3
GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
Page 4
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
Page 5
· Lekkage van de batterij kan voorkomen onder extreme omstandigheden. Wanneer de vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid, moet je deze onmiddellijk afwassen met water en zeep of neutraliseren met een zacht zuur zoals citroensap of azijn. Wanneer de vloeistof in contact komt met de ogen, spoel ze dan overvloedig met water gedurende minstens 10 minuten en contacteer een geneesheer.
Page 6
OPLADEN · Sluit de adaptor aan op de steelstofzuiger via de voorziene aansluiting aan het handvat van het toestel om de steelstofzuiger op te laden. · De indicator van het batterijniveau geeft aan wanneer het toestel volledig is opgeladen. De lampjes zullen knipperen en zullen beurt om beurt branden wanneer de batterij aan het laden is.
Page 7
· Het toestel is uitgerust met een veiligheid, die ervoor zal zorgen dat het toestel zichzelf uitschakelt als er bv. te grote objecten worden opgezogen of vingers in de vloerborstel verzeild geraken. Dit om de persoonlijke veiligheid en de motor te beschermen. Om de vloerborstel terug te laten draaien, druk je opnieuw op de aan/uitknop.
Page 8
Plaats de hepafilter terug in de grofvuilfilter. Plaats de filters terug in het stofreservoir. Let hierbij op dat de inkeping in de filter overeenkomt met de uitstulping in het reservoir. Plaats het stofreservoir terug op het motorgedeelte door deze te draaien in tegenwijzerzin.
Page 9
De batterij is stuk of verouderd. Contacteer de dienst na verkoop. · Verwijder de vastzittende haren uit de borstels. SPECIFICATIES ADAPTOR Bekendgemaakte informatie Waarde en precisie Eenheid Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals - België Modelnummer DO1076SV Voedingsspanning 100-240 Voedingsfrequentie 50/60...
Page 10
GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
Page 11
à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. ·...
Page 12
· Des conditions extrêmes peuvent provoquer des fuites à la batterie. Si le liquide de la batterie entre en contact avec la peau, lavez immédiatement celle-ci avec une eau savonneuse ou neutralisez le liquide avec un acide léger tel que du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rincez ceux-ci abondamment à...
Page 13
CHARGE · Pour charger l’aspirateur-balai, raccordez-le à l’adaptateur à l’aide de la connexion prévue sur la poignée de l’appareil. · L’indicateur de batterie indique quand l’appareil a complètement chargé. Les lumières clignotent et s’allument à tour de rôle lorsque la batterie est en cours de charge.
Page 14
sécurité personnelle et pour protéger le moteur. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton marche/arrêt pour que la brosse pour sol se remette à tourner. · Pour obtenir le meilleur résultat, nettoyez le réservoir à poussière et les filtres après chaque usage. Ceci améliorera la puissance d’aspiration et prolongera la durée de vie de votre appareil.
Page 15
Replacez le filtre HEPA dans le filtre à grosses particules. Remettez les filtres dans le réservoir à poussière. Assurez-vous que l’encoche dans le filtre soit placée en regard du renflement du réservoir. Repositionnez le réservoir à poussière sur le bloc-moteur en le faisant tourner dans le sens antihoraire.
Page 16
La batterie est défectueuse ou a vieilli. Contactez le service aprèsvente. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ADAPTEUR Informations divulguées Valeur et précision Unité Linea 2000 SRL – Dompel 9 – 2200 Herentals – Belgique Numéro de modèle DO1076SV Tension d’alimentation 100-240 Fréquence d’alimentation...
Page 17
MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
Page 18
GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
Page 19
· Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
Page 20
· Dieses Produkt enthält einen Akku. Die Batterien müssen recycelt werden. Durchbohren Sie die Batterie nicht und setzen Sie sie keinen hohen Temperaturen aus. Die Batterie kann explodieren. · Das Auslaufen der Batterien kann unter extremen Umständen auftreten. Wenn die Batterieflüssigkeit mit der Haut in Berührung kommt, müssen Sie diese sofort mit Wasser und Seife abwaschen oder sie mit einer milden Säure wie Zitronensaft oder Essig neutralisieren.
Page 21
Lassen Sie den Staubbehälter in den Stielstaubsauger einrasten. Weitere Informationen über die korrekte Montage des Staubbehälters finden Sie unter “Reinigung und Pflege”. AUFLADEN · Das Netzteil über den vorgesehenen Anschluss auf der Rückseite des Geräts an den Stielstaubsauger anschließen, um diesen aufzuladen. ·...
Page 22
· Das Gerät ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet, der dafür sorgt, dass es sich selbst ausschaltet, wenn beispielsweise große Objekte eingesaugt werden oder Finger in die Bodenbürste geraten sind. Dies geschieht zur persönlichen Sicherheit und zum Schutz des Motors. Zum erneuten Einschalten der Bodenbürste den Ein-/Aus-Schalter drücken.
Page 23
Den Hepafilter wieder in den Grobschmutzfilter einsetzen. Die Filter zusammen wieder in den Staubbehälter einsetzen. Es ist hierbei darauf zu achten, dass die Aussparung im Filter auf der Wölbung des Behälters sitzt. Staubbehälter durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn wieder auf die Motoreinheit aufsetzen.
Page 24
Der Akku ist kaputt oder veraltet. Kontaktieren Sie den After Sales-Service. · Festsitzende Haare. Entfernen Sie festsitzende Haare aus den Bürsten. SPEZIFIKATIONEN NETZTEIL Veröffentlichte Informationen Wert und Präzision Einheit Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals - Belgien Modellnummer DO1076SV Netzspannung 100-240 Netzfrequenz 50/60 Ausgangsspannung...
Page 25
ENTSORGEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Page 26
WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
Page 27
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. ·...
Page 28
· Do not place foreign objects in the openings of your machine. Do not use the machine if an opening is blocked. Keep the machine free from dust, dirt, hair or anything that could reduce the air supply. · Remove large and sharp objects from the floor to prevent damage to the plastic components, the brushes and the motor.
Page 29
CHARGING · Connect the adaptor to the upright vacuum cleaner via the connection provided on the appliance handle in order to charge the vacuum cleaner. · The battery charge indicator indicates when the appliance has been fully charged. The lights will blink and will illuminate in turn when the battery is charging. When all the lights are on, the battery is fully charged.
Page 30
· For the best results, clean the dust reservoir and the filters after each use. This is better for the suction power and the life span of the machine. Make sure that the dust in the dust reservoir does not exceed the maximum level.
Page 31
We advise replacing the filters regularly to ensure an optimal operation of the machine. Dirty filters will reduce the suction power drastically. After every cleaning, clean the dust reservoir and the filters to extend the life span of your machine. CLEANING THE FLOOR BRUSH Remove the floor nozzle from the upright vacuum cleaner.
Page 32
SPECIFICATIONS ADAPTOR Published information Value and precision Unit Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals – Belgium Model number DO1076SV Supply voltage 100-240 Power frequency 50/60 Output voltage Output current Output power 13,5 Average active efficiency 87,49 Efficiency at low load...
Page 33
GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
Page 34
· El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones. · Desenchufe la toma de corriente cuando no se usa, para montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo. Ponga todos los botones en posición desconectado (“off”) y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Page 35
PIEZAS Botón de encendido/ apagado Indicador de modo ECO Indicador de nivel de batería Batería Botón de desbloqueo del depósito de polvo Depósito de polvo Mango del botón de desbloqueo Mango Botón de desbloqueo de la boca de aspiración del suelo 10.
Page 36
CARGA · Para cargar la aspiradora vertical, conecte el adaptador a la aspiradora vertical a través de la conexión provista en el asa del aparato. · El indicador de nivel de batería indica cuando el aparato está completamente cargado. Cuando la batería se esté cargando, las luces parpadearán y se encenderán por turnos.
Page 37
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIAR EL APARATO DE POLVO Limpie el aparato con un paño húmedo. Después, seque bien el aparato. Nunca sumerja la parrilla en agua. LIMPIAR EL DEPÓSITO DE POLVO Asegúrese de que nunca se supera la indicación máxima en el depósito de polvo.
Page 38
LIMPIAR EL CEPILLO DE SUELO Retire la boca de aspiración del suelo de la escoba-aspiradora. Para ello, pulse el botón de desbloqueo encima de la boca de aspiración y sáquela del aparato. Deslice hacia la derecha la tapa que se encuentra en la parte derecha del cepillo. Saque el cepillo giratorio de la boca de aspiración del suelo.
Page 39
ESPECIFICACIONES ADAPTADOR Información publicada Valor y precisión Unidad Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals - Bélgica Número de modelo DO1076SV Tensión de suministro 100-240 Frecuencia de suministro 50/60 Tensión de salida Corriente de salida Potencia de salida...
Page 40
GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
Page 41
· Togliere la spina dalla presa quando l’apparecchio non è in funzione, prima di montarne o smontarne i componenti e prima di pulirlo. Mettere tutti gli interruttori in posizione “off” e afferrare la spina per staccarla dalla presa di corrente. Non tirare mai il cavo o l’apparecchio per estrarre la spina dalla presa di corrente.
Page 42
COMPONENTI Tasto on/off Indicatore modalità ECO Indicatore livello della batteria Batteria Sblocco serbatoio polvere Serbatoio polvere Tasto sblocco dell’asta Asta Sblocco bocchetta di aspirazione 10. Bocchetta di aspirazione con spazzola rotante Adattatore 12. Sostegno a parete (viti e tasselli inclusi) Lancia 14.
Page 43
CARICARE · Per caricare l’aspirapolvere, collegare l’adattatore utilizzando l’apposita connessione presente sul manico. · L’indicatore del livello della batteria visualizza quando l’apparecchio è completamente carico. Le luci lampeggeranno e si accenderanno una alla volta nel corso della ricarica della batteria. Quando tutte le luci sono accese la batteria è completamente carica.
Page 44
PULIZIA E MANUTENZIONE PULIRE L’ASPIRAPOLVERE Pulire l’apparecchio con un panno umido. Asciugarlo con cura. Non immergere mai il blocco motore in acqua. PULIRE IL SERBATOIO DELLA POLVERE Assicurarsi di non superare mai l’indicazione di livello massimo del serbatoio polvere. Per svuotare il serbatoio polvere, premere il pulsante di sblocco.
Page 45
PULIRE LA SPAZZOLA PER I PAVIMENTI Togliere la bocchetta di aspirazione. Per farlo, premere il tasto di sblocco sulla bocchetta stessa ed estrarla dall’aspirapolvere. Far scorrere verso destra il coperchio sul lato destro della spazzola per pavimenti. Togliere la spazzola rotante dalla bocchetta di aspirazione. Togliere lo sporco che si è...
Page 46
SPECIFICHE TECNICHE ADATTATORE Informazione nota Valore e precisione Unità Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals - Belgio Numero di modello DO1076SV Tensione di alimentazione 100-240 Frequenza di alimentazione 50/60 Tensione di uscita Corrente di uscita Potenza di uscita...
Page 47
MISURE AMBIENTALI Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno smaltimento non corretto.
Page 48
über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...