Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

DO226SV
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Steelstofzuiger
Aspirateur-balai
Handstaubsauger
Stick vacuum cleaner
Aspirador escoba
Scopa elettrica
Tyčový vysavač 2v1
Tyčový vysávač 2v1
PRODUCT OF

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Linea 2000 Domo DO226SV

  • Page 1 DO226SV Handleiding Steelstofzuiger Mode d’emploi Aspirateur-balai Gebrauchsanleitung Handstaubsauger Instruction booklet Stick vacuum cleaner Manual de instrucciones Aspirador escoba Istruzioni per l’uso Scopa elettrica Návod k použití Tyčový vysavač 2v1 Návod na použitie Tyčový vysávač 2v1 PRODUCT OF...
  • Page 2 Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION RISK OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung.
  • Page 3: Garantie

    GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Page 4 · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Page 5: Voor Het Eerste Gebruik

    · Lekkage van de batterij kan voorkomen onder extreme omstandigheden. Wanneer de vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid, moet je deze onmiddellijk afwassen met water en zeep of neutraliseren met een zacht zuur zoals citroensap of azijn. Wanneer de vloeistof in contact komt met de ogen, spoel ze dan overvloedig met water gedurende minstens 10 minuten en contacteer een geneesheer.
  • Page 6: Batterij Vervangen

    · De indicator van het batterijniveau zal nu oplichten en geeft aan wanneer het toestel volledig opgeladen is. · Tijdens het opladen kan het toestel niet gestart worden. · Om de levensduur van de batterij te verlengen, dien je het toestel geregeld volledig op te laden en de batterij te laten leeglopen.
  • Page 7 Klik de steel vast in de zuigopening vooraan het toestel. Klik de vloerborstel, het stofborsteltje of de kierenzuiger vast in de steel. Om het toestel te demonteren, verwijder je stap voor stap de verschillende delen: de vloerborstel, de kierenzuiger, de stofborstel en de steel. Hiervoor druk je de ontgrendelknop in en verwijder je het desbetreffende stuk door te trekken.
  • Page 8: Reiniging En Onderhoud

    ACCESSOIRES Je kan volgende accessoires gebruiken op de handstofzuiger (door de steel te verwijderen) of bevestigen op de steel: Stofborsteltje: voor meubels, boekenkast, gordijnen en moeilijk schoon te maken oppervlaktes. Kierenzuiger: voor kieren, hoeken, trappen, toetsenbord,... REINIGING EN ONDERHOUD HET TOESTEL PROPER MAKEN Maak het toestel schoon met een vochtige doek.
  • Page 9 Neem de roterende vloerborstel uit de vloerzuigmond. Verwijder haren en ander vuil die zich rond de vloerborstel gewikkeld hebben. Wanneer de vloerborstel niet regelmatig schoongemaakt wordt, kan deze beschadigd geraken en kan het toestel onbruikbaar worden. De roterende vloerborstel mag onder stromend water afgespoeld worden. Zorg er wel voor dat deze volledig droog is alvorens deze terug te plaatsen.
  • Page 10: Specificaties

    SPECIFICATIES Bekendgemaakte informatie Waarde en precisie Eenheid Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals - België Modelnummer DO226SV Voedingsspanning 100-240 Voedingsfrequentie 50-60 Uitgangsspanning 25.0 – 29.0 Uitgangsstroom Uitgangsvermogen 20.0 – 23.2 Gemiddelde actieve efficiëntie 88.4 Efficiëntie bij lage belasting 83.0...
  • Page 11: Consignes De Sécurité

    GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Page 12 à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. ·...
  • Page 13: Avant La Première Utilisation

    · Des conditions extrêmes peuvent provoquer des fuites à la batterie. Si le liquide de la batterie entre en contact avec la peau, lavez immédiatement celle-ci avec une eau savonneuse ou neutralisez le liquide avec un acide léger tel que du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rincez ceux-ci abondamment à...
  • Page 14 · L’appareil ne peut pas être mis en marche au cours du chargement. · Pour prolonger la durée de vie de la batterie, vous devez régulièrement recharger entièrement l’appareil et laisser la batterie se décharger entièrement. Remplacement de la batterie Si vous remarquez que la batterie affaiblit toujours plus vite et que le chargement durera toujours plus longtemps, la batterie est usée.
  • Page 15: Utilisation

    Encliquetez le manche dans l’ouverture d’aspiration située à l’avant de l’appareil. Encliquetez la brosse de sol motorisée, la petite brosse à poussières ou le suceur plat dans le manche. Pour démonter l’appareil, enlevez pas à pas les différents éléments : la brosse de sol, le suceur plat, la brosse à...
  • Page 16: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYER L’APPAREIL Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. Séchez ensuite correctement l’appareil. N’immergez jamais l’appareil dans l’eau. LE RÉSERVOIR DE POUSSIÈRE ET LES FILTRES Assurez-vous de ne jamais dépasser l’indication de maximum sur le réservoir à poussière. Videz le réservoir à...
  • Page 17: Problèmes Et Solutions

    Retirez la brosse rotative du suceur pour sols. Enlevez les cheveux et autres saletés qui se sont enroulés autour de la brosse de sols. Si vous ne nettoyez pas régulièrement la brosse de sols, elle peut s’endommager et rendre l’appareil inutilisable.
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Informations divulguées Valeur et précision Unité Linea 2000 SRL – Dompel 9 – 2200 Herentals – Belgique Numéro de modèle DO226SV Tension d’alimentation 100-240 Fréquence d’alimentation 50-60 Tension de sortie 25.0 – 29.0 Courant de sortie Puissance de sortie 20.0 –...
  • Page 19: Sicherheitsvorkehrungen

    GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
  • Page 20 · Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
  • Page 21 · Dieses Produkt enthält einen Akku. Die Batterien müssen recycelt werden. Durchbohren Sie die Batterie nicht und setzen Sie sie keinen hohen Temperaturen aus. Die Batterie kann explodieren. · Das Auslaufen der Batterien kann unter extremen Umständen auftreten. Wenn die Batterieflüssigkeit mit der Haut in Berührung kommt, müssen Sie diese sofort mit Wasser und Seife abwaschen oder sie mit einer milden Säure wie Zitronensaft oder Essig neutralisieren.
  • Page 22 · Die Akkustandsanzeige leuchtet jetzt auf und zeigt an, wann das Gerät vollständig aufgeladen ist. · Während des Ladevorgangs kann das Gerät nicht eingeschaltet werden. · Um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern, müssen Sie das Gerät regelmäßig aufladen und den Akku vollständig verbrauchen.
  • Page 23 Lassen Sie den Stiel in der Öffnung vorn im Gerät einrasten. Lassen Sie die motorisierte Bodenbürste, die Staubbürste oder die Fugendüse im Stiel einrasten. Um das Gerät zu demontieren, entfernen Sie Schritt für Schritt die verschiedenen Teile: die Bodenbürste, die Fugendüse, die Staubbürste, den Stiel und den Staubbehälter. Dafür drücken Sie den Entriegelungsknopf ein und entfernen Sie das betreffende Teil, indem Sie daran ziehen.
  • Page 24: Reinigung Und Wartung

    ZUBEHÖR Für diesen Handstaubsauger kann durch Abnehmen des Stiels oder Befestigung am Stiel das folgende Zubehör verwendet werden: Staubbürste: für Möbel, Bücherschrank, Gardinen und schwierig zu reinigende Oberflächen Fugendüse: für Fugen, Ecken, Stufen, Tastatur,... REINIGUNG UND WARTUNG REINIGUNG DES GERÄTS Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
  • Page 25: Probleme Und Lösungen

    Nehmen Sie die rotierende Bodenbürste aus der Bodendüse. Entfernen Sie Haare und anderen Schmutz, der sich rund um die Bodenbürste gewickelt hat. Wird die Bodenbürste nicht regelmäßig gereinigt, kann sie beschädigt werden und das Gerät unbrauchbar werden. Die rotierende Bodenbürste darf unter fließendem Wasser abgespült werden. Sorgen Sie dafür, dass diese komplett trocken ist, bevor sie erneut ins Gerät eingesetzt wird.
  • Page 26 SPEZIFIKATIONEN Veröffentlichte Informationen Wert und Präzision Einheit Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals - Belgien Modellnummer DO226SV Netzspannung 100-240 Netzfrequenz 50-60 Ausgangsspannung 25.0 – 29.0 Ausgangsstrom Ausgangsleistung 20.0 – 23.2 Durchschnittlicher aktiver Wirkungsgrad 88.4 Wirkungsgrad bei Niedriglast 83.0...
  • Page 27: Safety Instructions

    WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Page 28 supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. ·...
  • Page 29: Before The First Use

    · Do not place foreign objects in the openings of your machine. Do not use the machine if an opening is blocked. Keep the machine free from dust, dirt, hair or anything that could reduce the air supply. · Remove large and sharp objects from the floor to prevent damage to the plastic components, the brushes and the motor.
  • Page 30 Remove the battery from the motor compartment via the battery release button. Slide the new battery into the motor compartment. Push until it locks into the motor compartment. You can buy this battery via our webshop or after sales service. MONTAGE To set up the machine properly, please follow the steps below: The hand vacuum cleaner...
  • Page 31 To disassemble the appliance, remove the various parts step by step: the floor brush, the crevice tool, the dust brush and the tube. To do this, press the release button and remove the relevant part by pulling it. WALL MOUNT Please follow below instructions to fix the wall mount: Drill 3 holes in the wall corresponding to the attachment points of the wall mount.
  • Page 32: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE CLEANING THE MACHINE Clean the machine with a slightly moist soft cloth. Dry the machine off well. Never submerge the machine in water! THE DUST CONTAINER AND THE FILTERS Never exceed the maximum indicator on the dust container. Empty the dust container by pressing the release button.
  • Page 33: Problem And Solution

    Check that the adapter is connected properly. · Remove the dust on the connector of the upright vacuum cleaner. SPECIFICATIONS Published information Value and precision Unit Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals – Belgium Model number DO226SV Supply voltage 100-240 Power frequency 50-60 Output voltage 25.0 –...
  • Page 34 ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Page 35: Instrucciones De Seguridad

    GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Page 36 · El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones. · Desenchufe la toma de corriente cuando no se usa, para montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo. Ponga todos los botones en posición desconectado (“off”) y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
  • Page 37: Antes Del Primer Uso

    PIEZAS Botón de encendido/apagado Indicador del nivel de batería Depósito de polvo Botón de desbloqueo del depósito de polvo Desbloqueo del filtro La parte del motor Botón de desbloqueo de la batería Mango del botón de desbloqueo Mango 10. Botón de desbloqueo de la boca de aspiración del suelo Boca de aspiración del suelo con cepillo giratorio 12.
  • Page 38 Coloque la batería nueva en la parte del motor. Empuje hasta que encaje en la parte del motor. Puede comprar esta batería à través de nuestra tienda web o nuestro servicio posventa. ENSAMBLAJE Para montar correctamente el aparato, le recomendamos que siga los siguientes pasos: La aspiradora de mano Introduzca la batería en la parte del motor.
  • Page 39: Limpieza Y Mantenimiento

    SUPORTE MURAL Para montar el soporte mural, es recomendable proceder como siguiente: Taladre 3 agujeros en la pared que corresponden a los puntos de fijación del soporte mural. Inserte los tacos incluidos con el suministro en la pared. Fije el soporte mural utilizando los tornillos incluidos. Para guardar el aparato, tiene que simplemente colgarlo al soporte mural.
  • Page 40 Limpie todas estas partes cuidadosamente con agua. Tenga mucho cuidado de que estén completamente secas antes de reutilizar el aparato. Recoloque todas las piezas paso a paso en el aparato antes de usarlo nuevamente. Recomendamos sustituir el filtro con regularidad para asegurar un funcionamiento óptimo del aparato. Los filtros sucios reducirán considerablemente la fuerza de succión.
  • Page 41: Problemas Y Soluciones

    · Retire el polvo del conector de la aspiradora vertical. ESPECIFICACIONES Información publicada Valor y precisión Unidad Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals - Bélgica Número de modelo DO226SV Tensión de suministro 100-240 Frecuencia de suministro 50-60 Tensión de salida...
  • Page 42: Directrices Medioambientales

    DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
  • Page 43: Indicazioni Di Sicurezza

    GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Page 44 · Togliere la spina dalla presa quando l’apparecchio non è in funzione, prima di montarne o smontarne i componenti e prima di pulirlo. Mettere tutti gli interruttori in posizione “off” e afferrare la spina per staccarla dalla presa di corrente. Non tirare mai il cavo o l’apparecchio per estrarre la spina dalla presa di corrente.
  • Page 45: Prima Dell'uso

    COMPONENTI Tasto on/off Indicatore livello della batteria Serbatoio polvere Sblocco serbatoio polvere Sblocco filtro Blocco motore Sblocco batteria Tasto sblocco dell’asta Asta 10. Sblocco bocchetta di aspirazione Bocchetta di aspirazione con spazzola rotante 12. Lancia Spazzola polvere 14. Adattatore Sostegno a parete (viti e tasselli inclusi) PRIMA DELL’USO CARICARE ·...
  • Page 46 Inserire la nuova batteria nel gruppo motore. Spingere fino a farla scattare in posizione. La batteria può essere acquistata presso il nostro webshop o servizio postvendita. MONTAGGIO Per montare correttamente l’apparecchio, attenersi alla seguente procedura: L’aspirapolvere a mano Inserire la batteria nel gruppo motore. Spingere fino a farla scattare in posizione. Incastrare la spazzola per pavimenti, la spazzola per la polvere o la lancia nella fessura sul lato frontale dell’apparecchio.
  • Page 47: Pulizia E Manutenzione

    Per smontare l’apparecchio, rimuovere passo per passo vari componenti: la spazzola per pavimenti, la lancia, la spazzola per polvere e l’asta. A tale scopo, premere il pulsante di sblocco e rimuovere il componente in questione tirando. SOSTEGNO A PARETE Per montare il sostegno a parete, eseguire le seguenti operazioni: Fare 3 fori nel muro in corrispondenza dei punti di fissaggio.
  • Page 48 Svitare lo sblocco del filtro sulla parte superiore dell’apparecchio per rimuovere il filtro HEPA. Pulire accuratamente tutti questi componenti. Accertarsi che siano completamente asciutti prima di riutilizzare l’apparecchio. Rimontare tutti i componenti passo per passo nell’apparecchio prima di riutilizzarlo. Consigliamo di sostituire i filtri con regolarità per garantire l’ottimale funzionamento dell’apparecchio. I filtri sporchi causano la drastica riduzione della potenza di aspirazione.
  • Page 49: Risoluzione Dei Problemi

    Verificare se l’adattatore è ben collegato. · Eliminare la polvere dal connettore della scopa elettrica. SPECIFICHE TECNICHE Informazione nota Valore e precisione Unità Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals - Belgio Numero di modello DO226SV Tensione di alimentazione 100-240 Frequenza di alimentazione...
  • Page 50: Misure Ambientali

    MISURE AMBIENTALI Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno smaltimento non corretto.
  • Page 51: Bezpečnostní Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Page 52 · Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
  • Page 53: Před Prvním Použitím

    citronová šťáva nebo ocet). Pokud se kapalina z baterií dostala do očí, okamžitě je propláchněte čistou vodou (alespoň 10 minut) a co nejdříve vyhledejte doktora. · Do sacích otvorů vysavače nevkládejte žádné předměty. Pokud se otvor ucpe, tak přístroj nebude fungovat.
  • Page 54 Výměna baterie Pokud zjistíte, že se baterie rychleji vybíjí a její nabití trvá déle, baterie je opotřebovaná. Baterii můžete snadno vyměnit podle níže uvedených kroků. Stiskněte tlačítko pro uvolnění baterie a vyjměte baterii z přihrádky na baterie v motorové části. Vložte novou baterii do přihrádky na baterie v motorové...
  • Page 55 Při rozebírání vysavače nejdříve sundejte odnímatelné části (jako jsou podlahová hubice, štěrbinová hubice nebo prachový kartáč) a nakonec trubici. Trubici musíte nejdříve odjistit tlačítkem a potom silně zatáhnout. DRŽÁK NA STĚNU K upevnění držáku postupujte dle níže vypsaných doporučených instrukcí. Do zdi navrtejte 3 díry, které...
  • Page 56: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE Povrch přístroje stačí otírat jemným vlhkým hadříkem, potom musíte vysavač důkladně vysušit. Nikdy ho neponořujte pod vodu. ZÁSOBNÍK PRACHU A FILTRY Nikdy zásobník nenechávejte přeplněný. Nepřekračujte maximální objem vyznačený na zásobníku. Vyprázdněte nádobu na prach stisknutím tlačítka pro uvolnění zásobníku. Zásobník na prach se otevře a můžete odstranit hrubé...
  • Page 57 · Zkuste konektor otřít od prachu (nečistot), zapojit a případně pohnout s vysavačem zda se spojení neusadí. SPECIFIKACE Parametr Hodnota Jednotky Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals – Belgie Označení modelu DO226SV Napájecí napětí 100-240 Frekvence 50-60 Výstupní...
  • Page 58 OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí...
  • Page 59: Bezpečnostné Pokyny

    ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Page 60 · Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám.
  • Page 61: Pred Prvým Použitím

    · Ak by už došlo k vyliatiu / k vytečeniu batérie a kvapalina by sa dostala do kontaktu s pokožkou tak ju ihneď umyte mydlovou vodou a postriekané miesto neutralizovať slabým kyslým prostriedkom (napr citrónová šťava alebo ocot). Ak sa kvapalina z batérií dostane do očí, okamžite ich prepláchnite čistou vodou (aspoň...
  • Page 62 Výmena batérie Ak zistíte, že sa batéria rýchlejšie vybíja a jej nabitie trvá dlhšie, batéria je opotrebovaná. Batériu môžete ľahko vymeniť podľa nižšie uvedených krokov. Stlačte tlačidlo na uvoľnenie batérie a vyberte batériu z priehradky na batérie v motorovej časti. Vložte novú...
  • Page 63 Pri rozoberaní vysávača najskôr zložte odnímateľné časti (ako sú podlahová hubica, štrbinová hubica alebo prachová kefa) a nakoniec trubicu. Trubicu musíte najskôr odistiť tlačidlom a potom silno zatiahnuť. DRŽIAK NA STENU Na upevnenie držiaku postupujte podľa nižšie vypísaných doporučených inštrukcií. Do steny navŕtajte 3 diery, ktoré...
  • Page 64: Čistenie A Údržba

    ČISTENIE A ÚDRŽBA ČISTENIE PRÍSTROJA Povrch prístroja stačí otierať jemnou vlhkou handričkou, potom musíte vysávač dôkladne vysušiť. Nikdy ho neponárajte pod vodu. ZÁSOBNÍK PRACHU A FILTRE Nikdy zásobník nenechávajte preplnený. Neprekračujte maximálny objem vyznačený na zásobníku. Vyprázdnite nádobu na prach stlačením tlačidla pre uvoľnenie zásobníka. Zásobník na prach sa otvorí...
  • Page 65 Z podlahovej hubice vyberte rotačná kefa. Z kefy vyčistite všetky vlasy a namotané nečistoty. Kefa čistite pravidelne. Ak nebudete kefa udržiavať čistý, môže to viesť k nadmernému namáhaniu a poškodeniu prístroja. Samotný rotačná kefa môžete umývať pod tečúcou vodou. Pred vložením kefa nechajte dôkladne vyschnúť.
  • Page 66 ŠPECIFIKÁCIE Parameter Hodnota Jednotky Linea 2000 BV – Dompel 9 – 2200 Herentals - Belgie Označenie modelu DO226SV Napájacie napätie 100-240 Frekvencia 50-60 Výstupné napätie 25.0 – 29.0 Výstupný prúd Výstupný výkon 20.0 – 23.2 Účinnosť (priemerná) 88.4 Účinnosť (nízky stupeň) 83.0...
  • Page 67 www.domo-elektro.be DO226SV...
  • Page 68 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...

Table des Matières